Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.
Teksta versija
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
uz sākumu
Izvērstā meklēšana
Autorizēties savā kontā

Kādēļ autorizēties vai reģistrēties?
 
Tiesību akts ir zaudējis spēku.
Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Par Protokolu par grozījumiem Konvencijā par Eiropas Policijas biroja izveidi (Eiropola konvencija) un Protokolā par Eiropola, tā institūciju dalībnieku, Eiropola direktora vietnieku un darbinieku privilēģijām un imunitāti

2.pants. Likums stājas spēkā 2004.gada 1.maijā. Līdz ar likumu izsludināms Protokols angļu valodā un tā tulkojums latviešu valodā.

3.pants. Protokols stājas spēkā tā 4.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis".

Likums Saeimā pieņemts 2004.gada 7.aprīlī.
Valsts prezidente V.Vīķe-Freiberga
Rīgā 2004.gada 27.aprīlī
PROTOCOL
amending the Convention on the establishment of a European Police Office (Europol Convention) and the Protocol on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the deputy directors and the employees of Europol

THE HIGH CONTRACTING PARTIES to this Protocol and High Contracting Parties to the Convention on the establishment of a European Police Office and to the Protocol on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the deputy directors and the employees of Europol, Member States of the European Union,

REFERRING to the Act of the Council of the European Union of 28 November 2002,

WHEREAS:

(1) Pursuant to Article 30(2)(a) of the Treaty on European Union, the Council is to enable Europol to facilitate and support the preparation, and to encourage the coordination and carrying out, of specific investigative actions by the competent authorities of the Member States, including operational actions of joint teams comprising representatives of Europol in a support capacity.

(2) Rules need to be laid down governing such participation of Europol in joint investigation teams. These rules should address the role of Europol officials in these teams, the exchange of information between Europol and the joint investigation team, as well as non-contractual liability for damage caused by Europol officials participating in these teams.

(3) Pursuant to Article 30(2)(b) of the Treaty on European Union, measures need to be adopted allowing Europol to ask the competent authorities of the Member States to conduct and coordinate investigations in specific cases.

(4) The Protocol on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the deputy directors and the employees of Europol should be amended to the effect that the immunity of Europol's staff members in respect to words spoken or written, and/or acts performed by them in the exercise of their official functions, does not extend to their activities as participants in the joint investigation teams,

HAVE AGREED ON THE FOLLOWING PROVISIONS:

Article 1

The Europol Convention is hereby amended as follows:

1. The following points shall be added to Article 3(1):

'6. to participate in a support capacity in joint investigation teams, according to Article 3a;

7. to ask the competent authorities of the Member States concerned to conduct or coordinate investigations in specific cases, according to Article 3b.';

2. The following Articles shall be inserted:

(a) 'Article 3a

Participation in joint investigation teams

1. Europol officials may participate in a support capacity in joint investigation teams, including those teams set up in accordance with Article 1 of the Framework Decision of 13 June 2002 on joint investigation teams1 or in accordance with Article 13 of the Convention of 29 May 2000 on mutual assistance in criminal matters between the Member States of the European Union, as far as those teams are investigating criminal offences for which Europol is competent under Article 2. Europol officials may, within the limits provided for by the law of the Member State where the joint investigation team operates and in accordance with the arrangement referred to in paragraph 2, assist in all activities and exchange information with all members of the joint investigation team, in accordance with paragraph 3. However, they shall not take part in the taking of any coercive measures.

2. The administrative implementation of the participation of Europol officials in a joint investigation team shall be laid down in an arrangement between the Director of Europol and the competent authorities of the Member States participating in the joint investigation team, with the involvement of the National Units. The rules governing such arrangements shall be determined by the Management Board of Europol acting by a majority of two thirds of its members.

3. Europol officials shall carry out their tasks under the leadership of the leader of the team, taking into account the conditions laid down in the arrangement referred to in paragraph 2.

4. In accordance with the arrangement referred to in paragraphs 2 and 3, officials of Europol may liaise directly with the members of the joint investigation team and provide members and seconded members of the joint investigation team, in accordance with the present Convention, with information from any of the components of the computerised system of collected information referred to in Article 6. In case of direct liaison, the National Units of the Member States represented in the team as well as the Member States which provided the information shall at the same time be informed thereof by Europol.

5. Information obtained by a Europol official while part of a joint investigation team may, with the consent and under the responsibility of the Member State which provided the information, be included in any of the components of the computerised system under the conditions laid down in this Convention.

6. During the operations of a joint investigation team referred to in this Article, Europol officials shall, with respect to offences committed against or by them, be subject to national law of the Member State of operation applicable to persons with comparable functions.

(b) 'Article 3b

Requests made by Europol to initiate criminal investigations

1. Member States should deal with any request from Europol to initiate, conduct or coordinate investigations in specific cases and should give such requests due consideration. Europol should be informed whether the requested investigation will be initiated.

2. If the competent authorities of the Member State decide not to comply with a request from Europol, they shall inform Europol of their decision and of the reasons for it unless they are unable to give their reasons because:

(i) to do so would harm essential national security interests; or

(ii) to do so would jeopardise the success of investigations under way or the safety of individuals.

3. Replies to requests by Europol to initiate, conduct or coordinate investigations in specific cases as well as information to Europol about the results of investigations should be forwarded through the competent authorities in the Member States in accordance with the rules laid down in the Europol Convention and the relevant national legislation.

4. On the basis of a cooperation agreement to be signed with Eurojust, Europol shall, when making a request to initiate criminal investigations, inform Eurojust thereof.;

(c) 'Article 39a

Liability with regard to Europol's participation in joint investigation teams

1. The Member State in the territory of which damage was caused by officials of Europol operating in accordance with Article 3a in that Member State during their assistance in operational measures shall make good such damage under the conditions applicable to damage caused by its own officials.

2. Unless otherwise agreed by the Member State concerned, Europol shall reimburse in full any sums it has paid to the victims or persons entitled on their behalf for damage referred to in paragraph 1. Any dispute between that Member State and Europol over the principle or amount of repayment must be referred to the Management Board, which shall settle the matter by a two-thirds majority.';

3. The following points shall be inserted in Article 28(1):

'1a. shall, acting by a majority of two thirds of its members, determine the rules governing the administrative implementation of the participation of Europol officials in joint investigation teams (Article 3a(2));';

'21a. shall act by a two-third majority in disputes between a Member State and Europol concerning the liability with regard to Europol's participation in joint investigation teams (Article 39a);'.

Article 2

The following paragraph shall be added to Article 8 of the Protocol on the privileges and immunities of Europol, the members of its organs, the deputy directors and the employees of Europol:

'4. In accordance with Article 17(2), the immunity referred to in paragraph 1(a) shall not be granted in respect of official acts required to be undertaken in fulfilment of the tasks set out in Article 3a of the Convention regarding the participation of Europol officials in joint investigation teams.'.

Article 3

1. This Protocol shall be subject to adoption by the Member States in accordance with their respective constitutional requirements.

2. Member States shall notify the Secretary-General of the Council of the European Union of the completion of their constitutional requirements for adopting this Protocol.

3. This Protocol shall enter into force ninety days after the notification, referred to in paragraph 2, by the Member State which, being a member of the European Union on the date of adoption by the Council of the act establishing this Protocol, is the last to fulfil that formality.

Article 4

1. This Protocol shall be open to accession by any State which becomes a member of the European Union if this Protocol has not entered into force on the date of deposit of the instruments of accession to the Europol Convention in accordance with Article 46 of the Europol Convention.

2. Instruments of accession to this Protocol shall be deposited simultaneously with the instruments of accession to the Europol Convention in accordance with Article 46 thereof.

3. The text of this Protocol in the language of the acceding State, drawn up by the Council of the European Union, shall be authentic.

4. If, on the expiry of the period referred to in Article 46(4) of the Europol Convention, this Protocol has not entered into force, it shall enter into force for the acceding Member State on the date of entry into force of this Protocol in accordance with Article 3(3) thereof.

5. If this Protocol enters into force in accordance with Article 3(3) before the period referred to in Article 46(4) of the Europol Convention has expired but after the deposit of the instrument of accession referred to in paragraph 2, the acceding Member State shall accede to the Europol Convention as amended by virtue of this Protocol, in accordance with Article 46 of the Europol Convention.

Article 5

1. The Secretary-General of the Council of the European Union shall act as depository of this Protocol.

2. The depository shall publish in the Official Journal of the European Communities information on the progress of adoptions and accessions and also any other notification concerning this Protocol.

Done at Brussels on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and two.

____________________

1 OJ L 162, 20.6.2002, p.1.

PROTOKOLS
par grozījumiem Konvencijā par Eiropas Policijas biroja izveidi (Eiropola Konvencija) un Protokolā par Eiropola, tā institūciju dalībnieku, Eiropola direktora vietnieku un darbinieku privilēģijām un imunitāti

Šī Protokola AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES un Konvencijas par Eiropas Policijas biroja izveidi un Protokola par Eiropola, tā institūciju dalībnieku, Eiropola direktora vietnieku un darbinieku privilēģijām un imunitāti Augstās Līgumslēdzējas puses, Eiropas Savienības Dalībvalstis,

ATSAUCOTIES uz 2002.gada 28.novembra Eiropas Savienības Padomes Aktu,

UZSKATOT, KA:

(1) Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 30.panta 2.punkta a) apakšpunktu Padomei jānodrošina Eiropolam tiesības veicināt un atbalstīt Dalībvalstu kompetento institūciju izmeklēšanas darbību, tajā skaitā tādu apvienoto grupu operatīvo darbību sagatavošanu, koordinēšanu un veikšanu, kuru sastāvā Eiropola pārstāvji ietilpst atbalstošajā statusā.

(2) Nepieciešams izstrādāt noteikumus par Eiropola piedalīšanos apvienoto izmeklēšanas grupu darbā. Šiem noteikumiem jāparedz Eiropola amatpersonu lomu šajās grupās, informācijas apmaiņu starp Eiropolu un apvienoto izmeklēšanas grupu, kā arī nelīgumisko atbildību par zaudējumiem, kurus izraisījušas šajās grupās darbojošās Eiropola amatpersonas.

(3) Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 30.panta 2.punkta b) apakšpunktu ir nepieciešams izstrādāt noteikumus, kuri piešķirtu Eiropolam tiesības pieprasīt, lai Dalībvalstu kompetentās institūcijas veic un koordinē izmeklēšanu konkrētās lietās.

(4) Protokolā par Eiropola, tā institūciju dalībnieku, Eiropola direktora vietnieku un darbinieku privilēģijām un imunitāti jāizdara grozījumi, lai paredzētu, ka Eiropola darbinieku imunitāte attiecībā uz mutiski vai rakstiski izteiktajiem apgalvojumiem un/vai darbībām, kuras viņi veikuši, pildot savus dienesta pienākumus, neattiecas uz viņu darbībām apvienotās izmeklēšanas grupas līdzdarbinieku statusā,

IR VIENOJUŠĀS PAR SEKOJOŠO:

1. pants

Eiropola Konvencijā tiek izdarīti šādi grozījumi:

1. 3. panta 1.punkts tiek papildināts ar šādiem apakšpunktiem:

'6. piedalīties atbalstošā statusā apvienotajās izmeklēšanas grupās saskaņā ar 3a.pantu;

7. lūgt attiecīgās Dalībvalstu kompetentās institūcijas veikt vai koordinēt izmeklēšanu konkrētās lietās saskaņā ar 3b.pantu;

2. Tiek pievienoti šādi panti:

(a) '3.a pants

Piedalīšanās apvienoto izmeklēšanas grupu darbā

1. Eiropola amatpersonas var atbalstošā statusā piedalīties apvienoto izmeklēšanas grupu darbā, tajā skaitā to grupu darbā, kuras ir izveidotas saskaņā ar 2002.gada 13.jūnija Vispārējā lēmuma par apvienotajām izmeklēšanas grupām 1.pantu1 vai saskaņā ar 2000.gada 29.maija Konvencijas par Eiropas Savienības Dalībvalstu savstarpējo palīdzību krimināllietās 13.pantu, ja šīs grupas izmeklē noziedzīgos nodarījumus, kuri saskaņā ar 2.pantu ir Eiropola kompetencē. Tās Dalībvalsts normatīvajos aktos noteiktajās robežās, kurā darbojas apvienotā izmeklēšanas grupa, un saskaņā ar 2.punktā minēto kārtību Eiropola amatpersonas saskaņā ar 3.punktu ir tiesīgas piedalīties visās apvienotās izmeklēšanas grupas darbībās un veikt informācijas apmaiņu ar visiem šīs grupas dalībniekiem. Tomēr Eiropola amatpersonas nepiedalās nekādos piespiedu rakstura pasākumos.

2. Administratīvā kārtība, kas regulē Eiropola amatpersonu piedalīšanos apvienotās izmeklēšanas grupas darbā, tiek noteikta līgumā starp Eiropola direktoru un to Dalībvalstu kompetentajām institūcijām, kuras piedalās apvienotajā izmeklēšanas grupā, iesaistot nacionālās vienības. Noteikumus par šādiem līgumiem izstrādā Eiropola Vadības padome ar divu trešdaļu savu dalībnieku balsu vairākumu.

3. Eiropola amatpersonas pilda savus uzdevumus grupas vadītāja vadībā, ievērojot 2.punktā minētā līguma noteikumus.

4. Saskaņā 2. un 3.punktos minēto līgumu Eiropola amatpersonas ir tiesīgas uzturēt tiešus sakarus ar apvienotās izmeklēšanas grupas dalībniekiem un saskaņā ar šo Konvenciju sniegt apvienotās izmeklēšanas grupas dalībniekiem un nosūtītajiem dalībniekiem informāciju no jebkuras 6.pantā minētās datorizētās savāktās informācijas sistēmas sastāvdaļas. Tajā pašā laikā tiešo sakaru uzturēšanas gadījumos Eiropols informē par to grupā pārstāvēto Dalībvalstu nacionālās vienības un tās Dalībvalstis, kuras sniegušas minēto informāciju.

5. Informāciju, kuru Eiropola amatpersona ieguvusi, darbojoties apvienotās izmeklēšanas grupas sastāvā, var ar informācijas sniedzējas Dalībvalsts piekrišanu un uz tās atbildību iekļaut jebkurā datorizētās sistēmas sastāvdaļā saskaņā ar šajā Konvencijā paredzētajiem noteikumiem.

6. Šajā pantā minēto apvienotās izmeklēšanas grupas darbību laikā Eiropola amatpersonas attiecībā uz noziedzīgiem nodarījumiem, kas izdarīti pret šīm amatpersonām vai ko izdarījušas šīs amatpersonas, ir pakļautas vadošās Dalībvalsts normatīvajiem aktiem, kuri tiek piemēroti attiecībā uz personām, kuras pilda salīdzināmas funkcijas.

(b) '3.b pants

Eiropola pieprasījumi par kriminālizmeklēšanas uzsākšanu

1. Dalībvalstis izskata visus Eiropola pieprasījumus par izmeklēšanas uzsākšanu, veikšanu vai koordinēšanu konkrētās lietās un pievērš šiem pieprasījumiem pienācīgu uzmanību. Eiropols tiek informēts par to, vai pieprasītā izmeklēšana tiks uzsākta.

2. Ja Dalībvalsts kompetentās institūcijas pieņem lēmumu neizpildīt Eiropola pieprasījumu, tās informē Eiropolu par savu lēmumu un tā iemesliem, izņemot gadījumus, kad tās nevar pamatot savu lēmumu sakarā ar to, ka:

(i) šāda pamatojuma sniegšana kaitētu nacionālās drošības interesēm vai

(ii) šāda pamatojuma sniegšana kaitētu notiekošās izmeklēšanas rezultātiem vai apdraudētu personas.

3. Atbildes uz Eiropola pieprasījumiem par izmeklēšanas uzsākšanu, veikšanu vai koordinēšanu konkrētās lietās, kā arī Eiropolam sniedzamā informācija par izmeklēšanas rezultātiem jāiesniedz ar Dalībvalstu kompetento institūciju starpniecību saskaņā ar Eiropola Konvencijā un attiecīgajos Dalībvalsts normatīvajos aktos paredzētajiem noteikumiem.

4. Pamatojoties uz sadarbības līgumu, kas tiks parakstīts ar Eurojust, Eiropols informē to par katru savu pieprasījumu uzsākt kriminālizmeklēšanu.';

(c) '39a. pants

Atbildība sakarā ar Eiropola piedalīšanos apvienoto izmeklēšanas grupu darbā

1. Dalībvalsts, kuras teritorijā Eiropola amatpersonas, kuras darbojas tur saskaņā ar 3a.pantu, radījušas zaudējumus atbalsta sniegšanas laikā, atlīdzina šādus zaudējumus saskaņā ar noteikumiem, kas tiek piemēroti pašas valsts amatpersonu radīto zaudējumu gadījumos.

2. Ja ar Dalībvalsti nav panākta citāda vienošanās, Eiropols pilnībā kompensē visas summas, kuras minētā valsts izmaksājusi upuriem vai personām, kurām upuru vārdā ir tiesības saņemt 1.punktā minēto zaudējumu atlīdzību. Visi strīdi starp Dalībvalsti un Eiropolu par atlīdzināšanas principiem vai apjomu tiek iesniegti Vadības padomei, kas pieņem lēmumu ar divu trešdaļu balsu vairākumu.';

3. 28.panta 1.punkts tiek papildināts ar šādiem apakšpunktiem:

'1.a. ar divu trešdaļu savu dalībnieku balsu vairākumu apstiprina noteikumus par Eiropola amatpersonu piedalīšanās apvienotajās izmeklēšanas grupās administratīvo kārtību (3a. panta 2.punkts);';

'21.a. ar divu trešdaļu balsu vairākumu izšķir strīdus starp Dalībvalsti un Eiropolu par atbildību sakarā ar Eiropola piedalīšanos apvienotajās izmeklēšanas grupās (39a. pants);'

2. pants

Protokola par Eiropola, tā institūciju dalībnieku, Eiropola direktora vietnieku un darbinieku privilēģijām un imunitāti 8.pants tiek papildināts ar šādu punktu:

'4. Saskaņā ar 17.panta 2.punktu 1.punkta a) apakšpunktā minētā imunitāte netiek piešķirta attiecībā uz amatpersonas darbībām, kuras bija nepieciešams veikt, lai izpildītu Konvencijas 3a.pantā minētos uzdevumus attiecībā uz Eiropola amatpersonu piedalīšanos apvienotās izmeklēšanas grupas darbā.'

3. pants

1. Šis Protokols Dalībvalstīm jāpieņem saskaņā ar to atbilstošajām konstitucionālajām prasībām.

2. Dalībvalstis paziņo Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretāram par šī Protokola pieņemšanai nepieciešamo konstitucionālo procedūru izpildi.

3. Šis Protokols stājas spēkā deviņdesmit dienas pēc tam, kad 2.punktā minēto paziņojumu ir iesniegusi pēdējā Dalībvalsts, kura, būdama Eiropas Savienības dalībvalsts tajā datumā, kad Padome pieņēmusi Aktu par šī Protokola pieņemšanu, ir izpildījusi šo formalitāti.

4.pants

1. Šim Protokolam var pievienoties katra valsts, kas kļūst par Eiropas Savienības dalībvalsti, ja tas vēl nav stājies spēkā datumā, kad minētā valsts iesniedz depozitārijam dokumentus par pievienošanos Eiropola Konvencijai saskaņā ar tās 46.pantu.

2. Dokumenti par pievienošanos šim Protokolam tiek iesniegti vienlaikus ar dokumentiem par pievienošanos Eiropola Konvencijai saskaņā ar tās 46.pantu.

3. Protokola teksts pievienojošās valsts valodā, ko sastādījusi Eiropas Savienības Padome, ir autentisks.

4. Ja šis Protokols vēl nav stājies spēkā brīdī, kad beidzas Eiropola Konvencijas 46.panta 4.punktā noteiktais termiņš, tas Dalībvalstī, kura tam pievienojas, stājas spēkā datumā, kad šis Protokols stājas spēkā saskaņā ar 3.panta 3.punktu.

5. Ja šis Protokols saskaņā ar 3. panta 3.punktu stājas spēkā pirms Eiropola Konvencijas 46.panta 4.punktā noteiktā termiņa, bet pēc 2.punktā minētā pievienošanās dokumenta iesniegšanas, Dalībvalsts, kura pievienojas šim Protokolam, pievienojas Eiropola Konvencijai, kas grozīta ar šo Protokolu, saskaņā ar Eiropola Konvencijas 46.pantu.

5. pants

1. Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretārs darbojas kā šī Protokola depozitārijs.

2. Depozitārijs publicē Oficiālajā Vēstnesī informāciju par šī Protokola pieņemšanu, pievienošanos šim Protokolam un visu citu informāciju šī Protokola sakarā.

Parakstīts Briselē divi tūkstoši otrā gada divdesmit astotajā novembrī.

___________________________

1 OV L 162, 20.6.2002. 1.lpp.

 
Tiesību akta pase
Statuss:
Zaudējis spēku
zaudējis spēku
Izdevējs: Saeima Veids: likums Pieņemts: 07.04.2004.Stājas spēkā: 01.05.2004.Zaudē spēku: 15.02.2012.Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 65 (3013), 27.04.2004.; Latvijas Republikas Saeimas un Ministru Kabineta Ziņotājs, 10, 29.04.2004.
Saistītie dokumenti
  • Zaudējis spēku ar
  • Tulkojums
  • Anotācija / tiesību akta projekts
  • Citi saistītie dokumenti
87551
01.05.2004
84
0
  • Twitter
  • Facebook
  • Draugiem.lv
 
0
Šajā vietnē oficiālais izdevējs
"Latvijas Vēstnesis" nodrošina tiesību aktu
sistematizācijas funkciju.

Visam Likumi.lv saturam ir informatīvs raksturs.
Par Likumi.lv
Aktualitāšu arhīvs
Noderīgas saites
Kontakti
Atsauksmēm
Lietošanas noteikumi
Privātuma politika
Sīkdatnes
RSS logo
Latvijas Vēstnesis "Ikvienam ir tiesības zināt savas tiesības."
Latvijas Republikas Satversmes 90. pants
© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"
ISO 9001:2008 (kvalitātes vadība)
ISO 27001:2013 (informācijas drošība) Kvalitātes balva