Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.
Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
The translation of this document is outdated.
Translation validity: 23.04.2022.–18.05.2022.
Amendments not included: 12.05.2022.
Text consolidated by Valsts valodas centrs (State Language Centre) with amending laws of:

10 March 2022 [shall come into force on 12 March 2022];
24 March 2022 [shall come into force on 26 March 2022];
7 April 2022 [shall come into force on 9 April 2022];
21 April 2022 [shall come into force on 23 April 2022].

If a whole or part of a section has been amended, the date of the amending law appears in square brackets at the end of the section. If a whole section, paragraph or clause has been deleted, the date of the deletion appears in square brackets beside the deleted section, paragraph or clause.

The Saeima1 has adopted and
the President has proclaimed the following law:

Law on Assistance to Ukrainian Civilians

Section 1. Purpose of the Law

(1) The purpose of the Law is to provide assistance to Ukrainian civilians who leave Ukraine or who cannot return to Ukraine due to the armed conflict caused by the Russian Federation during the course of such armed conflict, and also to provide general assistance to the society of Ukraine. The assistance specified in this Law shall be provided during the course of the armed conflict. Within the meaning of this Law, Ukrainian civilians are citizens of Ukraine and their family members, and also persons who have received a permanent residence permit, the status of a stateless person, or the status of international protection in Ukraine and their family members.

(2) The Law prescribes basic principles to institution for operations with the documents which are necessary for use in the territory of the Republic of Latvia, but which cannot be received from Ukraine due to the armed conflict caused by the Russian Federation.

[10 March 2022; 7 April 2022]

Section 1.1 Granting Temporary Protection in the Republic of Latvia

This Law prescribes temporary protection for Ukrainian civilians in the Republic of Latvia within the meaning of the Asylum Law.

[24 March 2022]

Section 2. Coordination of Assistance to be Provided

(1) The Civil Protection Commission of the Co-operation Territory (hereinafter - the Commission) shall:

1) accept applications of Ukrainian civilians for the assistance required by them, including for accommodation, sustenance, provision with essential products, health care services, and education services for children (hereinafter - the application);

2) inform the social service office of the local government of the necessity to provide social assistance and social services;

3) coordinate the provision of assistance.

(2) Applications shall also be accepted by the State Fire and Rescue Service.

(3) For the provision of coordinated assistance, the Commission may establish a unified coordination point for the assistance provided by State and local government in the administrative territory of the relevant local government, involving also non-governmental organisations in the operation thereof, or determine coordination of the provision of assistance using the State and local government unified customer service centre or local government customer service units.

(31) The State and local government unified customer service centres and local government service centres shall ensure assistance for applying for the public administration services and register natural persons through the unified management system of services of customer service centre www.pakalpojumucentri.lv.

(4) The authorities referred to in this Section shall collect the information received from Ukrainian civilians that is necessary for the provision of assistance. The Cabinet shall determine the amount of information to be obtained for the provision of assistance, the procedures for its collection and use, and the period for its storage.

(5) When accepting the application, the authorities referred to in this Section shall ensure entry of the information referred to in Section 11, Paragraph one, Clauses 1, 2, 3, 6, 7, 9, 10, 12.1, 13, 16, 20, 22, 26, 27, and 28 of the Law on the Register of Natural Persons on a Ukrainian civilian in the Register of Natural Persons as the recipient of temporary protection, if it has been identified, and indicate the status of the person - active (if the person has not been registered in such status in the Register of Natural Persons) - or update the information entered in the Register of Natural Persons accordingly.

(6) The State Fire and Rescue Service shall maintain information on the number of Ukrainian civilians accommodated at a particular local government in accordance with the procedure provided for in this Law. The State Fire and Rescue Service shall update the abovementioned information at least once a day according to the information provided by local governments.

(7) The Cabinet shall determine the number of Ukrainian civilians to be accommodated at each local government by considering the provisional number of Ukrainian civilians who have arrived in Latvia and the number of inhabitants declared in the local government.

(8) If a local government has reached the maximum number of Ukrainian civilians to be accommodated at the local government stipulated by the Cabinet, the State Fire and Rescue Service shall direct Ukrainian civilians to a local government where accommodation assistance is available in accordance with the information referred to in Paragraph six of this Section. The instruction of the State Fire and Rescue Service regarding the direction of Ukrainian civilians to the relevant local government for accommodation shall be binding on the local government.

[10 March 2022; 24 March 2022; 7 April 2022]

Section 2.1 Assignment of Employees

In order to ensure the issuing of the long-term visa or granting of a residence permit referred to in Section 3, Paragraphs one and two of this Law in case of mass arrival of Ukrainian civilians, the head of the State or local government authority or his or her authorised official may, for a period of up to three months, assign an official (employee) of the authority to perform the relevant official (work) duties at the Office of Citizenship and Migration Affairs, agreeing upon the assignment with the Office of Citizenship and Migration Affairs. Such assignment shall not be considered as transfer to another position (working place).

[10 March 2022]

Section 3. Right to Residence and Employment

(1) If a Ukrainian civilian does not have the right to stay in the Republic of Latvia or has the right to stay, however, does not have the right to employment, and if he or she has a valid travel document, the Office of Citizenship and Migration Affairs, the State Border Guard, or the diplomatic and consular missions of the Republic of Latvia in foreign countries may issue a long-term visa with the right to employment without restrictions for a period up to one year, without applying the requirements included in Section 4, Paragraph one, Clauses 3 and 5 of the Immigration Law, and also without collecting a State fee for the examination of the documents submitted for requesting a visa. In such case, Section 63, Paragraph one of the Asylum Law shall not be applied.

(2) The Office of Citizenship and Migration Affairs shall grant a residence permit - an identity card of a third-country citizen - to a Ukrainian civilian who does not have a valid travel document for one year in accordance with the requirements laid down in Section 23, Paragraph one, Clause 24 of the Immigration Law and Section 61, Paragraph one of the Asylum Law, without collecting a State fee for the issuing of a residence permit - an identity card of a third-country citizen.

(3) If a person who has been granted the status of temporary protection receives a personal identification document in Latvia for the first time, the identity of the relevant person shall be certified by an interview questionnaire approved by an official of the State Border Guard or the Office of Citizenship and Migration Affairs.

(4) When issuing the documents referred to in Paragraphs one and two of this Section, Section 65, Paragraph two of the Asylum Law shall not be applied.

(5) When issuing the document referred to in Paragraph one of this Section, the information referred to in Section 11, Paragraph one, Clauses 1, 2, 3, 6, 7, 9, 10, 12.1, 13, 16, 20, 22, 26, 27, and 28 of the Law on the Register of Natural Persons shall be entered in the Register of Natural Persons on a Ukrainian civilian as the recipient of temporary protection and the status of the person - active (if the person has not been registered in such status in the Register of Natural Persons) - shall be indicated or the information entered in the Register of Natural Persons shall be updated accordingly.

[10 March 2022; 24 March 2022; 7 April 2022]

Section 3.1 Exemption in Relation to Issuing a Personal Identification Document

If a personal identification document to a citizen or non-citizen of Latvia who has not attained 15 years of age is requested to be issued or a personal identification document of a citizen or non-citizen of Latvia who is less than 14 years of age is wished to be received by his or her legal representative who is a Ukrainian civilian and the legal representative of a citizen or non-citizen of Latvia who is a citizen or non-citizen of Latvia cannot be reached, the Office of Citizenship and Migration Affairs need not apply Section 10, Paragraph five of the Personal Identification Documents Law.

[10 March 2022]

Section 4. Validity of a Travel Document Issued in Ukraine

If the term of validity of a travel document issued in Ukraine has expired, it shall be considered as valid in the Republic of Latvia until 28 February 2023.

Section 5. Submission of the Documents Necessary for an Application for a Visa or Residence Permit or for the Determination of the Legal Status of a Person

(1) If a Ukrainian civilian requests a visa (also the one referred to in Section 3 of this Law) or a residence permit, however, the documents submitted for requesting a visa or residence permit do not conform to the requirements provided for in the Document Legalisation Law or all the documents necessary for requesting a visa or residence permit specified in the laws and regulations have not been submitted, the Office of Citizenship and Migration Affairs may determine a time period of up to one year for the submission of the documents conforming to the requirements. This provision shall also apply to the documents which are necessary for determining the legal status of a person in Latvia, and also for the entering or updating of information in the Register of Natural Persons.

(2) A Ukrainian civilian may submit documents for requesting a visa or residence permit also at the State and local government unified customer service centre, and it shall send the documents submitted for requesting a visa or residence permit to the Office of Citizenship and Migration Affairs. The State and local government unified customer service centre shall advise Ukrainian civilians on the submission of the documents necessary for requesting a visa or residence permit and provide Ukrainian civilians with the possibility to submit such documents.

(3) In order to enter or update information in the Register of Natural Persons on a person who has received temporary protection, the person shall, when submitting an application, fill in and submit a relevant submission approved by an official of the Office of Citizenship and Migration Affairs if a residence permit is not being requested concurrently with the application.

[7 April 2022]

Section 5.1 Ensuring the Fulfilment of the Health Requirements Laid down for Animals and Registration of Animals

(1) Ukrainian civilians shall be permitted to enter the Republic of Latvia with animals and shall be permitted to bring in animals from Ukraine also if the fulfilment of the requirements laid down in the laws and regulations governing the field of animal health has not been ensured.

(2) In order to ensure the fulfilment of the mandatory health requirements and the registration of animals in relation to animals brought into the Republic of Latvia, the Commission shall accept applications of Ukrainian civilians for the receipt of the assistance necessary for the fulfilment of such requirements.

(3) The Cabinet shall determine the procedures by which the animals referred to in Paragraph one of this Section shall be registered and the fulfilment of the mandatory health requirements shall be ensured in relation to them, and also shall determine the maximum amount of payment for the measures to be taken in order to ensure the fulfilment of the mandatory health requirements laid down for animals.

[10 March 2022]

Section 6. Duties of an Accommodation Site

(1) If a Ukrainian civilian needs additional assistance (for example, for pregnant women, families with children of up to two years of age, or in relation to functional disorders - obvious movement disorders, mental disabilities, care needs, specific health care and other needs), he or she shall inform the accommodation site thereof so that immediate necessary assistance and care would be ensured. The accommodation site shall inform the authority referred to in Section 2, Paragraph one, two, or three of this Law of the request received.

(2) The accommodation site shall inform the Food and Veterinary Service of Ukrainian civilians who have arrived in Latvia with an animal.

[10 March 2022]

Section 7. Amount of Assistance

(1) The State shall ensure the following to Ukrainian civilians:

1) the assistance provided by the Society Integration Foundation within the scope of the measures of policy instruments of the European Union;

2) assistance within the scope of the operational programme of the Fund for European Aid to the Most Deprived;

3) a social rehabilitation service of up to 30 days in length at the Social Integration State Agency if, according to the evaluation of the social service office of the local government, a person requires a 24-hour service due to the psychoemotional condition;

4) State-funded technical aids as a matter of urgency;

5) services provided by the State Employment Agency, including active employment measures and preventive measures for the reduction of unemployment financed within the scope of the measures of the policy instruments of the European Union;

6) society-based social services within the scope of the measures of the policy instruments of the European Union, without the assessment of the individual needs of a person specified in the laws and regulations regarding implementation of de-institutionalization and without applying the procedures for the development of an individual social care or social rehabilitation plan. In such case, the assessment of the individual needs and the development of the individual social care or social rehabilitation plan shall be ensured by the local government where the accommodation site of the person is located or the Orphan's and Custody Court of which has taken the decision to establish an extraordinary guardianship and to appoint an extraordinary guardian for a child;

7) covering of the costs for the fulfilment of the mandatory health requirements and registration laid down for animals;

8) for whom Group I disability or the status of a disabled child has been determined in Ukraine - the right to receive a card for the use of parking areas for disabled persons which is issued by the Road Traffic Safety Directorate.

(11) The State and local government shall provide assistance of another kind to a Ukrainian civilian if, in assessing the individual needs of the person, a need for it is established.

(12) Ukrainian civilians have the right to a basic account within the meaning of the Law on Payment Services and Electronic Money. A credit institution shall open a basic account regardless of whether a Ukrainian civilian conforms to the conditions of Section 97.2, Paragraph two of the Law on Payment Services and Electronic Money.

(2) [24 March 2022]

(3) Ukrainian civilians have the same rights to social services and social assistance as specified for citizens of Latvia and non-citizens of Latvia in the Law on Social Services and Social Assistance. Social services, social assistance, and other material assistance shall be ensured by the local government in the administrative territory of which is the accommodation site or place of residence of the person, also if the person has not declared his or her place of residence, except when assistance has already been granted by the local government of previous accommodation or place of residence of the person. The social service office of the local government shall, until 31 August 2022, not perform the assessment of material resources of Ukrainian civilians prior to taking the decision on granting of a social assistance benefit and social service.

(31) The social service office of the local government shall grant and disburse a one-time allowance to Ukrainian civilians in a crisis situation in the amount of EUR 272 for a person of legal age and EUR 190 per child.

(4) A Ukrainian civilian has the right to receive State paid health care services in the same amount as persons insured in Latvia within the scope of the State mandatory health insurance. A Ukrainian civilian, in addition to the groups of persons referred to in Section 6, Paragraph two of the Health Care Financing Law, shall be exempted from the patient's co-payment, except for the case if he or she has been socially insured in accordance with the law On State Social Insurance.

(41) A Ukrainian civilian is issued with the medicinal products intended for the treatment of chronic illnesses in a pharmacy, except for narcotic medicinal products or psychotropic medicinal products equivalent thereto, on the basis of a prescription written out in Ukraine if it has been written out in a clearly legible handwriting or using a computer or other technical means which ensure clear and unequivocal perception of the details and text of the prescription and corrections have not been made thereto. Medicinal products shall be also issued if the term of validity of the prescription has expired not earlier than 14 days ago. Prescriptions written out in Ukraine shall be stored at a pharmacy for three years.

(42) A Ukrainian civilian has the right to receive State paid services for the termination of pregnancy and health care services related thereto in the inpatient or day hospital of a medical treatment institution. A statement issued by a law enforcement institution and confirmation of the doctors' council is not required for the termination of pregnancy, and it shall be allowed to terminate a pregnancy sooner than 72 hours after the referral for the termination of pregnancy has been issued.

(5) In order to ensure operational assistance to Ukrainian civilians, the State Employment Agency has the right, in organising active employment measures and preventive measures for the reduction of unemployment, not to apply the procedures for the selection of implementers of measures laid down in the laws and regulations regarding organising and financing of active employment measures and preventive measures for the reduction of unemployment.

(6) For employment of Ukrainian civilians, the vacancy of an employer need not be registered with the State Employment Agency and the requirement laid down in the laws, and regulations regarding employment of foreigners and the amount of the necessary financial resources for the employer to ensure remuneration that is not smaller than the average gross remuneration in the Republic of Latvia in the previous year shall not be applicable.

(7) When commencing employment relationship, a Ukrainian civilian has the right to receive a lump sum employment commencement benefit in the amount of one minimum monthly wage which is not taxed with the personal income tax. The person shall, within one month from the day of commencement of employment relationship, submit a submission to the State Employment Agency for the receipt of the abovementioned benefit.

(8) Ukrainian civilians have the right to use free of charge a public transport vehicle which carries passengers in the subsidised route of regional significance, presenting a personal identification document or another document certifying that the person is a Ukrainian civilian.

(9) A Ukrainian civilian has the right to visit State museums free of charge, presenting a personal identification document or another document certifying that the person is a Ukrainian civilian.

(91) A Ukrainian civilian has the right to receive free of charge social legal statements of the National Archives of Latvia and copies of the documents related thereto and, where necessary, translation of the social legal statement in Russian, presenting a personal identification document or another document certifying that the person is a Ukrainian civilian.

(10) Ukrainian civilians are a population group at risk of social exclusion within the meaning of the Social Enterprise Law.

(11) A Ukrainian civilian has the right to receive the childbirth allowance specified in the Law on State Social Allowances if the child has been born in the Republic of Latvia after 24 February 2022, but the childcare benefit and the State family allowance - if he or she is residing in the Republic of Latvia together with a child. The State Social Insurance Agency shall disburse the childcare benefit and the State family allowance to Ukrainian civilians during the term of validity of the long-term visa or residence permit, starting from the day of coming into force of this Law. An extraordinary guardian may receive the childbirth allowance if the extraordinary guardianship has been established until the moment when the child attains one year of age and the allowance has not already been disbursed to another person. The abovementioned allowances and benefits shall also be granted if the person or child does not have a personal identity number assigned in the Republic of Latvia and an active status in the Register of Natural Persons. Section 4, Paragraphs 1.2 and two of the Law on State Social Allowances shall not be applicable to Ukrainian civilians.

(12) The State and local government movable property which, in accordance with this Law, is necessary for the provision of assistance to Ukrainian civilians may be transferred to another State authority or local government with a deed of transfer and acceptance (indicating the description, amount, and balance sheet value of the property), without applying the procedures laid down in the laws and regulations regarding alienation of the property of a public person.

[10 March 2022; 24 March 2022; 7 April 2022; 21 April 2022]

Section 8. Financing of the Assistance

(1) Measures for the provision of assistance to Ukrainian civilians shall be primarily financed from the funds from the State budget and local government budgets which have been allocated to the authorities financed from the budget. The Cabinet may, upon a justified request of the ministries, take the decision to grant the financing from the State budget programme 02.00.00 "Funds for Unforeseen Events" for the provision of the assistance specified in this Law.

(2) The Minister for Finance has the right to make changes in appropriations, including reduction or redistribution of appropriations among the ministries and other central State institutions for the provision of assistance to Ukrainian civilians if a relevant Cabinet decision has been taken and the Budget and Finance (Taxation) Commission of the Saeima has, within five working days from receipt of the relevant information, examined it and has not objected, and also to perform redistribution of appropriations within the scope of the appropriations specified in the law for the ministry or another central State institution among the programmes, sub-programmes, and codes of expenditures according to the economic categories.

(3) In order to ensure the provision of the assistance specified in this Law, the Minister for Finance has the right to increase the appropriations specified in the law on the State Budget for 2022 in the programme 02.00.00 "Funds for Unforeseen Events" of the budget department "74. Financing to be Redistributed in the Process of Executing the Annual State Budget" and to expand the permissible boundaries of the government action for the fulfilment of liabilities if a relevant Cabinet decision has been taken and the Budget and Finance (Taxation) Commission of the Saeima has, within five working days from receipt of the relevant information, examined it and has not objected.

Section 8.1 Application of Value Added Tax

Zero per cent rate of value added tax shall be applied to such supply of goods within the scope of which a registered value added taxpayer, on the basis of a contract mutually entered into or a deed of delivery and acceptance of goods, or on the basis of another document certifying a transaction, supplies goods to a public benefit organisation free of charge which:

1) exports such goods from the territory of the European Union within the scope of humanitarian aid and charity in order to provide general assistance to the society of Ukraine;

2) supplies such goods to a recognised entity of another European Union Member State which transfers them as humanitarian aid or donations to the society of Ukraine.

[10 March 2022 / Section shall be applied from 24 February 2022. See Paragraph 2 of Transitional Provisions]

Section 9. Exception in Relation to the Performance of Public Procurements

For the provision of the assistance specified in this Law to Ukrainian civilians, a commissioning party within the meaning of the Public Procurement Law and the Law on the Procurements of Public Service Providers has the right to perform procurements, without applying the legal norms governing the relevant procurement sector, and also to make changes in the relevant contracts entered into with suppliers insofar as it is objectively necessary for the provision of assistance to Ukrainian civilians. In order to ensure useful use of the financing of the commissioning party, when organising the provision of the assistance specified in this Law, a competitive dialogue shall be carried out.

[10 March 2022]

Section 10. Right to Distribute Free Television Programmes

(1) The National Electronic Mass Media Council is entitled, at its own discretion, to include such foreign television programme the sound track of the principal audio language of which is in Ukrainian for a period up to one year in a network in which the distribution of television programmes via terrestrial transmitters occurs. In this case, the requirement laid down in Section 61, Paragraph two of the Electronic Mass Media Law regarding application of a tender procedure shall not be applicable.

(2) Providers of the services of distribution of television programmes do not have a mandatory obligation to include the programme referred to in Paragraph one of this Section in the list of its retransmitted programmes.

(3) The provisions of the Electronic Mass Media Law regarding mandatory ensuring of subtitles shall not be applicable to the programme referred to in Paragraph one of this Section.

(4) The technical distribution of the programme in the network where television programmes are distributed without a charge via terrestrial transmitters shall be ensured by valsts akciju sabiedrība "Latvijas Valsts radio un televīzijas centrs" [State stock company Latvian Radio and Television Centre]. The National Electronic Mass Media Council, the State stock company Latvian Radio and Television Centre, and the owner or legal representative of the programme shall agree on the distribution conditions in a mutual contract.

(5) The measure referred to in Paragraph four of this Section shall be financed in accordance with the procedures laid down in Section 8, Paragraph two of this Law.

[10 March 2022]

Section 11. Right of a Local Government to Donate

A local government has the right, on the basis of a council decision, to give as a gift (donate) financial funds or property for general assistance to the society of Ukraine.

Section 11.1 Right of Legal Persons to Donate

(1) Associations and foundations have the right to give as a gift (donate) financial resources or property for general assistance to the society of Ukraine outside the objectives specified in the articles of association. 

(2) In accepting donations and gifts from natural and legal persons for general assistance to the society of Ukraine, associations and foundations are entitled not to provide identifying information on the persons giving gifts and donations in the section "Report on Donations and Gifts" of the annual statement.

(3) A capital company of a public entity, a capital company in which the share of a public entity in the equity capital separately or together exceeds 50 per cent, and also a capital company in which the share of one or several capital companies of public entities separately or together exceeds 50 per cent (hereinafter also - the capital company) have the right to give as a gift (donate) financial resources and property for general assistance to the society of Ukraine.

(4) The capital company may dedicate not more than 20 per cent of the profit sum of the previous reporting year for a gift (donation) for general assistance to the society of Ukraine, having reduced it by the subsidy from the State budget received by the capital company in the relevant reporting year for the mitigation of the consequences of the crisis caused by COVID-19. Gifts (donations) for general assistance to the society of Ukraine, including the gifts (donations) referred to in Section 10, Paragraph two, Clause 1 of the Law on Prevention of Squandering of the Financial Resources and Property of a Public Person, may not exceed the amount specified in Section 11, Paragraph one of the Law on Prevention of Squandering of the Financial Resources and Property of a Public Person.

(5) The permission of the Minister for Finance referred to in Section 11, Paragraph three, Clauses 1 and 3 of the Law on Prevention of Squandering of the Financial Resources and Property of a Public Person shall not be required if the capital company referred to in these Clauses gives as a gift (donates) financial resources or property for general support to the society of Ukraine. 

(6) If the amount of a separate gift (donation) for general assistance to the society of Ukraine does not exceed EUR 1500, the decision to grant it shall be taken by the executive board of the relevant capital company, receiving a consent of the supervisory board if such has been established in the capital company. 

(7) If the amount of a separate gift (donation) for general assistance to the society of Ukraine exceeds EUR 1500 or the sum total of gifts (donations) given in a calendar year for general assistance to the society of Ukraine per giver of a gift (donation) exceeds EUR 1500, the gift (donation) may be granted by the executive board of the relevant capital company with the consent of the holder of capital shares of the capital company of a public entity and of the supervisory board if such has been established in the capital company. 

(8) The capital company has an obligation to comply with the restrictions specified in the Law on Prevention of Squandering of the Financial Resources and Property of a Public Person insofar as it has not been laid down otherwise in this Law. Before making a donation, the executive board and supervisory board, if such has been established, of the capital company shall assess the conformity of the gift (donation) with the objectives of this Law and the requirements of the Law on Prevention of Squandering of the Financial Resources and Property of a Public Person. The executive board and supervisory board, if such has been established, of the capital company shall act as an honest and careful manager, shall be responsible for the conformity of the decision taken thereby with the requirements of legal acts, and also control of the enforcement of such decision. The executive board and supervisory board, if such has been established, of the capital company have an obligation to ensure throughout the term of validity of the gift (donation) contract that the use of the gift (donation) conforms to the requirements of the binding laws and regulations.

(9) After giving the gift (donation) referred to in Paragraph seven of this Section, the capital company shall, within 10 working days, inform the Ministry of Finance of the gift (donation) given, indicating the sum and recipient thereof.

[10 March 2022]

Section 11.2 Right of Local Government Capital Companies to Donate Property

(1) A local government capital company or a capital company in which the share of equity capital owned by the local government exceeds 50 per cent, or a capital company in which the share of equity capital owned by the capital company of the relevant local government exceeds 50 per cent may give such property the balance sheet value of which is zero euros and which is not necessary for economic activity of such capital company as a gift (donation) for general assistance to the society of Ukraine. Such capital company has the right to cover all expenditures related to transportation of the movable property which are added to the amount of the gift (donation).

(2) If the capital company referred to in Paragraph one of this Section gives the property referred to in Paragraph one of this Section as a gift, then the provisions of this Law and the Law on Prevention of Squandering of the Financial Resources and Property of a Public Person for a gift (donation) shall not be applicable to such gift (donation).

(3) In the case referred to in Paragraph two of this Section, the decision to grant a gift (donation) shall be taken by the executive body of the capital company referred to in Paragraph one of this Section if a consent of the holder of capital shares owned by a derived public entity has been received.

(4) The executive board and supervisory board, if such has been established in the capital company, of the capital company referred to in Paragraph one of this Section shall act as an honest and careful manager, shall be responsible for the conformity of the decision taken thereby with the requirements of legal acts, and also control of the enforcement of such decision. The executive board and supervisory board, if such has been established in the capital company, of the capital company referred to in Paragraph one of this Section have an obligation to ensure throughout the term of validity of the gift (donation) contract that the use of the gift (donation) conforms to the requirements of all the laws and regulations binding thereon.

(5) The capital company referred to in Paragraph one of this Section may, for giving as a gift (donation) for general assistance to the society of Ukraine, dedicate not more than 20 per cent of the amount of profit of the previous reporting year which has been reduced by the subsidy from the State budget received by the capital company in the relevant reporting year for mitigation of the consequences of the crisis caused by COVID-19 or, in case if the statement on the previous year has not been approved, not more than 20 per cent of the amount of profit projected in the provisional financial indicators which has been reduced by the subsidy from the State budget received by the capital company in the relevant reporting year for mitigation of the consequences of the crisis caused by COVID-19. Gifts (donations) for general assistance to the society of Ukraine, including the gifts (donations) referred to in Section 10, Paragraph two, Clause 1 of the Law on Prevention of Squandering of the Financial Resources and Property of a Public Person, may not exceed the amount specified in Section 11, Paragraph one of the Law on Prevention of Squandering of the Financial Resources and Property of a Public Person.

[7 April 2022]

Section 12. Conditions for the Provision of Primary Assistance

(1) The State shall, up to 90 days, ensure the assistance to be primarily provided to Ukrainian civilians - accommodation and catering services.

(2) [24 March 2022]

(3) The Cabinet shall determine the procedures by which ensuring of the assistance to be primarily provided shall be organised.

[24 March 2022]

Section 13. Competence of a Local Government in Provision of Assistance

(1) Local governments shall:

1) ensure immediate provision of assistance to a Ukrainian civilian with serious or very serious functional disorders which limit the ability of the person to move independently and to take care of himself or herself, and also grant social care services at the place of residence and the service for supporting moving as necessary;

2) survey the sites where such Ukrainian civilians are residing who require additional assistance in order to plan subsequent assistance and to provide the necessary assistance;

3) accumulate information on the assistance provided to Ukrainian civilians and the costs thereof;

4) advise Ukrainian civilians on the submission of the documents necessary for requesting a visa or residence permit and provide Ukrainian civilians with the possibility to submit documents;

5) enter information in the Register of Natural Persons in accordance with the procedures and in the amount laid down in Section 2, Paragraph five of this Law.

(11) If, in the period between 1 March 2022 and 30 June 2022, an employee of an Orphan's and Custody Court or a local government social service office who is involved in the provision of assistance to Ukrainian civilians has performed overtime work or additional work, then the actual expenditures of the local government which are related to overtime work or supplement for additional work shall be covered in full amount from the State budget programme "Funds for Unforeseen Events".

(12) A local government may, in the period between 9 April 2022 and 30 June 2022, determine the following for employees of an Orphan's and Custody Court and local government social service offices:

1) such overtime working hours which exceed the maximum overtime working hours specified in the Labour Law, but do not exceed 60 hours per week together with the normal working hours. Section 136, Paragraph four of the Labour Law shall not apply to the cases referred to in this Clause;

2) in addition to the maximum amount of supplements specified in Section 14, Paragraph two of the Law on Remuneration of Officials and Employees of State and Local Government Authorities - a supplement for work intensity in the amount of up to 50 per cent of the monthly wage.

(2) Once a month by the tenth day of the month following the reporting month, a local government shall, through the e-service eReports of the Treasury in accordance with the laws and regulations regarding the procedures by which the Treasury shall ensure circulation of information through e-services of the Treasury, submit a report to the Ministry of Environmental Protection and Regional Development on the expenditures which are related to the assistance provided to Ukrainian civilians and the actual expenditures of the local government for the overtime working hours and supplement specified in Paragraph 1.1 of this Section, except for the assistance referred to in Section 2, Paragraph 3.1 of this Law.

(21) The Ministry of Economics, the Ministry of Education and Science, and the Ministry of Welfare shall, according to the competence within five working days, agree upon the conformity of the information referred to in Paragraph two of this Section with the report of the Treasury. The local government shall ensure control and conformity of the use of the funds specified in laws and regulations with the purpose of this Law.

(3) The Ministry of Environmental Protection and Regional Development shall, once a month, compensate expenditures to local governments which have arisen due to the assistance provided to Ukrainian civilians, requesting allocation of funds from the programme 02.00.00 "Funds for Unforeseen Events" of the budget department "74. Financing to be Redistributed in the Process of Executing the Annual State Budget", except for the expenditures referred to in Section 11 of this Law.

(4) The Ministry of Environmental Protection and Regional Development shall obtain information on the assistance which has been provided by the State and local government unified customer service centres and local government customer service units to Ukrainian civilians for applying for and registration of public administration services with the Register of Natural Persons, using the information provided by local governments in the service management system www.pakalpojumucentri.lv.

[10 March 2022; 24 March 2022; 7 April 2022]

Section 13.1 Right of Ukrainian Civilians to Education

(1) A minor Ukrainian civilian, and also a Ukrainian civilian of legal age who has previously commenced and continued the acquisition of general secondary education in the 2021/2022 academic year have the right to the acquisition of general secondary education at a State or local government educational institution, according to the same procedures by which possibilities for the acquisition of education are ensured to a minor asylum seeker in accordance with that laid down in the Asylum Law and other laws and regulations. If the acquisition of general education is ensured to a Ukrainian civilian by a private educational institution, the costs which have been incurred thereby shall be covered in the same way as for State and local government educational institutions in accordance with that laid down in the Asylum Law and other laws and regulations. A minor Ukrainian civilian shall be provided with a possibility to acquire education in the official language or a minority language at the level of pre-school education and basic education in conformity with that laid down in the Education Law in relation to the language for the acquisition of education in minority education programmes. In acquiring general education, a Ukrainian civilian shall not take the State examinations specified in the relevant level of education

(2) A minor Ukrainian civilian has the right to acquire pre-school education at the educational institution of such local government in the administrative territory of which the place of residence of the child is. If the local government does not ensure a place in a pre-school education programme implemented by a local government educational institution (from the age of one and a half years to commencement of the acquisition of basic education) to a minor Ukrainian civilian who has attained one and a half years of age and whose place of residence is in the administrative territory of the local government, and the minor Ukrainian civilian completes a pre-school education programme at a private educational institution, the local government shall cover the costs for the relevant provider of the private service in accordance with the procedures and in the amount laid down in the Education Law and the laws and regulations subordinate thereto. Remuneration of teachers for ensuring the acquisition of pre-school education by the minor Ukrainian civilian (from the age of one and a half years to commencement of the acquisition of basic education) and the teaching aids to be used in the learning process for the completion of pre-school education programmes shall be financed by the State in accordance with the same procedures and in the same amount as for a minor asylum seeker in accordance with the laws and regulations determining the right of asylum seekers to education.

(3) A minor Ukrainian civilian, and also a Ukrainian civilian of legal age who has previously commenced and continued the acquisition of vocational education in the 2021/2022 academic year have the right to continue the acquisition of the previously commenced vocational education by completing vocational secondary education programmes after completion of a basic education programme at a State or local government educational institution according to the same procedures by which possibilities for the acquisition of education are ensured to a minor asylum seeker in accordance with that laid down in the Asylum Law and other laws and regulations. In acquiring vocational secondary education, a Ukrainian civilian shall take the professional qualification examinations specified in the relevant educational programme, however, shall not take other State examinations specified in the educational programme.

(4) A minor Ukrainian civilian has the right to continue the acquisition of the previously commenced vocational orientation education, completing the relevant vocational orientation education programmes at State educational institutions, according to the same procedures by which the possibilities for the acquisition of education are ensured to a minor asylum seeker in accordance with that laid down in the Asylum Law and other laws and regulations. A minor Ukrainian civilian has the right to continue the acquisition of the previously commenced vocational orientation education by completing the relevant vocational orientation education programmes at local government educational institutions according to the same procedures by which possibilities for the acquisition of education are ensured to a minor asylum seeker in accordance with that laid down in the Asylum Law and other laws and regulations, except for the regulation regarding granting of State financing for ensuring the remuneration of teachers and teaching aids.

(5) A Ukrainian civilian who is studying in a higher education study programme accredited by Ukraine may be admitted to an accredited higher education institution or college of Latvia, equating him or her to a student who arrives in a cooperation or exchange programme of the Republic of Latvia from a foreign country for a short-term study period, and the State shall provide him or her with a study grant for the completion of study courses. The Cabinet shall determine the amount of the study grant for the completion of study courses, the time period for which the study grant shall be granted, and also the conditions and procedures for granting such grant.

(6) If a scientific institution registered in an accredited higher education institution or college of Latvia or in the Register of Scientific Institutions of Latvia ensures traineeships (without receiving a remuneration) to a Ukrainian civilian who fulfilled the duties of academic or scientific staff in Ukraine, the State shall ensure a scholarship for research to such Ukrainian civilian for the performance of scientific or academic work. The Cabinet shall determine the amount of the scholarship for research for the performance of the scientific and academic work, the time period for which the research grant shall be granted, and also the conditions and procedures for granting such grant.

[24 March 2022; 7 April 2022]

Section 13.2 Right of Ukrainian Civilians to Employment

(1) A Ukrainian civilian who has a travel document issued in Ukraine has the right to commence employment relationship without receipt of the long-term visa referred to in Section 3, Paragraph one of this Law with the right to employment. In such case, the employment contract shall be concluded for a period not longer than 30 days. A Ukrainian civilian has an obligation, not later than within 10 days from the day of commencement of employment relationship, to submit an application to the Office of Citizenship and Migration Affairs for the receipt of the long-term visa with the right to employment.

(2) The Office of Citizenship and Migration Affairs shall, within 20 days from the day of receipt of the application referred to in Paragraph one of this Section, issue a long-term visa with the right to employment or refuse its issuing.

[24 March 2022]

Section 14. Right of Ukrainian Civilians to Engage in Medical Treatment

(1) The procedures stipulated by the Cabinet for the provision of temporary professional services in a regulated profession in the Republic of Latvia shall also be applicable to the medical practitioners who are the Ukrainian civilians.

(2) The procedures stipulated by the Cabinet for the renewal of the term of registration for medical practitioners who have performed professional activities in a profession or in any primary speciality, sub-speciality, or additional speciality of the profession outside the Republic of Latvia in any of the countries of the European Economic Area or in the Swiss Confederation shall also be applicable to the medical practitioners who have performed professional activity in Ukraine and who are the Ukrainian civilians.

(3) The recertification procedures stipulated by the Cabinet for medical practitioners who have performed professional activities outside the Republic of Latvia in any of the Member States of the European Union over a long period shall also be applicable to the medical practitioners who have performed professional activities in the primary speciality, sub-speciality, additional speciality, or medical or diagnostic method indicated in the certificate in Ukraine and who are Ukrainian civilians.

(4) The medical practitioners referred to in Paragraphs one, two, and three of this Section (except for nurses, nurse's assistants) shall work in the relevant speciality under management of a certified specialist whose length of employment in the relevant speciality after acquisition of the certificate of a medical practitioner is at least five years. Nurses and nurse's assistants shall work under management of a registered nurse whose length of employment in the profession is at least five years.

(5) Competent authorities have the right to evaluate and not request all the documents from an applicant if the education document of the applicant and the professional activities performed by him or her in the relevant profession or speciality in Ukraine can be verified. In such case, the competent authority is entitled to decide on the recognition of the professional qualification.

Section 14.1 Right of Ukrainian Civilians to Provide the Services of a Psychologist

(1) A psychologist who is a Ukrainian civilian is entitled to provide the services of a psychologist to Ukrainian civilians, without complying with the requirements laid down in the laws and regulations of the Republic of Latvia for a psychologist.

(2) A psychologist who is a Ukrainian civilian and has performed professional activities in the profession outside the Republic of Latvia in any of the Member States of the European Union, in any of the countries of the European Economic Area, or in the Swiss Confederation has the right to provide temporary professional services of a psychologist in the Republic of Latvia if the Board of Certification of Psychologists has taken the decision on the professional activity of the psychologist by applying the procedures stipulated by the Cabinet for the registration of psychologists or for the renewal thereof.

(3) The psychologist referred to in Paragraph two of this Section shall work under supervision of a psychologist-supervisor.

(4) Competent authorities have the right to evaluate and not request all the documents from an applicant if the education documents of the applicant and the professional activities performed by him or her in the profession or speciality of a psychologist in Ukraine can be verified. In such case, the competent authority is entitled to decide on the recognition of the professional qualification.

[24 March 2022]

Section 15. Employment of Ukrainian Civilians in Education and Sports

(1) Ukrainian civilians who have acquired the qualification of a teacher are entitled to work as a teacher, without complying with the requirements laid down in the laws and regulations for the profession of a teacher if they only participate in the implementation of education process for minor Ukrainian civilians.

(2) Ukrainian civilians are entitled to provide child supervision services, without complying with the requirements laid down in the laws and regulations for the providers of child supervision services if such services are provided only for minor Ukrainian civilians.

(3) Ukrainian civilians are entitled to work as sports specialists (coaches), without complying with the requirements laid down in the laws and regulations of the Republic of Latvia for a sports specialist if they participate only in the implementation of the education process for minor Ukrainian civilians.

(4) The procedures stipulated by the Cabinet for the provision of temporary professional services in a regulated profession in the Republic of Latvia shall be applicable to teachers of vocational and interest-related education, and also foreign language teachers of general education who are Ukrainian civilians for work in the field of acquisition of vocational and interest-related education, and also foreign languages.

(5) The teachers referred to in Paragraph four of this Section shall work in cooperation with a teacher-mentor.

(6) The competent authority is entitled to decide on the recognition of the professional qualification in the profession of a teacher without requesting all the documents from an applicant if the education document of the applicant and the professional activities performed by him or her in the relevant profession or speciality in Ukraine can be verified.

[24 March 2022; 7 April 2022]

Section 16. Exceptions in Relation to the Individual Requirements Laid down for the Performance of the Work Duties

(1) An employer has the right to employ a Ukrainian civilian also without proficiency in the official language insofar as it does not interfere with the performance of the work duties.

(2) A medical treatment institution may employ a medical practitioner who is a Ukrainian civilian if it can ensure the communication necessary for the performance of professional activities of a medical practitioner (for example, with the intermediation of an interpreter), including to provide information to patients in a comprehensible manner, and also communication with medical practitioners, medical treatment support persons, and the staff at the medical treatment institution.

(3) A pharmacy, drug wholesaler, or medical treatment institution may employ a pharmacist and a pharmacist's assistant who is a Ukrainian civilian if it can ensure the communication necessary for the performance of professional activity (for example, with the intermediation of an interpreter), including to provide information to customers in a comprehensible manner if such requirement is necessary for the fulfilment of the official duties, and also communication with the staff at the pharmacy.

(4) In order to register a Ukrainian civilian with the Register of Taxi Drivers maintained by the Road Transport Directorate as a person who has the right to drive a vehicle in taxi services or commercial passenger car services, the requirements for proficiency in the official language, and also the obligation to prove that a prohibition of the right to drive has not been registered in relation to the person shall not be brought forward, if the driving licence has been issued in a foreign country.

(5) An employer is entitled to, for three months since the day of entering into an employment contract, employ a Ukrainian civilian without the performance of primary mandatory health examination in accordance with the laws and regulations governing the procedures for the performance of mandatory health examination. This exception shall not apply to the primary health examination for persons who are expected to be employed in special conditions in accordance with Annex 2 to Cabinet Regulation No. 291 of 10 March 2009, Procedures for the Performance of Mandatory Health Examinations, and to persons who are employed in work related to risk to the health of other persons in accordance with Annex 2 to Cabinet Regulation No. 447 of 24 July 2018, Regulations Regarding Work Related to a Possible Risk to the Health of Other Persons and Procedures for the Performance of Mandatory Health Examinations.

[10 March 2022; 7 April 2022]

Section 17. Employment of Ukrainian Civilians in Pharmaceutical Care

(1) The procedures stipulated by the Cabinet for the provision of temporary professional services in a regulated profession in the Republic of Latvia shall also be applicable to the pharmacists and pharmacist's assistants who are Ukrainian civilians.

(2) The persons referred to in Paragraph one of this Section shall work under direct management of a pharmacist on site.

[10 March 2022]

Section 18. Ensuring the Personal and Property Rights and Interests of Minor Civilians of Ukraine Entering the Republic of Latvia Without Being Accompanied by Parents

(1) In order to ensure the protection of the rights of a minor Ukrainian civilian entering the Republic of Latvia without being accompanied by parents (hereinafter - the unaccompanied child) and to provide assistance to him or her, the chairperson of an Orphan's and Custody Court, the vice-chairperson of an Orphan's and Custody Court, or a member of an Orphan's and Custody Court shall unilaterally take the decision to establish extraordinary guardianship and to appoint an extraordinary guardian for an unaccompanied child.

(2) Adoption of the unaccompanied child is prohibited.

(3) A person to whom the accompanied child arrives, and also a person who has been granted the status of a guardian or adopter, the status of a foster family or guest family in Latvia, or a person with whom the unaccompanied child has arrived in Latvia may become an extraordinary guardian.

(4) In order to become an extraordinary guardian, a person shall submit a submission to the Orphan's and Custody Court in the operational territory of which the unaccompanied child is. A person who has undertaken the obligations of an extraordinary guardian may not later request, without a justified reason, to be relieved of such obligations.

(5) Before taking a unilateral decision to establish extraordinary guardianship and to appoint an extraordinary guardian to the unaccompanied child, the Orphan's and Custody Court shall without delay:

1) ascertain the opinion of the unaccompanied child on the establishment of extraordinary guardianship if the child is able to formulate it, taking into account his or her age and level of maturity;

2) ascertain the motivation of the person who has submitted a submission for the appointment of an extraordinary guardian to the unaccompanied child to become the extraordinary guardian of the particular unaccompanied child;

3) assess the living arrangements of the person;

4) request information from the Punishment Register;

5) request information from the National Health Service as to whether a card of a narcological patient or a card for a patient with mental and behavioural disorders has been entered in the unified electronic information system of the health sector.

(6) The Orphan's and Custody Court shall ascertain that the person to be appointed as an extraordinary guardian has the abilities and characteristics necessary for the fulfilment of the obligations of an extraordinary guardian and shall assess the following in relation to the person:

1) motivation for becoming the extraordinary guardian;

2) living arrangements;

3) ability to represent the unaccompanied child in personal relationships.

(7) When assessing the conformity of the person for the fulfilment of the obligations of an extraordinary guardian, the Orphan's and Custody Court shall, in addition to that specified in Paragraph six of this Section, take into account the information provided by the National Health Service on whether a card of a narcological patient or a card for a patient with mental and behavioural disorders has been entered in the unified electronic information system of the health sector, and also information from the Punishment Register if such is available.

(8) The persons referred to in Section 242 of the Civil Law may not be an extraordinary guardian insofar as it does not arise otherwise from this Law.

(9) A unilateral decision shall be taken by the chairperson, vice-chairperson, or member of such Orphan's and Custody Court in the operational territory of which is the unaccompanied child. The abovementioned decision may also be taken in the case when the unaccompanied child cannot present a personal identification document. If a person together with the unaccompanied child change the place of residence, the Orphan's and Custody Court which took the unilateral decision shall send copies of the materials of the extraordinary guardianship case to the Orphan's and Custody Court in the operational territory of which is the new place of residence of the person in order to monitor the extraordinary guardianship.

(10) A unilateral decision shall be taken within two working days from the day of receipt of the submission. The Orphan's and Custody Court shall notify it to the extraordinary guardian of the unaccompanied child, the State Inspectorate for Protection of Children's Rights, and the social service office of the local government the Orphan's and Custody Court of which took the decision to establish extraordinary guardianship and to appoint an extraordinary guardian to the unaccompanied child.

(11) The State Inspectorate for Protection of Children's Rights shall create and maintain a unified register of unaccompanied children and their registration to ensure the provision of the information necessary for the reunification of the child and his or her family, and also to ensure standardised retrieval of information and to create a statistical analysis.

(12) Exchange of information between the State Inspectorate for Protection of Children's Rights, the social service office of the local government, and the Orphan's and Custody Court shall take place electronically.

(13) The Orphan's and Custody Court shall arrange a file on the establishment of extraordinary guardianship, and also ensure photographing of the unaccompanied child and his or her personal belongings and placement of such information in the file.

(14) A unilateral decision shall be in effect until the unaccompanied child attains legal age or until the moment when the Orphan's and Custody Court takes the decision to terminate the extraordinary guardianship collectively. The Orphan's and Custody Court shall take other decisions on ensuring the interests of an unaccompanied child collectively.

(15) An extraordinary guardian has the following obligations:

1) to represent the unaccompanied child in ensuring his or her personal, legal, and property interests in the territory of the Republic of Latvia. The extraordinary guardian shall not be responsible for the management of such property of the unaccompanied child which is located outside the territory of Latvia;

2) to cooperate with the State and local government institutions in ensuring the personal and legal interests of the unaccompanied child;

3) to provide the unaccompanied child with living arrangements and care corresponding to his or her age and health condition (health care, upbringing, and education);

4) to inform the Orphan's and Custody Court of such obstacles which significantly affect the ability of the extraordinary guardian to continue the performance of the obligations of an extraordinary guardian;

5) to notify the Orphan's and Custody Court without delay if:

a) the unaccompanied child has been injured in an accident;

b) health of the unaccompanied child has rapidly deteriorated;

c) the unaccompanied child has committed a criminal offence;

d) the unaccompanied child has run away;

e) a conflict situation has arisen between the unaccompanied child and the extraordinary guardian;

f) the unaccompanied child has died;

g) other information which may significantly affect further care for the unaccompanied child has become known to him or her;

6) [7 April 2022];

7) to agree with the Orphan's and Custody Court on the unaccompanied child leaving the country;

8) to inform the Orphan's and Custody Court of the change in the place of residence of the unaccompanied child.

(16) An extraordinary guardian has the right:

1) to receive the assistance specified in Section 19 of this Law;

2) to receive social services of the local government for the improvement of the social situation of the unaccompanied child;

3) to turn to the Orphan's and Custody Court which took the decision to establish an extraordinary guardianship and to appoint an extraordinary guardian for the unaccompanied child if a disagreement arises between the extraordinary guardian and the unaccompanied child.

(17) The Orphan's and Custody Court has the following duties in supervision of extraordinary guardianship:

1) to continuously supervise actions of the extraordinary guardian in ensuring personal interests of the unaccompanied child by controlling whether the extraordinary guardian looks after the upbringing of the unaccompanied child with the same care as conscientious parents would look after the upbringing of their own child;

2) at least once in the first three months after establishment of extraordinary guardianship and appointing an extraordinary guardian, and also subsequently at least once a year, inspect the living arrangements of and care for an unaccompanied child in the family of the extraordinary guardian, and to drawn up an inspection report on the living arrangements;

3) to decide on suspension of the extraordinary guardian from the fulfilment of the duties of the extraordinary guardian and on appointing a temporary guardian, or on placement of the unaccompanied child into a foster family or an institution of long-term social care and social rehabilitation if the Orphan's and Custody Court establishes faults, deficiencies, or abuse in the behaviour of the extraordinary guardian or threats to life or health of the unaccompanied child.

(18) The reasons referred to in this Section which preclude a person from being appointed as an extraordinary guardian shall also be the reasons for the suspension of an extraordinary guardian if they are found after the extraordinary guardian has been appointed. An extraordinary guardian shall be suspended in accordance with the procedures laid down in Paragraphs nine and ten of this Section.

(19) The chairperson of the Orphan's and Custody Court, the vice-chairperson of the Orphan's and Custody Court, or a member of the Orphan's and Custody Court shall take a unilateral decision to place children in an institution of long-term social care and social rehabilitation (hereinafter - the child care institution) within two working days from the day when information on a group of unaccompanied children in its operational territory has been received, indicating the name of the institution in the decision. If the Orphan's and Custody Court has received information on a group of such unaccompanied children in its operational territory who had been in the same child care institution in the territory of Ukraine, the chairperson of the Orphan's and Custody Court, the vice-chairperson of the Orphan's and Custody Court, or a member of the Orphan's and Custody Court shall not, when taking a unilateral decision to place the unaccompanied children in the child care institution, evaluate the possibility to establish extraordinary guardianship for the unaccompanied child. If care for the abovementioned group cannot be provided in the child care institution, the Orphan's and Custody Court may take the decision to establish extraordinary guardianship and to appoint an extraordinary guardian for the unaccompanied child.

(20) The child care institution may provide a long-term social care service to unaccompanied children also in places which have not been registered with the Register of Social Service Providers if the place where the service is provided is suitable for living, has lighting and heating, and is suitable for long-term shelter and placement of household objects of the person.

[10 March 2022; 24 March 2022; 7 April 2022]

Section 19. Assistance to Extraordinary Guardian

(1) An extraordinary guardian shall receive a remuneration for the fulfilment of the duties of an extraordinary guardian, a benefit for the maintenance of an unaccompanied child, and also an allowance for the purchase of clothing and soft furnishing (for example, bed linen, blanket, pillow, mattress) to be disbursed from the budget funds of the local government the Orphan's and Custody Court of which has taken the decision to establish the extraordinary guardianship and to appoint an extraordinary guardian.

(2) Remuneration for the fulfilment of the duties of an extraordinary guardian shall be EUR 171 per month regardless of the number of unaccompanied children.

(3) The benefit for the maintenance of an unaccompanied child per month shall be:

1) EUR 215 for an unaccompanied child up to seven years of age;

2) EUR 285 for an unaccompanied child from seven to 18 years of age.

(4) In order to receive a remuneration for the fulfilment of the duties of an extraordinary guardian, the benefit for the maintenance of an unaccompanied child, and the allowance for the purchase of clothing and soft furnishing, the extraordinary guardian shall submit a written submission to the local government the Orphan's and Custody Court of which has taken the decision to establish the extraordinary guardianship and to appoint an extraordinary guardian. The local government shall examine the abovementioned submission within 10 working days after its receipt and take the decision to grant the remuneration for the fulfilment of the duties of an extraordinary guardian, the benefit for the maintenance of an unaccompanied child, and the allowance for the purchase of clothing and soft furnishing or to refuse to grant them.

(5) The allowance for the purchase of clothing and soft furnishing shall be disbursed in the amount provided for in the binding regulations of the local government which has been specified for children placed in a foster family. The local government may, instead of the abovementioned allowance, issue clothing, footwear, and other items necessary for the unaccompanied child.

(6) A local government may decide to grant additional services necessary for the improvement of the social situation of the unaccompanied child.

(7) After the unaccompanied child has attained legal age, the local government shall disburse the benefit for the maintenance of a child to the child himself or herself until the moment when he or she attains 19 years of age.

(8) Disbursement of the benefits and allowances referred to in Section 19, Paragraph one of this Law shall be discontinued from the first day of the month which follows the month when any of the following circumstances have set in:

1) an Orphan's and Custody Court has taken the decision to terminate the extraordinary guardianship;

2) an unaccompanied child has been placed in an institution of long-term social care and social rehabilitation or is in a prison or social correction education institution;

3) the extraordinary guardian or unaccompanied child for whom a benefit is being paid has died or information or documents on his or her disappearance have been received.

(9) An extraordinary guardian has the same right to receive the services provided by an out-of-family care support centre which have been determined for guardians in accordance with the laws and regulations regarding out-of-family care support centres. The extraordinary guardian shall enter into an agreement with the out-of-family care support centre for the receipt of services.

[10 March 2022; 7 April 2022]

Section 20. Exceptions in Relation to the Legalisation of Documents

(1) If a person has at his or her disposal public documents issued in Ukraine which must be submitted or presented to any authority of Latvia, the relevant authority is entitled to accept such documents without their legalisation with the certificate (apostille) if the requirement for the certificate (apostille) necessary for a public document under the Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents cannot be conformed to due to the armed conflict caused by the Russian Federation. If the authority to which a public document is being submitted or presented has justified doubts of its authenticity, and these doubts cannot be dispelled by other measures, it is entitled to refuse to accept such document.

(2) If a person does not have at his or her disposal a public document issued in Ukraine which must be submitted or present to any authority of Latvia and it cannot be received from the institutions of Ukraine due to the armed conflict caused by the Russian Federation, the relevant authority may, by assessing the circumstances and each case individually, permit exceptions and refrain from requesting submission or presentation of the relevant document in such cases.

(3) If a person does not have at his or her disposal a document certifying registration of a civil status act and it cannot be received from the institutions of Ukraine due to the armed conflict caused by the Russian Federation, but there is such document which has been issued by the authorities of the Ukrainian SSR accordingly, it may be accepted for submission or presentation in the relevant authorities of Latvia.

[7 April 2022]

Transitional Provisions

[10 March 2022]

1. The State shall pay for the assistance specified in Section 7, Paragraphs one and three, Section 12, Paragraph one, and Section 13, Paragraph one, Clause 1 of this Law, and also for the health care services provided to Ukrainian civilians, starting from 24 February 2022.

[10 March 2022]

2. Section 8.1 of this Law shall be applied from 24 February 2022.

[10 March 2022]

3. The Cabinet shall, not later than by 17 March 2022, issue the Cabinet regulations referred to in Section 2, Paragraph four of this Law.

[10 March 2022]

4. Amendment to Section 13 of this Law regarding the new wording of Paragraph two and the supplementation with Paragraph 2.1 shall come into force on 21 March 2022.

[10 March 2022]

5. The authorities referred to in Section 2, Paragraphs one, two, and three and Section 3, Paragraph one of this Law shall, not later than by 28 March 2022, commence the entry of information in the Register of Natural Persons on Ukrainian civilians who wish to receive assistance or long-term visa.

[24 March 2022]

6. The Office of Citizenship and Migration Affairs shall, by 4 April 2022, enter information in the Register of Natural Persons on Ukrainian civilians who have not been entered therein until 27 March 2022 in accordance with Paragraph 5 of Transitional Provisions of this Law.

[24 March 2022]

7. In the academic year 2021/2022, a minor Ukrainian civilian of grades 9 and 12 is entitled to take the examinations specified in the study subjects of an educational institution in a minority language.

[24 March 2022]

8. A report of a local government on expenditures which are related to the assistance provided to Ukrainian civilians for February and March of 2022 shall be submitted by 10 April 2022 in accordance with the procedures laid down in Section 13, Paragraph two of this Law.

[7 April 2022]

9. The Cabinet shall, by 14 April 2022, issue the Cabinet regulations referred to in Section 2, Paragraph seven of this Law.

[7 April 2022]

10. For a Ukrainian civilian who is due a compensation of the expenditures for the acquisition of medicinal products or medical devices, the expenditures for the acquisition of medicinal products and medical devices shall be covered in full amount for six months, starting from 24 February 2022, in accordance with the laws and regulations regarding the procedures for the compensation of expenditures for the acquisition of medicinal products and medical devices for outpatient medical treatment in the same amount as for an asylum seeker and a needy person.

[7 April 2022]

The Law shall come into force on the day following its proclamation.

The Law has been adopted by the Saeima on 3 March 2022.

President E. Levits

Rīga, 4 March 2022


1 The Parliament of the Republic of Latvia

Translation © 2022 Valsts valodas centrs (State Language Centre)

 
Document information
Title: Ukrainas civiliedzīvotāju atbalsta likums Status:
In force
in force
Issuer: Saeima Type: law Adoption: 03.03.2022.Entry into force: 05.03.2022.Theme: Citizenship, migration; Assistance to Ukrainian civilians; Social protection; International cooperationPublication: Latvijas Vēstnesis, 45A, 04.03.2022. OP number: 2022/45A.1
Language:
LVENUA
Related documents
  • Amendments
  • Legal basis of
  • Annotation / draft legal act
  • Explanations
  • Other related documents
330546
{"selected":{"value":"19.05.2022","content":"<font class='s-1'>19.05.2022.-22.05.2022.<\/font> <font class='s-3'>Sp\u0113k\u0101 eso\u0161\u0101<\/font>"},"data":[{"value":"23.05.2022","iso_value":"2022\/05\/23","content":"<font class='s-1'>23.05.2022.-...<\/font> <font class='s-2'>N\u0101kotnes<\/font>"},{"value":"19.05.2022","iso_value":"2022\/05\/19","content":"<font class='s-1'>19.05.2022.-22.05.2022.<\/font> <font class='s-3'>Sp\u0113k\u0101 eso\u0161\u0101<\/font>"},{"value":"23.04.2022","iso_value":"2022\/04\/23","content":"<font class='s-1'>23.04.2022.-18.05.2022.<\/font> <font class='s-2'>V\u0113sturisk\u0101<\/font>"},{"value":"09.04.2022","iso_value":"2022\/04\/09","content":"<font class='s-1'>09.04.2022.-22.04.2022.<\/font> <font class='s-2'>V\u0113sturisk\u0101<\/font>"},{"value":"26.03.2022","iso_value":"2022\/03\/26","content":"<font class='s-1'>26.03.2022.-08.04.2022.<\/font> <font class='s-2'>V\u0113sturisk\u0101<\/font>"},{"value":"21.03.2022","iso_value":"2022\/03\/21","content":"<font class='s-1'>21.03.2022.-25.03.2022.<\/font> <font class='s-2'>V\u0113sturisk\u0101<\/font>"},{"value":"12.03.2022","iso_value":"2022\/03\/12","content":"<font class='s-1'>12.03.2022.-20.03.2022.<\/font> <font class='s-2'>V\u0113sturisk\u0101<\/font>"},{"value":"05.03.2022","iso_value":"2022\/03\/05","content":"<font class='s-1'>05.03.2022.-11.03.2022.<\/font> <font class='s-2'>Pamata<\/font>"}]}
19.05.2022
84
0
  • Twitter
  • Facebook
  • Draugiem.lv
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"
ISO 9001:2015 (quality management system)
ISO 27001:2013 (information security)