|
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Tulkots no angļu valodas VIENOŠANĀS MEMORANDS PAR SAVSTARPĒJO ADMINISTRATĪVO PALĪDZĪBULai ieviestu 1994.gada 25.oktobra Konvencijas starp Latvijas Republiku un Čehijas Republiku noteikumus par nodokļu dubultās uzlikšanas novēršanu attiecībā uz nodokļiem, ar kuriem tiek aplikti ienākumi un kapitāls, turpmāk tekstā "Konvencija", un ņemot vērā Padomes 1977.gada 19.decembra Direktīvu 77/799/EEC un tās pēdējos grozījumus, kuri izdarīti ar Padomes 2004.gada 16.novembra Direktīvu 2004/106/EC, attiecībā uz dalībvalstu kompetentu iestāžu savstarpējo palīdzību aplikšanas ar tiešajiem nodokļiem jomā, turpmāk tekstā "Direktīva", kā arī jebkuru citu direktīvu vai regulu, kas groza vai aizvieto Direktīvu, kā arī ņemot vērā abu iestāžu vēlēšanos vairot un sekmēt savstarpējo palīdzību, Latvijas Republikas Valsts ieņēmumu dienests un Čehijas Republikas Finanšu ministrija noslēdz šo vienošanos par tālāk norādīto: 1.pants Saskaņā ar Konvencijas 26.pantu un Direktīvas 1.pantu kompetentajām iestādēm ir jāveic informācijas apmaiņa, kura nepieciešama Konvencijas prasību vai Konvencijas un Direktīvas aptverto valstu iekšzemes nodokļu normatīvo aktu prasību izpildei. 2.pants Informācija ir jāsniedz pēc pieprasījuma 1.pantā minētajos nolūkos. Abām kompetentajām iestādēm ir jārealizē visoptimālākie centieni, lai pēc pieprasījuma sniegtu informāciju, cik ātri vien iespējams. 3.pants Pamatojoties uz Direktīvas 3.pantu un Konvencijas 26.pantu, katras valsts kompetentajai iestādei tik lielā mērā, kādā tas iespējams, pamatojoties uz informāciju, kura tai ir pieejama saskaņā ar šīs valsts iekšējiem likumiem un praksi, ir automātiski, bez jebkāda pieprasījuma jānodrošina otras valsts kompetentajai iestādei informācija attiecībā uz privātpersonām, juridiskām personām un citām personu grupām par šādiem ar nodokļiem apliekamiem objektiem: - peļņu no uzņēmējdarbības (uzņēmēja peļņu) saskaņā ar Konvencijas 7.pantu; - dividendēm saskaņā ar Konvencijas 10.pantu; - procentiem, kurus izmaksā par kontiem bankās vai līdzīgās iestādēs, saskaņā ar Konvencijas 11.pantu; - autoratlīdzību saskaņā ar Konvencijas 12.pantu; - kapitāla pieaugumu saskaņā ar Konvencijas 13.pantu; - ienākumiem no neatkarīgiem personiskiem pakalpojumiem, darba algām, darba samaksas, atalgojuma, pensijām, ikgadējiem maksājumiem un citiem līdzīgiem maksājumiem saskaņā ar Konvencijas 14.-21.pantu. Šī informācija ir jānosūta, cik ātri vien iespējams, pēc katra kalendārā gada noslēguma. Ja informāciju nav iespējams sniegt automātiski, tā ir jānosūta spontāni saskaņā ar 4.pantu. 4.pants Katras valsts kompetentajai iestādei ir bez jebkāda pieprasījuma jāsniedz otras valsts kompetentajai iestādei informācija attiecībā uz fiziskām personām, juridiskām personām un citām personu grupām, kura iegūta parastā administrēšanas gaitā un kura attiecas uz Direktīvas 4.pantu un Konvencijas 26.pantu. Šādai informācijai ir jo īpaši jāaptver: - apstākļi, kuri vienā valstī ir noveduši pie tāda veida nodokļu atskaitījumiem vai atbrīvošanas no nodokļiem, kuru rezultātā varētu paaugstināties nodokļu saistības vai nenomaksāto nodokļu saistības otrā valstī; - apdrošināšanas iemaksu aplikšana ar nodokļiem vai citi ar apdrošināšanu saistīti nodokļu jautājumi; - informācija attiecībā uz nekustamā īpašuma nodošanu/īpašuma maiņu; - uzņēmumu dibināšana un iegūšana/pārņemšana, strukturālu izmaiņu veikšana uzņēmumos. Ja iesniegtā informācija rada jebkādas izmaiņas aplikšanā ar nodokļiem saņēmējā valstī, par to ir attiecīgi jāinformē otras valsts kompetentā iestāde. 5.pants Pēc vienas valsts kompetentās iestādes pieprasījuma otras valsts kompetentā iestāde var atļaut pirmās valsts pārstāvjiem atrasties šajā otrajā valstī. Pieprasījuma nosūtītājas valsts kompetentajai iestādei ir jāiesniedz rakstisks pieprasījums nodokļu amatpersonu klātbūtnei, un tam ir jāsastāda daļa no informācijas pieprasījuma. Pieprasījumā ir jāizskaidro nodokļu amatpersonu klātbūtnes nepieciešamība un jāsniedz īss lietas apraksts. Jebkāds lēmums attiecībā uz šādu ierosinājumu ir jāpieņem pieprasījuma saņēmējas valsts ieinteresētajai iestādei vai amatpersonai. Visi lēmumi attiecībā uz informācijas pieprasījumu izpildi ir jāpieņem pieprasījuma saņēmējai valstij, pamatojoties uz pieprasījuma saņēmējas iestādes darbību regulējošiem tiesību aktiem. Pieprasījuma saņēmējas valsts kompetentajai iestādei lēmums attiecībā uz pieprasījumu ir jāpieņem, cik ātri vien iespējams, un jebkurā gadījumā trīs mēnešu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas. Pieprasījuma saņēmēja valsts drīkst noraidīt pieprasījumu, un tai ir jānorāda iemesli šādam lēmumam. Pieprasījuma saņēmējas valsts kompetentajai iestādei ir jāsniedz būtiska informācija, kura iegūta, izpildot informācijas pieprasījumu otras valsts kompetentajai iestādei. Kompetentajām iestādēm ir tiesības, pamatojoties uz savstarpēju līgumu, noteikt procedūras, kuras regulē ārvalsts nodokļu ierēdņu klātbūtni. 6.pants Kā nosaka Konvencijas 26.pants un Direktīvas 1.pants, kompetentajām iestādēm ir tiesības vienoties par vienlaikus nodokļu pārbaudēm, lai pārbaudītu starpvalstu darījumus, to skaitā peļņas pārvietošanas un citas shēmas, kuru izmantošanas nolūks ir izvairīšanās no nodokļu maksāšanas, kā arī lai novērstu nodokļu dubulto uzlikšanu, it īpaši izmantojot pareizu peļņas sadalījumu starp saistītiem uzņēmumiem. "Vienlaikus nodokļu pārbaude" nozīmē vienošanos starp kompetentajām iestādēm vienlaikus un neatkarīgi, katrai savā teritorijā pārbaudīt nodokļu maksātāja(maksātāju) nodokļu lietu(lietas), kurā(s) tās ir savstarpēji ieinteresētas, ar nolūku veikt jebkādas šādā veidā iegūtas būtiski svarīgas informācijas apmaiņu. Gadījumu atlases un pārbaudes procedūras, par kurām kompetentās iestādes ir vienojušās, ir detalizēti izklāstītas Pielikumā. 7.pants Ja kompetentās iestādes nav vienojušās citādi, ar palīdzības sniegšanu saistītās parastās izmaksas ir jāsedz pieprasījuma saņēmējai valstij. Papildus izmaksas ir jāsedz pieprasījuma iesniedzējai valstij saskaņā ar iepriekšēju līgumu. 8.pants Konvencijas un Direktīvas noteikumi ir attiecināmi uz informācijas slepenību un informācijas apmaiņas ierobežojumiem. Ja tiek konstatēts, ka sniegtā informācija ir kļūdaina vai nepilnīga, kompetentajai iestādei ir par to jāpaziņo, cik ātri vien iespējams. Ja atklājas, ka nosūtītie personas dati nav pareizi vai tos nevajadzēja nosūtīt, nekavējoties jāinformē kompetentā iestāde, kura datus saņēma. Kompetentajai iestādei, kura datus saņēma, ir jāizlabo jebkādas kļūdas vai jāatgriež dati. 9.pants Memoranda 3.pantā minētā informācija ir tik lielā mērā, cik tas iespējams, jāsniedz standartizētā formā, vēlams Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas (OECD) standarta magnētiskajā formātā (jaunākajā versijā). Apmaiņai paredzētajai informācijai ir jāietver arī nodokļu maksātāja reģistrācijas kods (NMR) vai citi identifikācijas numuri, kuri tiek lietoti nodokļu jomā, ja tie ir pieejami. Tas attiecas uz numuriem, kuru izcelsmes vieta ir abas valstis. 10.pants Kompetentās iestādes šī Memoranda piemērošanai
Kompetentās iestādes informē viena otru par pārstāvja (pārstāvju) vārdu, uzvārdu (vārdiem, uzvārdiem), kuri ir pilnvaroti veikt šajā Memorandā minētās funkcijas, kā arī par turpmākajām pārstāvja (pārstāvju) vai delegācijas izmaiņām. 11.pants Kompetentajām iestādēm ir savstarpēji jākonsultējas visos gadījumos, kad tas nepieciešams saskaņā ar šo Memorandu noteikto pienākumu izpildes sekmēšanai. 12.pants Šis Memorands ir piemērojams, sākot no tā parakstīšanas brīža. Memorandā jebkurā laikā drīkst izdarīt grozījumus, ja kompetentās iestādes ir savstarpēji par to vienojušās. Šis Memorands ir noslēgts uz nenoteiktu laika periodu. To drīkst izbeigt pēc rakstiska paziņojuma, kuru sniegusi jebkura no kompetentajām iestādēm. Kompetentajām iestādēm ir jāpārskata šis Memorands pēc trīs gadiem kopš tā parakstīšanas. Šis Memorands sastādīts divos eksemplāros angļu valodā.
Pielikums VIENLAIKUS NODOKĻU PĀRBAUDES I. Atlases procedūra Atlases procedūrām ir jābūt šādām: 1. Katras valsts kompetentajai iestādei ir neatkarīgi jāidentificē nodokļu maksātāji vienlaikus pārbaudēm. 2. Katrai kompetentajai iestādei ir jāinformē otra iestāde par savu potenciālo gadījumu izvēli, izmantojot turpmāk 2.daļā minētos atlases kritērijus. Tai pēc iespējas jāizskaidro, kāpēc tā ir izvēlējusies šos gadījumus, un ir jāsniedz informācija, kura vedinājusi uz tās priekšlikumiem, kopā ar jebkādu citu būtisku informāciju, kā arī ierobežojuma noteikumiem, kuri piemērojami līdzīgām pārbaudēm ierosinātiem gadījumiem. 3. Katra kompetentā iestāde neatkarīgi nosaka, vai tā vēlas piedalīties konkrētā vienlaikus pārbaudē, tomēr neviena no kompetentajām iestādēm nav spiesta sadarboties pārbaudē, kuru ierosinājusi otra kompetentā iestāde. 4. Ja kompetentā iestāde pieņem otras puses priekšlikumu veikt vienlaikus pārbaudi, šai kompetentajai iestādei ir rakstiski jāapstiprina gadījuma atlase, minot iesaistīto(s) nodokļu maksātāju(s), nodokļus un taksācijas gadus. Tai ir jānorāda šim amatam izvirzīts pārstāvis, kurš uzņemsies funkcionālu atbildību par pārbaudes vadīšanu. Pēc informācijas saņemšanas tā kompetentā iestāde, kura nāk klajā ar priekšlikumu par vienlaikus pārbaudi, arī rakstiski norāda amatam izvirzīto pārstāvi. Gadījumos, kad pastāv vienošanās par vienlaikus pārbaudes veikšanu, katras valsts kompetentajai iestādei ir oficiāli jāpieprasa otrai kompetentajai iestādei specifiskas informācijas apmaiņa saskaņā ar Konvenciju un Direktīvu. 5. Kompetento iestāžu norīkotie pārstāvji pieņem lēmumu par pārbaudei pakļautajām jomām un laika periodiem konkrētajā atlasītajā gadījumā, pārbaudes grafiku un izmantojamajām metodēm. Viņiem ir jāuzsāk specifiskās informācijas apmaiņa saskaņā ar oficiālajiem rakstiskajiem pieprasījumiem. 6. Informācijai, kuru saskaņā ar šo Memorandu var pieprasīt, ir jābūt iegūstamai saskaņā ar Konvenciju, Direktīvu un divu valstu attiecīgajiem nodokļu normatīvajiem aktiem. 7. Katras valsts kompetentajai iestādei deklarācijā, kura adresēta kompetentajai iestādei otrā valstī, jānorāda, ka saskaņā ar starptautisko likumdošanu tā informēs ar pārbaudi saistīto nodokļu maksātāju par paredzamo informācijas nosūtīšanu saskaņā ar Konvencijas 26.pantu (informācijas apmaiņa). II. Gadījumu atlases kritēriji Jebkurā vienlaikus pārbaudei atlasītajā gadījumā aktivitātēs abās valstīs tiks iesaistīts(i) nodokļu maksātājs(i). Faktoru kopumā, kuri tiek apsvērti, lai noteiktu, vai gadījums tiek atlasīts, ir galvenokārt jāietver šādi faktori, bet neaprobežojoties vienīgi ar šiem: - norāde par izvairīšanos no nodokļu maksāšanas; - norāde par būtisku nodokļu normatīvo aktu pārkāpumiem abās valstīs; - norāde par manipulēšanu ar transfertcenām, nodarot iespējamu kaitējumu/zaudējumus abās valstīs; - norāde par citu starptautisko nodokļu veidu plānošanu, kas veiksmes gadījumā var ģenerēt papildus nodokļu ieņēmumus katrā no valstīm; - norāde, ka nodokļu maksātāja vai saistīto nodokļu maksātāju ekonomiskā darbība zināmā laika periodā ir ievērojami sliktāka, nekā iepriekš paredzot varētu sagaidīt, piemēram: - ekonomiskā darbība neatspoguļo atbilstīgo peļņu, izvērtējot to salīdzinājumā ar pārdošanas ieņēmumiem, kopējiem aktīviem utt.; - gadījumi, kad nodokļu maksātājs konsekventi uzrāda zaudējumus, it īpaši ilglaicīgus zaudējumus; - gadījumi, kad nodokļu maksātājs neatkarīgi no pelnītspējas/rentabilitātes maksāja nelielus nodokļus vai vispār nemaksāja nodokļus atbilstošajā periodā; - darījumu esamība, kuros ir iesaistīta valsts, kurā ir zemi nodokļi (nodokļu paradīze). III. Pārbaudes plānošana Pirms pārbaudes uzsākšanas par lietu atbildīgajam nodokļu administrācijas personālam ar saviem kolēģiem no otras valsts ir jākoordinē katras valsts pārbaužu plāni, iespējamie jautājumi izstrādei, kā arī plānotie datumi. Pirms tam abās valstīs vajadzētu veikt iepriekšēju nodokļu pārbaudi, ja tas nepieciešams. IV. Pārbaudes veikšana Pārbaudes ir jāveic atsevišķi, valsts normatīvo aktu un prakses ietvaros, katras valsts nodokļu administrācijas amatpersonām, izmantojot pieejamos informācijas apmaiņas noteikumus. Vienlaikus nodokļu pārbaudēm ir nepieciešama katrā valstī esošā personāla sadarbība. Personālam ir jāstrādā vienlaikus, bet neatkarīgi jāpārbauda nodokļu maksātājs(i), kuri ir tā jurisdikcijā. Galvenā atbildība par pārbaudes koordinēšanu un informācijas apmaiņu attiecībā uz atlasīto nodokļu maksātāju gulstas uz valsti, par kuru ir vienojušās kompetentās iestādes. Visai informācijas apmaiņai ir jānotiek saskaņā ar Konvencijas, Direktīvas un šī Memoranda noteiktajiem termiņiem. V. Vienlaikus pārbaudes pārtraukšana Ja kāda valsts nolemj, ka vienlaikus pārbaudes turpināšana vairs nedod rezultātus, tā rakstiski informē otru valsti par savu atsaukumu. VI. Pārbaudes pabeigšana Pārbaude tiek pabeigta saskaņā ar katrā valstī noteikto kārtību pēc saskaņošanas un konsultācijām starp katras valsts kompetentajām iestādēm. Atlikušie jautājumi, kuri attiecas uz dubultaplikšanu ar nodokļiem, tiek atstāti risināšanai saskaņā ar Konvencijas 25.pantu (savstarpējā līguma procedūra). |
Tiesību akta pase
Statuss: Spēkā esošs Starpt. org.: Valsts: Čehija Latvijas Republika Veids: starptautisks dokuments daudzpusējs Pieņemts: 18.12.2007. Stājas spēkā: 18.12.2007. Atruna: Nav Deklarācija: Nav Depozitārijs: Eiropas Savienības PadomePublicēts: "Latvijas Vēstnesis", 34, 29.02.2008.Dokumenta valoda: Saistītie dokumenti
|