AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT
  OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE GOVERNMENT OF UKRAINE ON
  CO-OPERATION IN EDUCATION, SCIENCE, YOUTH AND SPORT
  The Government of the Republic of Latvia and the Government of
  Ukraine (hereinafter referred to as - the Parties),
  desiring to strengthen and develop friendly relations between
  both countries and population thereof,
  being confident that co-operation in the field of education,
  science, youth and sport provides knowledge and promotes mutual
  understanding among the population of both countries,
  recognizing the importance of vocational education and
  training as a key factor for socio-economic development
  have agreed as follows.
  Article 1
  On the basis of equality and mutual benefit the Parties shall
  promote and, according to their international obligations and the
  legislation of countries of the Parties, facilitate and develop
  co-operation between educational and scientific institutions of
  both countries, including:
  a) information exchange on the system of education and
  science, on the legislation and implemented reforms in the field
  of education and science;
  b) establishing direct co-operation between institutions of
  higher education and scientific institutions;
  c) co-operation and exchange of academic and scientific staff,
  experts, specialists and students;
  d) organization of joint international conferences,
  symposiums, forums and seminars on current issues of mutual
  interest;
  e) exchange of scientific publications and information on
  scientific databases of the Parties in order to ensure
  commencement and implementation of co-operation;
  f) exchange of experience and information in the field of
  qualification frameworks, professional standards and labour
  market research.
  Article 2
  The Parties shall promote the exchange of information on
  policies, measures, models and methods, as well as encourage
  dissemination of good practices and experience, and the
  development of material studies in the flied of vocational
  education and training in areas of common interests.
  Article 3
  The Parties shall consider the following co-operation
  possibilities:
  a) partnership maintenance and co-operation in the
  implementation of programmes and projects of the United Nations
  Education, Scientific and Cultural Organisation, programmes,
  initiatives and projects of the European Union, including the
  European Neighbourhood Policy, and the Council of Europe, and
  other international initiatives;
  b) co-operation in the introduction of innovations in the
  field of education and science, in the field of quality
  assessment of educational and scientific institutions and
  programmes, including in the introduction of quality assurance
  within the framework of educational reform;
  c) co-operation on the implementation of the European Research
  Area priorities, extension of participation in science,
  technology and innovation programmes;
  d) co-operation activities for ensuring more efficient use of
  information and communication technologies in education, research
  and innovation, including promotion of appropriate skills and
  multilingualism in the digital environment.
  Article 4
  The Parties shall co-operate and promote exchange of
  information on recognition of educational documents, degrees and
  professional qualifications, obtained in the countries of both
  Parties, within the Convention on the Recognition of
  Qualification Concerning Higher Education in the European region
  of 11 April 1997 (the Lisbon Convention), ENIC-NARIC network and
  in accordance with the legislation of countries of the
  Parties.
  Article 5
  Each year the Parties shall offer each other scholarships for
  studies and research at the higher education institutions in
  accordance with the legislation of countries of the Parties:
  a) the Latvian Party shall offer scholarships for:
  - studies at state recognized higher education
  institutions;
  - research work;
  - participation in international summer schools.
  b) the Ukrainian Party shall offer up to:
  - 10 scholarships for full-time Bachelor and Master level
  studies;
  - 5 scholarships for Doctoral level studies;
  - 10 scholarships for full-term studies (semester or year) at
  Bachelor, Master and Doctoral level;
  - 10 scholarships for implementation of scientific research
  works.
  The Parties shall consider a possibility to grant scholarships
  also to the academic and scientific staff.
  Article 6
  The Parties shall ensure preservation and development of the
  Latvian language in Ukraine and the Ukrainian language in Latvia,
  and provide support to Latvian minority educational institutions
  with the Latvian study language in Ukraine and to general
  educational institutions, which implement educational programmes
  for Ukrainian minorities in Latvia.
  The Parties shall promote co-operation and exchange of
  information in the field of bilingual education.
  Article 7
  The Parties, guided by the principle of reciprocity, shall
  encourage and promote co-operation in the field of fundamental
  and applied research, by ensuring relevant conditions for
  establishment of contacts and implementation of joint research
  projects among scientific organizations, higher education
  institutions, scientists, researchers, experts and students from
  the countries of the Parties.
  Article 8
  The Parties shall protect copyright and neighbouring rights in
  science and ensure protection of the intellectual and material
  property, created during scientific co-operation, in accordance
  with the legislation of countries of the Parties, as well as
  rules of international law.
  Article 9
  The Parties shall co-operate in the field of youth policy,
  including:
  a) establishment of direct contacts and development of
  co-operation among institutions and organizations working in the
  field of youth;
  b) organization of exchange visits of youth policy
  specialists, experts, representatives of state institutions and
  youth organizations;
  c) promotion of exchange of information on youth policy best
  practices, experience in work with youth, programmes and
  activities;
  d) support the organization of joint events and implementation
  of youth projects, involving youth workers, representatives of
  youth organizations and state authorities.
  Article 10
  The Parties shall promote co-operation in the field of sport
  to develop healthy lifestyle in all age groups of the population
  of the Parties, to further the social functions and educational
  values of sport and to fight such threats for sport as doping,
  violence and match-fixing.
  The co-operation of Parties shall include exchange of
  information and good practice regarding the implementation of
  sports policy, organization of study visits in order to deepen
  the knowledge regarding the situation in the field of sport in
  the countries of the Parties.
  The Parties shall encourage contacts between the national
  sports organisations of the Parties and co-operate with a view to
  the activities initiated by international organisations.
  Article 11
  Any co-operation stipulated in the Agreement shall be done in
  accordance with the available financial resources.
  Article 12
  This Agreement may be amended by mutual written consent by
  Parties. Such amendments shall enter into force in accordance
  with paragraph 1 of Article 14.
  Article 13
  Any disputes regarding the interpretation or application of
  the Agreement, shall be resolved by means of consultations and
  negotiations between the Parties.
  Article 14
  This Agreement is concluded for an indefinite period of time
  and shall enter into force on the day of the receipt of the last
  written notification through diplomatic channels, by which the
  Parties inform each other that internal legal procedures
  necessary for entry into force of the Agreement have been
  fulfilled.
  Each Party may terminate this Agreement by giving written
  notice to the other Party. In such case, the Agreement shall
  expire six (6) months after the receipt of such notice by the
  other Party.
  Unless otherwise agreed by the Parties, the termination of the
  Agreement shall not affect the programmes, projects and
  activities, already undertaken under the Agreement and not
  completed at the time of such termination.
  Signed at Riga on 29 September 2017 in duplicate, in
  Latvian, Ukrainian and English languages, all texts being equally
  authentic. In case of divergence of interpretation of the
  Agreement, the English text shall prevail.
  
    
      | 
         On behalf of the
        Government 
        of the Republic of Latvia 
        Kārlis Šadurskis  Minister for Education and
        Science 
       | 
      
         On behalf of the
        Government 
        of Ukraine 
        Pavlo Klimkin  Minister for Foreign Affairs 
       |