Neoficiālais
  tulkojums
  Dānijas Karalistes valdības,
  Igaunijas Republikas valdības,
  Somijas Republikas valdības,
  Islandes Republikas valdības,
  Latvijas Republikas valdības,
  Lietuvas Republikas valdības,
  Norvēģijas Karalistes valdības,
  Zviedrijas Karalistes valdības
  SAPRAŠANĀS MEMORANDS
  PAR PRINCIPIEM, KAS JĀIEVĒRO, IZVIETOJOT DIPLOMĀTUS
  PUŠU PĀRSTĀVNIECĪBU TELPĀS
  IEVĒROJOT,
  - ka Ziemeļvalstis un Baltijas valstis vieno kopējas kultūras,
  vēsturiskas un ekonomiskas saiknes, kā arī kopējas intereses
  nodrošināt stabilitāti, drošību un labklājību Baltijas jūras
  reģionā, Eiropā un visā pasaulē;
  - Ziemeļvalstu un Baltijas valstu ciešo politisko dialogu un
  vērtīgu praktisko sadarbību, kas norit kopš 20.gadsimta
  deviņdesmito gadu sākuma;
  - ka Ziemeļvalstu un Baltijas valstu sadarbība varētu
  papildināt citas sadarbības formas un šai sadarbībai būtu tās
  jāpapildina, vadoties no pragmatiskas pieejas;
  - ka dinamiskā globalizētā pasaulē jāattīsta elastīgs un
  taupīgs ārlietu dienests,
  Dānijas Karalistes valdība, Igaunijas Republikas valdība,
  Somijas Republikas valdība, Islandes Republikas valdība, Latvijas
  Republikas valdība, Lietuvas Republikas valdība, Norvēģijas
  Karalistes valdība, un Zviedrijas Karalistes valdība, turpmāk
  sauktas - "Puses", ir vienojušās par turpmāko.
  1.pants
  Šis Saprašanās memorands (turpmāk - Memorands) ir pamats Pušu
  sadarbībai attiecībā uz diplomātisko aģentu un konsulāro
  darbinieku izvietošanu citas Puses pārstāvniecības telpās trešā
  valstī. Šāda sadarbība atbilst 1961.gada Vīnes konvencijai par
  diplomātiskajiem sakariem vai 1963. gada Vīnes konvencijai
  par konsulārajiem sakariem, un visos gadījumos to apstiprina
  trešā valsts.
  2.pants
  Šajā Memorandā
  Diplomāts ir kādas Puses ārlietu dienesta
  pārstāvniecības vai konsulāta diplomātiskais aģents vai
  konsulārais darbinieks, kurš akreditēts trešā valstī;
  Pārstāvniecība ir kādas Puses pārstāvniecība vai
  konsulāts trešā valstī, kur nosūtīts darbā citas Puses
  Diplomāts.
  3.pants
  Divu Pušu Ārlietu ministrijas noslēdz divpusēju nolīgumu par
  Diplomāta nosūtīšanu darbā kādas Pārstāvniecības telpās. Šāds
  nolīgums noteic:
  - kā Diplomāts izmanto Pārstāvniecības telpas un iekārtas;
  - kā Diplomāts izmanto Pārstāvniecības kompetences un kontaktu
  tīklu;
  - kā Puses sadala izmaksas un maksā izdevumus;
  - kā izmanto karogus un ģerboņus;
  - Diplomāta biroja telpu, arhīvu un saziņas, tostarp
  datorsistēmu un sakaru līdzekļu neaizskaramību un
  konfidencialitāti attiecībā pret Pārstāvniecību;
  - Pārstāvniecības biroja telpu, arhīvu un saziņas, tostarp
  datorsistēmu un sakaru līdzekļu neaizskaramību un
  konfidencialitāti attiecībā pret Diplomātu;
  4.pants
  Puses veic visus nepieciešamos pasākumus, ciktāl tas
  iespējams, ievērojot Pušu valstu tiesību aktus, lai sekmētu
  dipusējo nolīgumu noslēgšanu saskaņā ar 3. pantu.
  5.pants
  Visus strīdus par šā Memoranda iztulkošanu vai piemērošanu
  Puses risina sarunu ceļā.
  6.pants
  Šis Memorands stājas spēkā 30.dienā pēc tam, kad Puses
  paziņojušas depozitārijam, ka izpildītas prasības, kas
  attiecīgajā valstī nepieciešamas, lai Memorands stātos spēkā.
  Šis Memorands paliek spēkā nenoteiktu laika posmu.
  Katra puse var jebkurā laikā denonsēt šo Memorandu, par to
  rakstveidā paziņojot depozitārijam. Šāda denonsēšana stājas spēkā
  30.dienā pēc paziņojuma iesniegšanas datuma. Depozitārijs paziņo
  visām Pusēm par šajā pantā norādīto paziņojumu saņemšanu un par
  šā Memoranda stāšanos spēkā.
  Citas valstis var pievienoties šim Memorandam, ja par to
  vienojušās visas Puses.
  7.pants
  Šā Memoranda teksta oriģināls tiek nodots glabāšanā Igaunijas
  Republikas Ārlietu ministrijā, kura katrai Pusei nosūta
  apstiprinātas Memoranda kopijas.
  To apliecinot, zemāk parakstījušies, attiecīgi pilnvaroti ir
  parakstījuši šo Memorandu.
  Parakstīts Helsinkos 2011.gada 30.augustā angļu valodā vienā
  eksemplārā.
   
  
    
      Dānijas
      Karalistes 
      valdības vārdā 
      Marie-Louise Overvad  Ārlietu ministrijas
      politiskā direktore | 
      Igaunijas
      Republikas 
      valdības vārdā 
      Urman Paet 
      Ārlietu ministrs | 
    
  
  
    
      Islandes
      Republikas 
      valdības vārdā 
      Ossur Skarphedinsson  Ārlietu
      ministrs | 
      Latvijas
      Republikas 
      valdības vārdā 
      Ģirts Valdis Kristovskis 
      Ārlietu ministrs | 
    
  
  
    
      | 
         Lietuvas Republikas 
        valdības vārdā 
        Audronius Ažubalis Ārlietu ministrs 
       | 
      Norvēģijas
      Karalistes 
      valdības vārdā 
      Espen Barth Eide 
      Ārlietu ministrijas viceministrs | 
    
  
  
    
      Somijas
      Republikas 
      valdības vārdā 
      Erkki Tuomioja  Ārlietu ministrs | 
      Zviedrijas
      Karalistes 
      valdības vārdā 
      Carl Bildt 
      Ārlietu ministrs |