Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
1.pants. 2002.gada 18.oktobrī Marakešā parakstītais Instruments Starptautiskās telekomunikāciju savienības konstitūcijas grozīšanai (turpmāk — Konstitūcijas grozījumi) un 2002.gada 18.oktobrī Marakešā parakstītais Instruments Starptautiskās telekomunikāciju savienības konvencijas grozīšanai (turpmāk — Konvencijas grozījumi) ar šo likumu tiek pieņemts un apstiprināts. 2
2.pants. Konstitūcijas grozījumos un Konvencijas grozījumos paredzēto saistību izpildi koordinē Satiksmes ministrija. 3
3.pants. Konstitūcijas grozījumi un Konvencijas grozījumi stājas spēkā Starptautiskās telekomunikāciju savienības konstitūcijas 52.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā "Latvijas Vēstnesis". 4
4.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināmi Konstitūcijas grozījumi un Konvencijas grozījumi angļu valodā un to tulkojums latviešu valodā. 5
Likums Saeimā pieņemts 2005.gada 29.septembrī.
Valsts prezidente V.Vīķe-Freiberga
Rīgā 2005.gada 20.oktobrī
INSTRUMENT AMENDING THE CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION
(GENEVA,
1992)
as amended by the
Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994) and by the Plenipotentiary
Conference (Minneapolis, 1998)
(Amendments adopted by the Plenipotentiary Conference
(Marrakesh, 2002))
PART I - Foreword
By virtue of and
in implementation of the relevant provisions of the Constitution of
the International Telecommunication Union (Geneva, 1992), as
amended by the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994) and by the
Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998), in particular those
in Article 55 thereof, the Plenipotentiary Conference of the
International Telecommunication Union (Marrakesh, 2002) has adopted
the following amendments to the said Constitution:
CHAPTER I
BASIC PROVISIONS
Article 8
Plenipotentiary Conference
MOD1
|
51
|
c)
|
in the light of
its decisions taken on the reports referred to in No. 50 above,
establish the strategic plan for the Union and the basis for the
budget of the Union, and determine related financial limits, until
the next plenipotentiary conference, after considering all relevant
aspects of the work of the Union in that period;
|
MOD
|
58A
|
jbis)
|
adopt and amend
the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the
Union;
|
Article 9
Principles Concerning Elections and Related
Matters
(MOD)2
|
61
|
a)
|
the Member States
of the Council are elected with due regard to the need for
equitable distribution of the seats on the Council among all
regions of the world;
|
MOD
|
62
|
b)
|
the
Secretary-General, the Deputy Secretary-General, the Directors of
the Bureaux shall be elected among the candidates proposed by
Member States as their nationals and shall all be nationals of
different Member States, and at their election due consideration
should be given to equitable geographical distribution amongst the
regions of the world; due consideration should also be given to the
principles embodied in No. 154 of this Constitution;
|
MOD
|
63
|
c)
|
the members of
the Radio Regulations Board shall be elected in their individual
capacity from among the candidates proposed by Member States as
their nationals. Each Member State may propose only one candidate.
The members of the Radio Regulations Board shall be nationals of
the same Member State as the Director of the Radiocommunication
Bureau; at their election, due consideration should be given to
equitable geographical distribution amongst the regions of the
world and to the principles embodied in No. 93 of this
Constitution.
|
MOD
|
64
|
2
Provisions relating to taking up duties, vacancy
and re-eligibility are contained in the Convention.
|
Article 10
The Council
(MOD)
|
66
|
2)
Each Member of the Council shall appoint a
person to serve on the Council who may be assisted by one or more
advisers.
|
SUP*3
|
67
|
|
MOD
|
70
|
2)
The Council shall consider broad
telecommunication policy issues in accordance with the guidelines
given by the Plenipotentiary Conference to ensure that the
Union's policies and strategy fully respond to changes in the
telecommunication environment.
|
ADD4
|
70A
|
2bis) The Council shall
prepare a report on the policy and strategic planning recommended
for the Union, together with their financial implications, using
the specific data prepared by the Secretary-General under No. 74A
below.
|
Article 11
General Secretariat
MOD
|
74A
|
b)
|
prepare, with the
assistance of the Coordination Committee, and provide to the Member
States and Sector Members, such specific information as my be
required for the preparation of a report on the policies and
strategic plan for the Union, and coordinate the implementation of
the plan; this report shall be communicated to the Member States
and Sector Members for review during the last two regularly
scheduled sessions of the Council before a plenipotentiary
conference;
|
CHAPTER II
RADIOCOMMUNICATION SECTOR
Article 14
Radio Regulations Board
MOD
|
95
|
a)
|
the approval of
Rules of Procedure, which include technical criteria, in accordance
with the Radio Regulations and with any decision which may be taken
by competent radiocommunication conferences. These Rules of
Procedure shall be used by the Director and the Bureau in the
application of the Radio Regulations to register frequency
assignments made by Member States. These Rules shall be developed
in a transparent manner and shall be open to comment by
administrations and, in case of continuing disagreement, the matter
shall be submitted to the next world radiocommunication
conference;
|
ADD
ADD
|
CHAPTER IV
A WORKING METHODS OF THE
SECTORS
|
ADD
|
145A
|
The
radiocommunication assembly, the world telecommunication
standardization assembly and the world telecommunication
development conference may establish and adopt working methods and
procedures for the management of the activities of their respective
Sectors. These working methods and procedures must be compatible
with this Constitution, the Convention and the Administrative
Regulations, and in particular Nos. 246D to 246H of the
Convention.
|
CHAPTER V
OTHER PROVISIONS CONCERNING THE FUNCTIONING OF THE
UNION
Article 28
Finances of the Union
MOD
|
159D
|
2ter Expenses incurred by the
regional conferences referred to in No. 43 of this Constitution
shall be borne:
|
ADD
|
159E
|
|
a)
by all the Member States of the region
concerned, in accordance with their class of
contribution;
|
ADD
|
159F
|
|
b)
by any Member States of other regions which have
participated in such conferences, in accordance with their class of
contribution;
|
ADD
|
159G
|
|
c)
by authorized Sector Members and other
authorized organizations which have participated in such
conferences, in accordance with the provisions of the
Convention.
|
MOD
|
161E
|
4)
Bearing in mind the draft financial plan as
revised, the plenipotentiary conference shall, as soon as possible,
determine the definitive upper limit of the amount of the
contributory unit and set the date, which shall be a date within
the penultimate week of the plenipotentiary conference, by which
Member States, upon invitation by the Secretary-General, shall
announce their definitive choice of class of
contribution.
|
Article 32
MOD
|
General Rules of Conferences, Assemblies and Meetings of the
Union
|
|
MOD
|
177
|
1
General Rules of conferences, assemblies and
meetings of the Union adopted by the Plenipotentiary Conference
shall apply to the preparation of conferences and assemblies and to
the organization of the work and conduct of the discussions of
conferences, assemblies and meetings of the Union, as well as to
the election of Member States of the Council, of the
Secretary-General, of the Deputy Secretary-General, of the
Directors of the Bureaux of the Sectors and of the members of the
Radio Regulations Board.
|
MOD
|
178
|
2
Conferences, assemblies and the Council may
adopt such rules as they consider to be essential in addition to
those in Chapter II of the General Rules of conferences, assemblies
and meetings of the Union. Such additional rules must, however,
be compatible with this Constitution, the Convention and the
aforesaid Chapter II; those adopted by conferences or assemblies
shall be published as documents of the conference or assembly
concerned.
|
CHAPTER VII
SPECIAL PROVISIONS FOR RADIO
Article 44
Use of the Radio-Frequency Spectrum and of the
Geostationary-Satellite and Other Satellite Orbits
(MOD)
|
195
|
1
Member States shall endeavour to limit the
number of frequencies and the spectrum used to the minimum
essential to provide in a satisfactory manner the necessary
services. To that end, they shall endeavour to apply the latest
technical advances as soon as possible.
|
CHAPTER VIII
RELATIONS WITH THE UNITED NATIONS, OTHER INTERNATIONAL
ORGANIZATIONS AND NON-MEMBER STATES
Article 50
Relations With Other International Organizations
MOD
|
206
|
In furtherance of
complete international coordination on matters affecting
telecommunication, the Union should cooperate with international
organizations having related interests and activities.
|
CHAPTER IX
FINAL PROVISION
Article 55
Provisions for Amending this Constitution
MOD
|
224
|
1
Any Member State may propose any amendment to
this Constitution. Any such proposal shall, in order to ensure its
timely transmission to, and consideration by, all the Member
States, reach the Secretary-General not later than eight months
prior to the opening date fixed for the plenipotentiary conference.
The Secretary-General shall, as soon as possible, but not later
than six months prior to the latter date, publish any such proposal
for the information of all the Member States.
|
MOD
|
228
|
5
Unless specified otherwise in the preceding
paragraphs of this Article, which shall prevail, the General Rules
of conferences, assemblies and meetings of the Union shall
apply.
|
Article 58
Entry into Force and Related Matters
MOD
|
238
|
1
This Constitution and the Convention, adopted by
the Additional Plenipotentiary Conference (Geneva, 1992) shall
enter into force on 1 July 1994 between Member States having
deposited before that date their instrument of ratification,
acceptance, approval or accession.
|
1 Modification of an
existing provision
2 Editorial modification of
an existing provision
3 Provision moved to
another place in the Final Acts
4 An existing provision
moved from another place in the Final Acts to the place
indicated
PART II — Date of Entry into Force
The amendments
contained in the present instrument shall, as a whole and in the
form of one single instrument, enter into force on 1 January 2004
between Member States being at that time parties to the
Constitution and the Convention of the International
Telecommunication Union (Geneva, 1992), and having deposited before
that date their instrument of ratification, acceptance or approval
of, or accession to, the present amending instrument.
IN WITNESS
WHEREOF, the respective plenipotentiaries have signed the original
of the present instrument amending the Constitution of the
International Telecommunication Union (Geneva, 1992), as amended by
the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994) and by Plenipotentiary
Conference (Minneapolis, 1998).
Done at Marrakesh,
18 October 2002
INSTRUMENT AMENDING THE CONVENTION OF THE INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION
(GENEVA,
1992)
as amended by the
Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994) and by the Plenipotentiary
Conference (Minneapolis, 1998)
(Amendments adopted by the Plenipotentiary Conference
(Marrakesh, 2002))
PART I — Foreword
By virtue of and
in implementation of the relevant provisions of the Convention of
the International Telecommunication Union (Geneva, 1992), as
amended by the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994) and by the
Plenipotentiary Conference (Minneapolis, 1998), in particular those
in Article 42 thereof, the Plenipotentiary Conference of the
International Telecommunication Union (Marrakesh, 2002) has adopted
the following amendments to the said Convention:
CHAPTER I
FUNCTIONING OF THE UNION
SECTION 1
Article 2
Elections and Related Matters
|
The Council
|
(MOD)1
|
11
|
a)when a
Member State of the Council does not have a representative in
attendance at two consecutive ordinary sessions of the
Council;
|
|
Members of the Radio Regulations Board
|
(MOD)
|
21
|
2
If, in the interval between two plenipotentiary
conferences, a member of the Board resigns or is no longer in a
position to perform his duties, the Secretary-General, in
consultation with the Director of the Radiocommunication Bureau,
shall invite the Member States of the region concerned to propose
candidates for the election of a replacement at the next session of
the Council. However, if the vacancy occurs more than 90 days
before a session of the Council or after the session of the Council
preceding the next plenipotentiary conference, the Member State
concerned shall designate, as soon as possible and within 90 days,
another national as a replacement who will remain in office until
the new member elected by the Council takes office or until the new
members of the Board elected by the next plenipotentiary conference
take office, as appropriate. The replacement shall be eligible for
election by the Council or by the Plenipotentiary Conference, as
appropriate.
|
MOD2
|
22
|
3
A member of the Radio Regulations Board is
considered no longer in a position to perform his duties after
three consecutive absences from the Board meetings. The
Secretary-General shall, after consultation with the Board's
Chairman as well as the member of the Board and the Member State
concerned, declare existence of a vacancy in the Board and shall
proceed as stipulated in No. 21 above.
|
Article 3
Other Conferences and Assemblies
MOD
|
47
|
7
In the consultations referred to in Nos. 42, 46,
118, 123 and 138 of this Convention and in Nos. 26, 28, 29, 31 and
36 of the General Rules of conferences, assemblies and meetings of
the Union, Member States which have not replied within the
time-limits specified by the Council shall be regarded as not
participating in the consultations, and in consequence shall not be
taken into account in computing the majority. If the number of
replies does not exceed one-half of the Member States consulted, a
further consultation shall take place, the results of which shall
be decisive regardless of the number of votes cast.
|
SECTION 2
Article 4
The Council
MOD
|
57
|
6
Only the travelling, subsistence and insurance
expenses incurred by the representative of each Member State of the
Council, belonging to the category of developing countries, the
list of which is established by the United Nations Development
Programme, in that capacity at Council sessions, shall be borne by
the Union.
|
MOD
|
60A
|
9bis A Member State which is
not a Member State of the Council may, with prior notice to the
Secretary-General, send one observer at its own expense to meetings
of the Council, its committees and its working groups. An observer
shall not have the right to vote.
|
ADD3
|
60B
|
9ter Sector Members may be
represented as observers at meetings of the Council, its committees
and its working groups, subject to the conditions established by
the Council, including conditions relating to the number of such
observers and the procedures for appointing them.
|
ADD
|
61A
|
10bis While at all times
respecting the financial limits as adopted by the Plenipotentiary
Conference, the Council may, as necessary, review and update the
strategic plan which forms the basis of the corresponding
operational plans and inform the Member States and Sector Members
accordingly.
|
ADD*4
|
61B
|
10ter The Council shall adopt
its own Rules of Procedure.
|
ADD
|
62A
|
1)
receive and review the specific data for
strategic planning that is provided by the Secretary-General as
noted in No. 74A of the Constitution and, in the last but not
ordinary session of the Council before the next plenipotentiary
conference, initiate the preparation of a draft new strategic plan
for the Union, drawing upon input from Member States, Sector
Members and the Sector advisory groups, and produce a coordinated
draft new strategic plan at least four month before that
plenipotentiary conference;
|
ADD
|
62B
|
1bis) establish a calendar
for the development of strategic and financial plans for the Union,
and of operational plans for each Sector and for the General
Secretariat, so as to allow for the development of appropriate
linkage among the plans;
|
MOD
|
73
|
7)
review and approve the biennial budget of the
Union, and consider the budget forecast (included in the financial
operating report prepared by the Secretary-General under No. 101 of
this Convention) for the two-year period following a given budget
period, taking account of the decisions of the Plenipotentiary
Conference in relation to No. 50 of the Constitution and of the
financial limits set by the Plenipotentiary Conference in
accordance with No. 51 of the Constitution; it shall ensure the
strictest possible economy but be mindful of the obligation upon
the Union to achieve satisfactory results as expeditiously as
possible. In so doing, the Council shall take into account the
priorities established by the Plenipotentiary Conference as
expressed in the strategic plan for the Union, the views of the
Coordination Committee as contained in the report by the
Secretary-General mentioned in No. 86 of this Convention and the
financial operating report mentioned in No. 101 of this
Convention;
|
MOD
|
79
|
13)
take any necessary steps, with the agreement of
a majority of the Member States, provisionally to resolve questions
not covered by the Constitution, this Convention and the
Administrative Regulations and which cannot await the next
competent conference for settlement;
|
MOD
|
81
|
15)
send to Member States, within 30 days after each
of its sessions, summary records on the activities of the Council
and other documents deemed useful;
|
SECTION 3
Article 5
General Secretariat
MOD
|
87A
|
dbis)
prepare annually a four-year rolling operational
plan of activities to be undertaken by the staff of the General
Secretariat consistent with the strategic plan, covering the
subsequent year and the following three-year period, including
financial implications, taking due account of the financial plan as
approved by the plenipotentiary conference; this four-year
operational plan shall be reviewed by the advisory groups of all
three Sectors, and shall be reviewed and approved annually by the
Council;
|
SECTION 4
Article 6
Coordination Committee
(MOD)
|
111
|
4
A report shall be made of the proceedings of the
Coordination Committee and will be made available on request to
Member States of the Council.
|
SECTION 5
Radiocommunication Sector
Article 8
Radiocommunication Assembly
ADD
|
129A
|
1bis The radiocommunication
assembly is authorized to adopt the working methods and procedures
for the management of the Sector's activities in accordance
with No. 145A of the Constitution.
|
ADD
|
136A
|
7)
decide on the need to maintain, terminate or
establish other groups and appoint their chairmen and
vice-chairmen;
|
ADD
|
136B
|
8)
establish the terms of reference for the groups
referred to in No. 136A above; such groups shall not adopt
questions or recommendations.
|
MOD
|
137A
|
4
A radiocommunication assembly may assign
specific matters within its competence, except those relating to
the procedures contained in the Radio Regulations, to the
radiocommunication advisory group indicating the action required on
those matters.
|
Article 10
Radio Regulations Board
MOD
|
140
|
2
In addition to the duties specified in Article
14 of the Constitution, the Board shall:
|
|
|
1) consider
reports from the Director of the Radiocommunication Bureau on
investigations of harmful interference carried out at the request
of one or more of the interested administrations, and formulate
recommendations with respect thereto;
|
|
|
2) also,
independently of the Radiocommunication Bureau, at the request of
one or more of the interested administrations, consider appeals
against decisions made by the Radiocommunication Bureau regarding
frequency assignments.
|
MOD
|
141
|
3
The members of the Board shall participate, in
an advisory capacity, in radiocommunication conferences. In this
case, they shall not participate in these conferences as members of
their national delegations.
|
ADD
|
141A
|
3bis Two members of the
Board, designated by the Board, shall participate, in an advisory
capacity, plenipotentiary conferences and radiocommunication
assemblies. In these cases, the two members designated by the Board
shall not participate in these conferences or assemblies as members
of their national delegations.
|
ADD
|
142A
|
4bis The members of the Board
shall, while in the exercise of their duties for the Union, as
specified in the Constitution and Convention, or while on mission
for the Union, enjoy functional privileges and immunities
equivalent to those granted to the elected officials of the Union
by each Member State, subject to the relevant provisions of the
national legislation or other applicable legislation in each Member
State. Such functional privileges and immunities granted to members
of the Board for the purposes of the Union and not for their
personal advantage. The Union may and shall withdraw the immunity
granted to a member of the Board whenever it considers that such
immunity is contrary to the orderly administration of justice and
its withdrawal is not prejudicial to the interests of the
Union.
|
MOD
|
145
|
2)
The Board shall normally hold up to four
meetings a year, of up to five days' duration, generally at the
seat of the Union, at which at least two-thirds of its members
shall be present, and may carry out its duties using modern means
of communication. However, if the Board deems necessary, depending
upon the matters to be considered, it may increase the number of
its meetings. Exceptionally, the meetings may be of up to two
weeks' duration.
|
Article 11A
Radiocommunication Advisory Group
MOD
|
160A
|
1
The radiocommunication advisory group shall be
open to representatives of administrations of Member States and
representatives of Sector Members and to chairmen of the study
groups and other groups, and will act through the
Director.
|
MOD
|
160C
|
1)
review priorities, programmes, operations,
financial matters and strategies related to radiocommunication
assemblies, study groups and other groups and the preparation of
radiocommunication conferences, and any specific matters as
directed by a conference of the Union, a radiocommunication
assembly or the Council;
|
ADD
|
160CA
|
1bis) review the
implementation of the operational plan of the preceding period in
order to identify areas in which the Bureau has not achieved or was
not able to achieve the objectives laid down in that plan, and
advise the Director on the necessary corrective
measures;
|
ADD
|
160I
|
7)
prepare a report for the Radiocommunication
Assembly on the matters assigned to it in accordance with No. 137A
of this Convention and transmit it to the Director for submission
to the assembly.
|
Article 12
Radiocommunication Bureau
MOD
|
164
|
a)
coordinate the preparatory work of the study
groups and other groups and the Bureau, communicate to the Member
States and Sector Members the results of this preparatory work,
collect their comments and submit a consolidated report to the
conference which may include proposals of a regulatory
nature;
|
MOD
|
165
|
b)
participate as of right, but in an advisory
capacity, in the deliberations of radiocommunication conferences,
of the radiocommunication assembly and of the radiocommunication
study groups and other groups. The Director shall make all
necessary preparations for radiocommunication conferences and
meetings of the Radiocommunication Sector in consultation with the
General Secretariat in accordance with No. 94 of this Convention
and, as appropriate, with the other Sectors of the Union, and with
due regard for the directives of the Council in carrying out these
preparations;
|
MOD
|
169
|
b)
distribute to all Member States the Rules of
Procedure of the Board, collect comments thereon received from
administrations and submit them to the Board;
|
MOD
|
170
|
c)
process information received from
administrations in application of the relevant provisions of the
Radio Regulations and regional agreements and their associated
Rules of Procedure and prepare it, as appropriate, in a form
suitable for publication;
|
MOD
|
175
|
3)
coordinate the work of the radiocommunication
study groups and other groups and be responsible for the
organization of that work;
|
MOD
|
175B
|
3ter) take practical measures
to facilitate the participation of developing countries in the
radiocommunication study groups and other groups.
|
MOD
|
180
|
d)
submit to the world radiocommunication
conference a report on the activities of the Radiocommunication
Sector since the last conference; if a world radiocommunication
conference is not planned, a report on the activities of the Sector
covering the period since the last conference shall be submitted
to the Council and, for information, to Member States and Sector
Members;
|
MOD
|
181A
|
f)
prepare annually a rolling four-year operational
plan that covers the subsequent year and the following three-year
period, including financial implications of activities to be
undertaken by the Bureau in support of the Sector as a whole; this
four-year operational plan shall be reviewed by the
radiocommunication advisory group in accordance with Article 11A of
this Convention, and shall be reviewed and approved annually by the
Council;
|
SECTION 6
Telecommunication Standardization Sector
Article 13
World Telecommunication Standardization Assembly
ADD
|
184A
|
1bis The world
telecommunication standardization assembly is authorized to adopt
the working methods and procedures for the management of the
Sector's activities in accordance with No. 145A of the
Constitution.
|
MOD
|
187
|
a)
consider the reports of study groups prepared in
accordance with No. 194 of this Convention and approve, modify or
reject draft recommendations contained in those reports, and
consider the reports of the telecommunication standardization
advisory group in accordance with Nos. 197H and 197I of this
Convention;
|
ADD
|
191bis
|
f)
decide on the need to maintain, terminate or
establish other groups and appoint their chairmen and
vice-chairmen;
|
ADD
|
191ter
|
g)
establish the terms of reference for the groups
referred to in No. 191bis above; such groups shall not adopt
questions or recommendations.
|
MOD
|
191B
|
5
A world telecommunication standardization
assembly shall be presided over by a chairman designated by the
government of the country in which the meeting is held or, in the
case of a meeting held at the seat of the Union, by a chairman
elected by the assembly itself. The chairman shall be assisted by
vice-chairmen elected by the assembly.
|
Article 14A
Telecommunication Standardization Advisory Group
MOD
|
197A
|
1
The telecommunication standardization advisory
group shall be open to representatives of administrations of Member
States and representatives of Sector Members and to chairmen of the
study groups and other groups.
|
ADD
|
197CA
|
1bis) review the
implementation of the operational plan of the preceding period in
order to identify areas in which the Bureau has not achieved or was
not able to achieve the objectives laid down in that plan, and
advise the Director on the necessary corrective
measures;
|
Article 15
Telecommunication Standardization Bureau
MOD
|
200
|
a)
update annually the work programme approved by
the world telecommunication standardization assembly, in
consultation with the chairmen of the telecommunication
standardization study groups and other groups;
|
MOD
|
201
|
b)
participate, as of right, but in an advisory
capacity, in the deliberations of the world telecommunication
standardization assemblies and of the telecommunication
standardization study groups and other groups. The Director shall
make all necessary preparations for assemblies and meetings of the
Telecommunication Standardization Sector in consultation with the
General Secretariat in accordance with No. 94 of this Convention
and, as appropriate, with the other Sectors of the Union, and with
due regard for the directives of the Council concerning these
preparations;
|
MOD
|
205A
|
g)
prepare annually a rolling four-year operational
plan that covers the subsequent year and the following three-year
period, including financial implications of activities to be
undertaken by the Bureau in support of the Sector as a whole; this
four-year operational plan shall be reviewed by the
telecommunication standardization advisory group in accordance with
Article 14A of this Convention, and shall be reviewed and approved
annually by the Council;
|
SECTION 7
Telecommunication Development Sector
Article 16
Telecommunication Development Conferences
ADD
|
207A
|
1
The world telecommunication development
conference is authorized to adopt the working methods and
procedures for the management of the Sector's activities in
accordance with No. 145A of the Constitution.
|
ADD
|
209A
|
a
bis) decide on the need to maintain,
terminate or establish other groups and appoint their chairmen and
vice-chairmen;
|
ADD
|
209B
|
a
ter) establish the terms of reference
for the groups referred to in No. 209A above; such groups shall not
adopt questions or recommendations.
|
MOD
|
210
|
b)
regional telecommunication development
conferences shall consider questions and priorities relating to
telecommunication development, taking into account the needs and
characteristics of the region concerned, and may also submit
recommendations to world telecommunication development
conferences;
|
MOD
|
213A
|
3
A telecommunication development conference may
assign specific matters within its competence to the
telecommunication development advisory group, indicating the
recommended action on those matters.
|
Article 17A
Telecommunication Development Advisory Group
MOD
|
215C
|
1
The telecommunication development advisory group
shall be open to representatives of administrations of Member
States and representatives of Sector Members and to chairmen and
vice-chairmen of study groups and other groups.
|
ADD
|
215EA
|
1
bis) review the implementation of the
operational plan of the preceding period in order to identify areas
in which the Bureau has not achieved or was not able to achieve the
objectives laid down in that plan, and advise the Director on the
necessary corrective measures.
|
ADD
|
215JA
|
6
bis) prepare a report for the
telecommunication development conference on the matters assigned to
it in accordance with No. 213A of this Convention and transmit it
to the Director for submission to the conference.
|
Article 18
Telecommunication Development Bureau
MOD
|
218
|
a)
participate as of right, but in an advisory
capacity, in the deliberations of the telecommunication development
conferences and of the telecommunication development study groups
and other groups. The Director shall make all necessary
preparations for conferences and meetings of the Telecommunication
Development Sector in consultation with the General Secretariat in
accordance with No. 94 of this Convention and, as appropriate, with
the other Sectors of the Union, and with due regard for the
directives of the Council in carrying out these
preparations;
|
MOD
|
223A
|
g)
prepare annually a rolling four-year operational
plan that covers the subsequent year and the following three-year
period, including financial implications of activities to be
undertaken by the Bureau in support of the Sector as a whole; this
four-year operational plan shall be reviewed by the
telecommunication development advisory group in accordance with
Article 17A of this Convention, and shall be reviewed and approved
annually by the Council;
|
CHAPTER II
MOD
|
SPECIFIC PROVISIONS REGARDING CONFERENCES AND
ASSEMBLIES
|
Article 23
MOD
|
Admission to Plenipotentiary Conferences
|
SUP*5
|
255 to 266
|
|
(MOD)
|
267
|
1
The following shall be admitted to
plenipotentiary conferences:
|
ADD
|
268A
|
b)
the elected officials, in an advisory
capacity;
|
ADD
|
268B
|
c)
the Radio Regulations Board, in accordance with
No. 141A of this Convention, in an advisory capacity;
|
MOD
|
269
|
d)
observers of the following organizations,
agencies and entities:
|
ADD*
|
269A
|
i)
the United Nations;
|
ADD*
|
269B
|
ii)
regional telecommunication organizations
mentioned in Article 43 of the Constitution;
|
ADD*
|
269C
|
iii) intergovernmental
organizations operating satellite systems;
|
ADD*
|
269D
|
iv)
the specialized agencies of the United Nations
and the International Atomic Energy Agency;
|
ADD*
|
269E
|
v)
Sector Members referred to in Nos. 229 and 231
of this Convention and organizations of an international character
representing them.
|
ADD*
|
269F
|
2
The General Secretariat and the three Bureaux of
the Union shall be represented at the conference in an advisory
capacity.
|
Article 24
MOD
|
Admission to Radiocommunication Conferences
|
SUP*
|
270 to 275
|
|
|
(MOD)
|
276
|
1
The following shall be admitted to
radiocommunication conferences:
|
(MOD)
|
278
|
b)
observers of organizations and agencies referred
to in Nos. 269A to 269D of this Convention;
|
MOD
|
279
|
c)
observers of other international organizations
invited by the government and admitted by the conference in
accordance with the relevant provisions of Chapter I of the General
Rules of conferences, assemblies and meetings of the
Union;
|
SUP*
|
281
|
|
|
(MOD)
|
282
|
e)
observers of Member States participating in a
non-voting capacity in a regional radiocommunication conference of
a region other than that to which the said Member States
belong;
|
ADD*
|
282A
|
f)
in an advisory capacity, the elected officials,
when the conference is discussing matters coming within their
competence, and the members of the Radio Regulations
Board.
|
Article 25
MOD
|
Admission to Radiocommunication Assemblies, World
Telecommunication Standardization Assemblies and Telecommunication
Development Conferences
|
SUP*
|
283 to 294
|
|
|
(MOD)
|
295
|
1
The following shall be admitted to the assembly
or conference:
|
MOD
|
297
|
b)
observers of the following organizations and
agencies:
|
SUP*
|
298
|
|
|
ADD*
|
298A
|
i)
regional telecommunication organizations
mentioned in Article 43 of the Constitution;
|
ADD*
|
298B
|
ii)
intergovernmental organizations operating
satellite systems;
|
ADD*
|
298C
|
iii) any other regional
organization or other international organization dealing with
matters of interest to the assembly or conference;
|
ADD*
|
298D
|
iv)
the United Nations;
|
ADD*
|
298E
|
v)
the specialized agencies of the United Nations
and the International Atomic Energy Agency;
|
ADD*
|
298F
|
c)
representatives of Sector Members
concerned.
|
ADD
|
298G
|
2
The elected officials, the General Secretariat
and the Bureaux of the Union, as appropriate, shall be represented
at the assembly or conference in an advisory capacity. Two members
of the Radio Regulations Board, designed by the Board, shall
participate in radiocommunication assemblies in an advisory
capacity.
|
SUP*
|
Article 26
Article 27
Article 28
Article 29
Article 30
|
SUP*
|
SUP*
|
SUP*
|
SUP*
|
Article 31
Credentials for Conferences
MOD
|
334
|
5
Credentials shall be deposited with the
secretariat of the conference as early as possible; to that end,
Member States should send their credentials, prior to the opening
date of the conference, to the Secretary-General who shall transmit
them to the secretariat of the conference as soon as the latter has
been established. The committee referred to in No. 68 of General
Rules of conferences, assemblies and other meetings of the Union
shall be entrusted with the verification thereof and shall report
on its conclusions to the Plenary Meeting within the time specified
by the latter. Pending the decision of the Plenary Meeting thereon,
any delegation shall be entitled to participate in the conference
and to exercise the right to vote of the Member State
concerned.
|
CHAPTER III
RULES OF PROCEDURE
Article 32
MOD
|
General Rules of Conferences, Assemblies and Meetings of
the Union
|
MOD
|
339A
|
1
The General Rules of conferences, assemblies and
meetings of the Union are adopted by the Plenipotentiary
Conference. The provisions governing the procedure for amending
those Rules and the entry into force of amendments are contained in
the Rules themselves.
|
MOD
|
340
|
2
The General Rules of conferences, assemblies and
meetings of the Union shall apply without prejudice to the
amendment provisions contained in Article 55 of the Constitution
and in Article 42 of this Convention.
|
CHAPTER IV
OTHER PROVISIONS
Article 33
Finances
MOD
|
476
|
4
|
1)
The organizations referred to in Nos. 269A to
269E of this Convention and other organizations of an international
character (unless they have been exempted by the Council, subject
to reciprocity) and Sector Members which participate, in accordance
with the provisions of this Convention, in a plenipotentiary
conference, in a conference, assembly or meeting of a Sector of the
Union, or in a world conference on international
telecommunications, shall share in defraying the expenses of the
conferences, assemblies and meetings in which they participate on
the basis of the cost of these conferences and meetings and in
accordance with the Financial Regulations. Nevertheless, Sector
Members will not be charged separately for their attendance at a
conference, assembly or meeting of their respective Sectors, except
in the case of regional radiocommunication conferences.
|
CHAPTER VI
ARBITRATION AND AMENDMENT
Article 42
Provisions for Amending this Convention
MOD
|
523
|
5
Unless specified otherwise in the preceding
paragraphs of this Article, which shall prevail, the General Rules
of conferences, assemblies and meetings of the Union shall
apply.
|
1 Editorial modification of
an existing provision
2 Modification of an
existing provision
3 Addition of new
provision
4 An existing provision
moved from another place in the Final Acts to the place
indicated
5 Provision moved to
another place in the Final Acts
PART II — Date of Entry into Force
The amendments
contained in the present instrument shall, as a whole and in the
form of one single instrument, enter into force on 1 January 2004
between Member States being at that time parties to the
Constitution and the Convention of the International
Telecommunication Union (Geneva, 1992), and having deposited before
that date their instrument of ratification, acceptance or approval
of, or accession to, the present amending instrument.
IN WITNESS
WHEREOF, the respective plenipotentiaries have signed the original
of the present instrument amending the Convention of the
International Telecommunication Union (Geneva, 1992), as amended by
the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994) and by Plenipotentiary
Conference (Minneapolis, 1998).
Done at Marrakesh,
18 October 2002
Instruments Starptautiskās telekomunikāciju savienības konstitūcijas (Ženēva, 1992.gads) grozīšanai ar Pilnvaroto pārstāvju 1994.gada Kioto konferencē un Pilnvaroto pārstāvju 1998.gada Mineapoles konferencē veiktiem grozījumiem
(Grozījumi pieņemti Pilnvaroto
pārstāvju 2002.gada Marakešas konferencē)
I DAĻA
Priekšvārds
Pamatojoties uz attiecīgiem
Starptautiskās telekomunikāciju savienības konstitūcijas
noteikumiem (Ženēva, 1992.gads), kas ietver Pilnvaroto
pārstāvju konferences (Kioto, 1994.gads) un Pilnvaroto
pārstāvju konferences (Mineapole, 1998.gads) grozījumus, un tos
īstenojot, it īpaši tās 55.pantā, Starptautiskās
telekomunikāciju savienības Pilnvaroto pārstāvju konference
(Marakeša, 2002.gads) ir pieņēmusi šādus minētās
Konstitūcijas grozījumus:
I sadaļa
8.pants
Pilnvaroto
pārstāvju konference
Gr1
|
51
|
c) pēc visu ar Savienības
šī perioda darbu saistīto aspektu apspriešanas, pamatojoties uz
tās lēmumiem, kas pieņemti, balstoties uz nr.50
minētajiem ziņojumiem, veido Savienības stratēģisko plānu un
Savienības budžeta bāzi un nosaka attiecīgus finanšu limitus
līdz nākošai Pilnvaroto pārstāvju konferencei;
|
Gr
|
58A
|
jbis) pieņem un groza
Savienības konferenču, asambleju un sanāksmju Vispārējos
noteikumus;
|
9.pants
Vēlēšanu un ar
tām saistīto jautājumu principi
Red2
|
61
|
a) Dalībvalstis Padomē tiek
ievēlētas, stingri ievērojot vietu taisnīgu sadalījumu Padomē
starp visiem pasaules reģioniem;
|
Gr
|
62
|
b) Ģenerālsekretāru,
Ģenerālsekretāra vietnieku un Biroju Direktorus ievēl no
Dalībvalstu izvirzītiem kandidātiem, kuri ir šo Dalībvalstu
pilsoņi, tiem visiem jābūt dažādu Dalībvalstu pilsoņiem, un,
ievēlot tos, jāņem vērā vienlīdzīgs ģeogrāfiskais
sadalījums starp dažādiem pasaules reģioniem; tāpat uzmanība
jāpievērš arī Konstitūcijas nr.154 ietvertajiem
principiem;
|
Gr
|
63
|
c) Radio lietu valdes
locekļus ievēl individuāli no Dalībvalstu izvirzītajiem
kandidātiem, kuri ir šo Dalībvalstu pilsoņi. Katra Dalībvalsts
drīkst izvirzīt tikai vienu kandidātu. Radio lietu valdes
locekļi nedrīkst būt tās pašas Dalībvalsts pilsoņi, kuras
pilsonis ir Radiosakaru biroja direktors; tos ievēlot,
jāpievērš uzmanība taisnīgam ģeogrāfiskam sadalījumam starp
pasaules reģioniem un Konstitūcijas nr.93 ietvertajiem
principiem;
|
Gr
|
64
|
2. Noteikumi par amatā
stāšanās kārtību, vakancēm un atkārtotu ievēlēšanu
ietverti Konvencijā.
|
10.pants
Padome
Red
|
66
|
2) Katra Padomes Dalībvalsts
nozīmē darbam Padomē personu, kurai var palīdzēt viens vai
vairāki padomnieki.
|
Izsl*3
|
67
|
|
Gr
|
70
|
2) Padome izskata plašas
telekomunikāciju politikas jautājumus saskaņā ar Pilnvaroto
pārstāvju konferences nospraustajām vadlīnijām, lai
nodrošinātu Savienības politikas un stratēģijas pilnīgu
atbilstību telekomunikāciju vides izmaiņām.
|
Pap4
|
70A
|
2bis) Padome gatavo ziņojumu
par Savienībai ieteikto politiku un stratēģisko plānošanu
vienlaicīgi ar finansiāliem norādījumiem, izmantojot
Ģenerālsekretāra sagatavotus īpašus datus saskaņā ar
nr.74A.
|
11.pants
Ģenerālais
Sekretariāts
Gr
|
74A
|
b) ar Koordinācijas
komitejas palīdzību gatavo un apgādā Dalībvalstis un Sektora
locekļus ar šādu īpašu informāciju, kura varētu būt
nepieciešama, sagatavojot ziņojumus par Savienības politiku un
stratēģisko plānu, un koordinē plāna īstenošanu; šo
ziņojumu piegādā Dalībvalstīm un Sektora locekļiem
pārskatīšanai Padomes divu pēdējo regulāro, plānoto sesiju
laikā pirms Pilnvaroto pārstāvju konferences.
|
II sadaļa
RADIOSAKARU
SEKTORS
14.pants
Radio lietu
valde
Gr
|
95
|
a) Procedūras noteikumu
apstiprināšana, kas iekļauj tehniskos kritērijus, saskaņā ar
Radio noteikumiem un ar jebkuru kompetentas radiosakaru konferences
lēmumu. Šos Procedūras noteikumus lieto Direktors un Birojs,
piemērojot Radio noteikumus, lai reģistrētu frekvenču
piešķiršanu, ko veic Dalībvalstis. Šiem Noteikumiem jābūt
caurskatāmiem un atvērtiem administrācijām komentēšanai;
ilgstošu nesaskaņu gadījumā lieta iesniedzama izskatīšanai
nākamajā pasaules radiosakaru konferencē.
|
Pap
Pap
|
IV A nodaļa
SEKTORU DARBA METODES
|
Pap
|
145A
|
Radiosakaru asambleja, pasaules
telekomunikāciju standartizēšanas asambleja un pasaules
telekomunikāciju attīstības konference nosaka un pieņem darba
metodes un procedūras aktivitāšu vadībai attiecīgos Sektoros.
Šīm metodēm jābūt saskaņā ar šo Konstitūciju, Konvenciju
un Administratīvajiem noteikumiem, it īpaši - ar Konvencijas
nr.246D līdz nr.246H.
|
V nodaļa
PĀRĒJIE UZ
SAVIENĪBAS DARBĪBU ATTIECINĀMIE NOTEIKUMI
28.pants
Savienības
finanses
Gr
|
159D
|
2ter. Šīs Konstitūcijas
nr.43 minēto reģionālo konferenču izdevumus sedz:
|
Pap
|
159E
|
a) visas attiecīgā reģiona
Dalībvalstis atbilstoši savai ieguldījuma klasei;
|
Pap
|
159F
|
b) jebkuras citu reģionu
Dalībvalstis, kuras ir piedalījušās šādās konferencēs
atbilstoši savai ieguldījuma klasei;
|
Pap
|
159G
|
c) pilnvaroti Sektoru
locekļi un citas pilnvarotas organizācijas, kuras ir
piedalījušās šādās konferencēs saskaņā ar Konvencijas
noteikumiem.
|
Gr
|
161E
|
4) ņemot vērā pārskatīto
finanšu plāna projektu, pilnvaroto pārstāvju konference, cik
vien ātri iespējams, nosaka iemaksas vienības lieluma galīgo
augšējo robežu un nosaka datumu, kam jābūt Pilnvaroto
pārstāvju konferences priekšpēdējā nedēļā, līdz kuram
Dalībvalstis pēc Ģenerālsekretāra aicinājuma nosauc savu
izvēlēto ieguldījuma klasi.
|
32.pants
Gr
|
Savienības
konferenču, asambleju un sanāksmju Vispārējie noteikumi
|
Gr
|
177
|
1. Pilnvaroto pārstāvju
konferencē pieņemtie Savienības konferenču, asambleju un
sanāksmju Vispārējos noteikumus piemēro konferenču un
asambleju sagatavošanā un darba organizēšanā un Savienības
konferenču, asambleju un sanāksmju diskusiju vadīšanā, kā
arī - Padomes Dalībvalstu, Ģenerālsekretāra,
Ģenerālsekretāra vietnieka, Sektoru Biroju Direktoru un Radio
lietu valdes locekļu vēlēšanās.
|
Gr
|
178
|
2. Konferences, asamblejas un
Padome papildus Savienības konferenču, asambleju un sanāksmju
Vispārējo noteikumu II sadaļai var pieņemt tādus noteikumus,
kādus tās uzskata par būtiskiem. Tādiem papildu noteikumiem
noteikti jābūt saskaņotiem ar šo Konstitūciju, Konvenciju un
iepriekš minēto II sadaļu; konferencē vai asamblejā pieņemtie
noteikumi jāpublicē kā attiecīgās konferences vai asamblejas
dokumenti.
|
VII sadaļa
ĪPAŠIE RADIO
NOTEIKUMI
44.pants
Radiofrekvenču
spektra un ģeostacionāro satelītu un citu satelītu orbītu
izmantošana
Red
|
195
|
1. Dalībvalstīm jācenšas
ierobežot izmantojamo frekvenču skaitu un spektru līdz minimāli
nepieciešamajam, kas apmierinošā veidā nodrošina vajadzīgos
pakalpojumus. Šajā nolūkā tās cenšas pēc iespējas īsākā
laikā izmantot jaunākos tehniskos sasniegumus.
|
VIII sadaļa
ATTIECĪBAS AR
APVIENOTO NĀCIJU ORGANIZĀCIJU, CITĀM STARPTAUTISKAJĀM
ORGANIZĀCIJĀM UN NE-DALĪBVALSTĪM
50.pants
Attiecības ar
citām starptautiskām organizācijām
Gr
|
206
|
Nolūkā pilnveidot starptautisku
koordinēšanu lietās, kas attiecas uz telekomunikācijām,
Savienība sadarbojas ar starptautiskām organizācijām, kurām ir
radnieciskas intereses un aktivitātes.
|
IX sadaļa
NOBEIGUMA
NOTEIKUMI
55.pants
Noteikumi par
šīs Konstitūcijas grozīšanu
Gr
|
224
|
1. Jebkura Dalībvalsts var
ierosināt jebkuru šīs Konstitūcijas grozījumu. Lai
nodrošinātu jebkura šāda ierosinājuma laicīgu pārsūtīšanu
Dalībvalstīm izskatīšanai, Ģenerālsekretāram tas jāsaņem
ne vēlāk kā astoņus mēnešus pirms noteiktā pilnvaroto
pārstāvju konferences atklāšanas datuma. Ģenerālsekretārs,
cik ātri iespējams, bet ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms
minētā datuma publicē jebkuru šādu ierosinājumu informācijai
visām Dalībvalstīm.
|
Gr
|
228
|
5. Ja šī panta, kam ir
dominējošs raksturs, iepriekšējos punktos nav norādīts
citādi, piemēro Savienības konferenču, asambleju un sanāksmju
vispārējos noteikumus.
|
58.pants
Stāšanās
spēkā un ar to saistītie jautājumi
Gr
|
238
|
1. Šī Pilnvaroto
pārstāvju Papildu konferencē (Ženēva, 1992) pieņemtā
Konstitūcija un Konvencija stājas spēkā ar 1994.gada 1.jūniju
Dalībvalstīm, kuras ir deponējušas savu ratificēšanas,
pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās instrumentu
pirms šā datuma.
|
1 Šeit un turpmāk
tekstā saīsinājums "Gr" nozīmē — grozījums pēc
būtības
2 Šeit un turpmāk
tekstā saīsinājums "Red" nozīmē — redakcionāls
grozījums
3 Šeit un turpmāk
tekstā saīsinājums "Izsl*" nozīmē — izslēgts, iekļauts
citā vietā Noslēguma Aktos
4 Šeit un tālāk
tekstā saīsinājums "Pap" nozīmē - papildināts ar jaunu
noteikumu
II DAĻA
Spēkā
stāšanās datums
Šajā instrumentā iekļautie
grozījumi pilnībā un viena instrumenta veidā stājas spēkā ar
2004.gada 1.janvārī Dalībvalstīm, kuras tajā brīdī ir
Starptautiskās telekomunikāciju savienības konstitūcijas un
konvencijas (Ženēva, 1992.gads) puses un pirms šā datuma ir
deponējušas savu ratificēšanas, pieņemšanas,
apstiprināšanas vai pievienošanās instrumentu šim grozīšanas
instrumentam.
Apliecinot augstākminēto,
attiecīgi pilnvaroti pārstāvji ir parakstījuši šo, Pilnvaroto
pārstāvju konferencē (Kioto, 1994.gads) un Pilnvaroto
pārstāvju konferencē (Mineapole, 1998.gads) grozītās
Starptautiskās telekomunikāciju savienības konstitūcijas
grozījumu instrumenta oriģinālu.
Parakstīts Marakešā 2002.gada
18.oktobrī
Instruments Starptautiskās telekomunikāciju savienības konvencijas (Ženēva, 1992.gads) grozīšanai ar Pilnvaroto pārstāvju 1994.gada Kioto konferencē un Pilnvaroto pārstāvju 1998.gada Mineapoles konferencē veiktiem grozījumiem
(Grozījumi pieņemti Pilnvaroto
pārstāvju 2002.gada Marakešas konferencē)
I daļa
Priekšvārds
Pamatojoties uz attiecīgiem
Starptautiskās telekomunikāciju savienības konvencijas
noteikumiem (Ženēva, 1992.gads), kas ietver Pilnvaroto
pārstāvju konferences (Kioto, 1994.gads) un Pilnvaroto
pārstāvju konferences (Mineapole, 1998.gads) grozījumus, un, tos
īstenojot, it īpaši tās 42.pantā, Starptautiskās
telekomunikāciju savienības Pilnvaroto pārstāvju konference
(Marakeša, 2002.gads) ir pieņēmusi šādus minētās Konvencijas
grozījumus:
I SADAĻA
SAVIENĪBAS
DARBĪBA
1.NODAĻA
2.pants
Vēlēšanas un ar
tām saistītie jautājumi
|
Padome
|
Red1
|
11
|
a) ja Padomes Dalībvalsts
pārstāvis nav piedalījies divās Padomes darba sesijās pēc
kārtas;
|
|
Radio lietu valdes locekļi
|
Red
|
21
|
2. Ja laika posmā starp
divām Pilnvaroto pārstāvju konferencēm Valdes loceklis
atkāpjas no amata vai nevar turpināt pildīt savus pienākumus,
Ģenerālsekretārs, konsultējoties ar Radiosakaru biroja
Direktoru, aicina attiecīgā reģiona Dalībvalstis izvirzīt
kandidātus šī amata vēlēšanām nākamajā Padomes sesijā.
Bet, ja vakance ir brīva ilgāk kā 90 dienas pirms Padomes
sesijas vai pēc Padomes sesijas pirms nākošās Pilnvaroto
pārstāvju konferences, attiecīgā Dalībvalsts nozīmē viņa
vietā, cik ātri iespējams, un 90 dienu laikā, citu savu pilsoni
līdz laikam, kamēr — atbilstoši — Padomes jaunievēlētais
loceklis pārņem viņa funkcijas vai kamēr pilnvaroto pārstāvju
konferencē tiek ievēlēti jauni Valdes locekļi. Aizvietojošām
personām ir tiesības piedalīties vēlēšanās Padomē vai
Pilnvaroto pārstāvju konferencē.
|
Gr2
|
22
|
3. Uzskatāms, ka Radio lietu
valdes loceklis nevar pildīt savus amata pienākumus, ja viņš
nav piedalījies trīs Valdes sanāksmēs pēc kārtas.
Ģenerālsekretārs pēc konsultācijām ar Valdes
Priekšsēdētāju, kā arī ar Valdes locekli un attiecīgo
Dalībvalsti, paziņo par vakanci Valdē un rīkojas saskaņā ar
augstāk izklāstīto nr.21.
|
3.pants
Citas konferences
un asamblejas
Gr
|
47
|
7. Šīs Konvencijas
nr.42., nr.46., nr.118., nr.123. un nr.138. un Savienības
konferenču, asambleju un sanāksmju vispārējie noteikumu
nr.26., nr.28., nr.29., nr.31. un nr.36 minēto
konsultāciju gadījumā, kad Dalībvalstis nav atbildējušas
Padomes norādītajā termiņā, tiek uzskatīts, ka tās nav
piedalījušās konsultācijās, un tās netiek ņemtas vērā,
nosakot vairākumu. Ja atbilžu skaits nepārsniedz vienu pusi no
Dalībvalstīm, ar kurām tika noturētas konsultācijas, jāveic
tālākas konsultācijas, un to rezultāts būs izšķirošs,
neskatoties uz saņemto balsu skaitu.
|
2. NODAĻA
4.pants
Padome
Gr
|
57
|
6. Savienība apmaksā tikai
ceļa, iztikas un apdrošināšanas izdevumus katram Padomes
Dalībvalsts pārstāvim, ja Dalībvalsts uz Padomes sesijas brīdi
ietilpst jaunattīstības valstu kategorijā saskaņā ar Apvienoto
Nāciju Organizācijas Attīstības programmas izveidoto
sarakstu.
|
Gr
|
60A
|
9bis. Dalībvalsts, kas nav
Padomes Dalībvalsts, iepriekš paziņojot Ģenerālsekretāram un
sedzot izdevumus, var nosūtīt vienu novērotāju, uz Padomes, to
komiteju un darba grupu sanāksmēm. Novērotājam nav balss
tiesību.
|
Pap3
|
60B
|
9ter. Sektora locekļi var
tikt pārstāvēti novērotāju statusā Padomes, to komiteju un
darba grupu sanāksmēs saskaņā ar Padomes noteiktajiem
nosacījumiem, ieskaitot nosacījumus, kas attiecas uz šādu
novērotāju skaitu un to nozīmēšanas procedūru.
|
Pap
|
61A
|
10bis. Pastāvīgi
respektējot Pilnvaroto pārstāvju konferences pieņemtos finanšu
limitus, Padome, ja nepieciešams, var pārskatīt un precizēt
stratēģisko plānu, kas ir attiecīgu darba plānu pamatā, un
atbilstoši informēt Dalībvalstis un Sektora locekļus.
|
Pap*4
|
61B
|
10ter. Padome pieņem savus
Procedūras noteikumus.
|
Pap
|
62A
|
1) saņem un pārskata
īpašos datus stratēģiskajā plānā, kurus saskaņā ar
Konstitūcijas nr.74A sniedz Ģenerālsekretārs, un
kārtējā, bet ne pēdējā Padomes sesijā vismaz četrus
mēnešus pirms nākamās pilnvaroto pārstāvju konferences uzsāk
Savienības jauna stratēģiskā plāna projekta sagatavošanu,
izmantojot Dalībvalstu, Sektora locekļu un Sektora padomdevēju
grupu ieguldījumu, un veido koordinētu stratēģiskā plāna
projektu;
|
Pap
|
62B
|
1bis) izstrādā kalendāro
plānu Savienības stratēģiskā un finanšu plāna izveidei, kā
arī darba plānus katram Sektoram un Ģenerālajam Sekretariātam
tā, lai attīstītos atbilstīga saikne starp plāniem;
|
Gr
|
73
|
7) pārskata un apstiprina
Savienības divu gadu budžetu un izskata budžeta prognozi
(ieskaitot Ģenerālsekretāra sagatavoto finanšu operatīvo
ziņojumu saskaņā ar šīs Konvencijas nr.101) nākošam
divu gadu periodam, kurš seko šim budžeta periodam, ņemot
vērā Pilnvaroto pārstāvju konferences lēmumus attiecībā uz
Konstitūcijas nr.50 un Pilnvaroto pārstāvju konferences
noteiktos finanšu limitus saskaņā ar Konstitūcijas
nr.51; tam jānodrošina pēc iespējas stingrāka
ekonomija, bet neaizmirstot par Savienības pienākumu sasniegt,
cik vien ātri iespējams, apmierinošus rezultātus. Pildot šo
uzdevumu, Padomei jāņem vērā Savienības stratēģiskajā
plānā iekļautās Pilnvaroto pārstāvju konferences noteiktās
prioritātes, šīs Konvencijas nr.86 minētajā
Ģenerālsekretāra ziņojumā iekļautie Koordinācijas komitejas
un šīs Konvencijas nr.101 minētajā finanšu
operatīvajā ziņojumā iekļautie viedokļi;
|
Gr
|
79
|
13) ar Dalībvalstu
vairākuma piekrišanu veic jebkādus nepieciešamus pasākumus,
lai iepriekš lemtu par Konstitūcijā, šajā Konvencijā un
Administratīvajos noteikumos neiekļautiem jautājumiem, kuri
nevar gaidīt risinājumu līdz nākamajai kompetentai
konferencei;
|
Gr
|
81
|
15) 30 dienu laikā pēc
katras sesijas sūta Dalībvalstīm apkopojumus par Padomes
aktivitātēm un citus noderīgus dokumentus.
|
3.NODAĻA
5.pants
Ģenerālais
sekretariāts
Gr
|
87A
|
dbis) Ģenerālā
sekretariāta personālam ik gadu sagatavo četru gadu slīdošo
darba plānu, kurš atbilstoši stratēģiskajam plānam, kas
aptver sekojošo gadu un turpmāko trīs gadu periodu, iekļaujot
finanšu jautājumus, pievēršot pienācīgu uzmanību pilnvaroto
pārstāvju konferences apstiprinātajam finanšu plānam; šo
četru gadu darba plānu pārskata visu trīs Sektora
konsultatīvas grupas un ik gadu pārskata un apstiprina
Padome;
|
4.NODAĻA
6.pants
Koordinācijas
komiteja
Red
|
111
|
4. Koordinācijas komitejas
protokoli tiek apkopoti ziņojumā, kas ir pieejams pēc Padomes
Dalībvalstu pieprasījuma.
|
5.NODAĻA
Radiosakaru
sektors
8.pants
Radiosakaru
asambleja
Pap
|
129A
|
1bis. Radiosakaru asambleja
ir pilnvarota pieņemt Sektora aktivitāšu vadīšanas darba
metodes un procedūras saskaņā ar Konstitūcijas
nr.145A.
|
Pap
|
136A
|
7) lemj par nepieciešamību
saglabāt, likvidēt vai izveidot citas grupas un nozīmēt to
priekšsēdētājus un priekšsēdētāju vietniekus;
|
Pap
|
136B
|
8) nosaka nr.136A
minēto grupu kompetences ietvarus; šādas grupas nepieņem
lēmumus vai rekomendācijas.
|
Pap
|
137A
|
4. Radiosakaru asambleja var
savas kompetences ietvaros dot īpašus uzdevumus radiosakaru
konsultatīvai grupai, norādot tādiem gadījumiem veicamās
darbības, izņemot jautājumus, kas attiecas uz Radio noteikumu
procedūrām.
|
10.pants
Radio lietu
valde
Gr
|
140
|
2. Papildus Konstitūcijas
14.pantā norādītajiem pienākumiem Valde:
|
|
|
1) izskata Radiosakaru biroja
Direktora ziņojumus par izmeklēšanu sakarā ar kaitīgo ietekmi,
un to veic pēc vienas vai vairāku ieinteresēto administrāciju
lūguma, un formulē ar to saistītas rekomendācijas;
|
|
|
2) kā arī, neatkarīgi no
Radiosakaru biroja, pēc vienas vai vairāku ieinteresēto
administrāciju pieprasījuma izskata apelācijas pret Radiosakaru
biroja pieņemtajiem lēmumiem par frekvenču piešķiršanu.
|
Gr
|
141
|
3. Valdes locekļi
konsultantu statusā piedalās radiosakaru konferencēs. Šādā
gadījumā viņi nepiedalās konferencēs kā savu valstu
delegāciju dalībnieki.
|
Pap
|
141A
|
3bis. Divi Valdes nozīmētie
Valdes locekļi konsultantu statusā piedalās pilnvaroto
pārstāvju konferencēs un radiosakaru asamblejās. Šādā
gadījumā divi Valdes nozīmētie locekļi nepiedalās šajās
konferencēs vai asamblejās kā savu valstu delegāciju
dalībnieki.
|
Pap
|
142A
|
4bis. Pildot Savienības
noteiktos pienākumus, kā tas norādīts Konstitūcijā un
Konvencijā, vai īpašus Savienības uzdevumus, valdes locekļi
bauda amatpersonas privilēģijas un imunitāti, kas ir
līdzvērtīga to Savienības amatpersonu privilēģijām un
imunitātei, kas ievēlētas no katras Dalībvalsts saskaņā ar
katrā Dalībvalstī atbilstošiem nacionālo normatīvo aktu
noteikumiem vai citiem piemērojamiem normatīvajiem aktiem.
Šādas amatpersonu privilēģijas un imunitāte tiek piešķirtas
Valdes locekļiem Savienības mērķiem, nevis viņu personīgam
izdevīgumam. Savienība var atcelt un tai jāatceļ Valdes
loceklim piešķirta imunitāte jebkurā brīdī, kad tā uzskata,
ka šāda imunitāte ir pretrunā ar kārtīgu darbu taisnības
vārdā, un šāda atcelšana nekaitē Savienības interesēm.
|
Gr
|
145
|
2) Valde parasti notur
četras - līdz piecām dienām garas - sanāksmes gadā,
galvenokārt, Savienības mītnē, kurās piedalās vismaz divas
trešdaļas locekļu, un var veikt savus pienākumus, izmantojot
modernus komunikācijas līdzekļus. Tomēr, ja Valdei tas šķiet
nepieciešams, atkarībā no izskatāmo jautājumu klāsta, tā var
palielināt sanāksmju skaitu. Izņēmuma kārtā sanāksmes var
ilgt līdz pat divām nedēļām.
|
11A.pants
Radiosakaru
konsultatīvā grupa
Gr
|
160A
|
1. Radiosakaru konsultatīvā
grupa ir atvērta Dalībvalstu administrāciju pārstāvjiem,
Sektora locekļu pārstāvjiem un pētījumu un citu grupu
priekšsēdētājiem, un darbojas ar Direktora starpniecību.
|
Gr
|
160C
|
1) pārskata prioritātes,
programmas, operācijas, finanšu lietas un stratēģijas
attiecībā uz radiosakaru asamblejām, pētījumu grupām un
citām grupām un radiosakaru konferenču sagatavošanu, kā arī
attiecībā uz īpašām lietām pēc Savienības konferences,
radiosakaru asamblejas vai Padomes norādījumiem;
|
Pap
|
160CA
|
1bis) pārskata
iepriekšējā perioda darba plāna izpildi, lai noteiktu jomas,
kur Birojs nav sasniedzis vai nebija spējīgs sasniegt plānā
iekļautos mērķus, un sniedz Direktoram padomus par
nepieciešamiem koriģējošiem pasākumiem;
|
Pap
|
160I
|
7) sagatavo ziņojumu
Radiosakaru asamblejai par tai dotajiem uzdevumiem saskaņā ar
šīs Konvencijas nr.137A, un nodod to Direktoram
iesniegšanai asamblejā.
|
12.pants
Radiosakaru
birojs
Gr
|
164
|
a) koordinē Biroja,
pētījumu grupu un citu grupu sagatavošanas darbu, ziņo
Dalībvalstīm un Sektora locekļiem par sagatavošanas darba
rezultātiem, savāc to komentārus un nodod koppārskatu
konferencei, kas var ietvert reglamentējošas dabas
priekšlikumus;
|
Gr
|
165
|
b) piedalās ar pilnām
tiesībām, bet konsultanta statusā radiosakaru konferenču,
radiosakaru asamblejas un radiosakaru pētījumu grupu un citu
grupu apspriedēs. Direktors veic visus nepieciešamus
sagatavošanas pasākumus radiosakaru konferencēm un Radiosakaru
sektora sanāksmēm, konsultējoties ar Ģenerālo sekretariātu
saskaņā ar šīs Konvencijas nr.94 un pienācīgi ar
citiem Savienības Sektoriem, ievērojot Padomes direktīvas
attiecībā uz šādiem sagatavošanas pasākumiem;
|
Gr
|
169
|
b) izplata visiem
Dalībvalstīm Valdes Procedūras noteikumus, savāc no
administrācijām komentārus par tiem un nodod tos Valdei;
|
Gr
|
170
|
c) apstrādā no
administrācijām savākto informāciju par Radio noteikumu
attiecīgām normām un reģionālos līgumus un ar tiem saistītos
Procedūras noteikumus, un pienācīgi sagatavo to publicēšanai
piemērotā veidā;
|
Gr
|
175
|
3) koordinē radiosakaru
pētījumu grupu un citu grupu darbu un atbild par šī darba
organizēšanu;
|
Gr
|
175B
|
3ter) veic praktiskus
pasākumus, lai sekmētu jaunattīstības valstu piedalīšanos
radiosakaru pētījumu grupu un citu grupu darbā.
|
Gr
|
180
|
d) iesniedz radiosakaru
konferencei ziņojumu par Radiosakaru sektora aktivitātēm kopš
iepriekšējās konferences; ja pasaules radiosakaru konference
netiek plānota, ziņojumu par Sektora aktivitātēm periodā pēc
pēdējās konferences iesniedz Padomei un — informācijai —
Dalībvalstīm un Sektora locekļiem;
|
Gr
|
181A
|
f) ik gadu sagatavo slīdošu
četru gadu darba plānu, kas aptver nākošo gadu un trīs
sekojošo gadu periodu, ieskaitot paredzēto Biroja aktivitāšu,
kas veicamas visa Sektora labā, finanšu jautājumus; šo četru
gadu darba plānu pārskata radiosakaru konsultatīvā grupa
saskaņā ar šīs Konvencijas 11A.pantu, un Padome ik gadu to
pārskata un apstiprina;
|
6.NODAĻA
TELEKOMUNIKĀCIJU
STANDARTIZĀCIJAS SEKTORS
13.pants
Pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asambleja
Pap
|
184A
|
1bis. Pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asambleja ir pilnvarota
pieņemt darba metodes un procedūras Sektora aktivitāšu
veikšanai saskaņā ar Konstitūcijas nr.145A.
|
Gr
|
187
|
a) izskata saskaņā ar šīs
Konvencijas nr.194 pētījumu grupu sagatavotos ziņojumus
un apstiprina, pārveido vai noraida tajos iekļauto rekomendāciju
projektus, un izskata saskaņā ar šīs Konvencijas nr.197H
un nr.197I telekomunikāciju standartizācijas konsultatīvo
grupu sagatavotos ziņojumus;
|
Pap
|
191bis
|
f) lemj par nepieciešamību
saglabāt, likvidēt vai izveidot citas darba grupas un nozīmē to
priekšsēdētājus un priekšsēdētāju vietniekus;
|
Pap
|
191ter
|
g) nosaka nr.191bis
minēto grupu kompetences ietvarus; šādas grupas nepieņem
jautājumus vai rekomendācijas.
|
Gr
|
191B
|
5. Pasaules telekomunikāciju
standartizācijas asambleju vada priekšsēdētājs, kuru nozīmē
tās valsts valdība, kur notiek sanāksme, un gadījumā, ja
sanāksme notiek Savienības mītnē, to vada pašas asamblejas
ievēlēts priekšsēdētājs. Priekšsēdētājam asistē
asamblejas ievēlēts priekšsēdētāja vietnieks.
|
14A.pants
Telekomunikāciju
standartizācijas konsultatīvā grupa
Gr
|
197A
|
1. Telekomunikāciju
konsultatīvā grupa ir atvērta Dalībvalstu administrāciju
pārstāvjiem, Sektora locekļu pārstāvjiem un pētījumu un citu
grupu priekšsēdētājiem.
|
Pap
|
197CA
|
1bis) pārskata
iepriekšējā perioda darba plāna izpildi, lai noteiktu jomas,
kur Birojs nav sasniedzis vai nebija spējīgs sasniegt plānā
iekļautos mērķus, un sniedz Direktoram padomus par
nepieciešamiem koriģējošiem pasākumiem;
|
15.pants
Telekomunikāciju
standartizācijas birojs
Gr
|
200
|
a) ik gadu koriģē pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asamblejas apstiprināto darba
programmu, konsultējoties ar telekomunikāciju standartizācijas
pētījumu grupu un citu grupu priekšsēdētājiem;
|
Gr
|
201
|
b) piedalās ar pilnām
tiesībām, bet konsultanta statusā apspriedēs pasaules
telekomunikāciju standartizācijas asamblejās un
telekomunikāciju standartizācijas pētījumu grupās un citās
grupās. Direktors veic visus nepieciešamus sagatavošanas
pasākumus Telekomunikāciju standartizācijas sektora asamblejām
un sanāksmēm, konsultējoties ar Ģenerālo sekretariātu
saskaņā ar šīs Konvencijas nr.94 un attiecīgi - ar
citiem Savienības Sektoriem, ievērojot Padomes direktīvas
attiecībā uz šādiem sagatavošanas pasākumiem;
|
Gr
|
205A
|
g) ik gadu sagatavo slīdošu
četru gadu darba plānu, kas ietver nākošo gadu un trīs
sekojošo gadu periodu, ieskaitot paredzēto, visa Sektora labā
veicamo Biroja aktivitāšu finanšu jautājumus; šo četru gadu
darba plānu pārskata telekomunikāciju standartizācijas
konsultatīvā grupa saskaņā ar šīs Konvencijas 14A.pantu, un
tās ik gadu jāpārskata un jāapstiprina Padomei;
|
7. NODAĻA
TELEKOMUNIKĀCIJU
ATTĪSTĪBAS SEKTORS
16.pants
Telekomunikāciju
attīstības konferences
Pap
|
207A
|
1. Pasaules telekomunikāciju
attīstības konference ir pilnvarota pieņemt darba metodes un
procedūras Sektora aktivitāšu veikšanai saskaņā ar
Konstitūcijas nr.145A.
|
Pap
|
209A
|
abis) lemj par
nepieciešamību saglabāt, likvidēt vai izveidot citas darba
grupas un nozīmē to priekšsēdētājus un priekšsēdētāju
vietniekus;
|
Pap
|
209B
|
ater) nosaka nr.209A
minēto grupu kompetences ietvarus; šādas grupas nepieņem
jautājumus vai rekomendācijas.
|
Gr
|
210
|
b) reģionālas
telekomunikāciju attīstības konferences izskata
telekomunikāciju attīstības jautājumus un prioritātes, ņemot
vērā attiecīgā reģiona vajadzības un raksturīgas
īpašības, un var arī iesniegt rekomendācijas pasaules
telekomunikāciju attīstības konferencēm.
|
Gr
|
213A
|
3. Telekomunikāciju
attīstības konference var savas kompetences ietvaros dot
uzdevumus telekomunikāciju attīstības konsultatīvajai grupai,
norādot šādiem gadījumiem rekomendējamās veicamās
darbības.
|
17.A pants
Telekomunikāciju
attīstības konsultatīvā grupa
Gr
|
215C
|
1. Telekomunikāciju
attīstības konsultatīvā grupa ir atvērta Dalībvalstu
administrāciju pārstāvjiem, Sektora locekļu pārstāvjiem un
pētījumu un citu grupu pārstāvjiem.
|
Pap
|
215EA
|
1bis) pārskata
iepriekšējā perioda darba plāna izpildi, lai noteiktu jomas,
kur Birojs nav sasniedzis vai nebija spējīgs sasniegt plānā
iekļautos mērķus, un sniedz Direktoram padomus par
nepieciešamiem korektūras pasākumiem.
|
Pap
|
215JA
|
6bis) sagatavo ziņojumu
telekomunikāciju attīstības konferencei par tai dotajiem
uzdevumiem saskaņā ar šīs Konvencijas nr.213A, un nodod
Direktoram iesniegšanai konferencē.
|
18.pants
Telekomunikāciju
attīstības birojs
Gr
|
218
|
a) piedalās ar pilnām
tiesībām, bet konsultanta statusā apspriedēs telekomunikāciju
attīstības konferencēs un telekomunikāciju pētījumu grupās
un citās grupās. Direktors veic visus nepieciešamus
sagatavošanas pasākumus Telekomunikāciju attīstības sektora
konferencēm un sanāksmēm, konsultējoties ar Ģenerālo
sekretariātu saskaņā ar šīs Konvencijas nr.94 un
attiecīgi - ar citiem Savienības Sektoriem, ievērojot Padomes
direktīvas attiecībā uz šādiem sagatavošanas pasākumiem;
|
Gr
|
223A
|
g) ik gadu sagatavo slīdošu
četru gadu darba plānu, kas iekļauj nākošo gadu un trīs
sekojošo gadu periodu, ieskaitot paredzēto, visa Sektora labā
veicamo Biroja aktivitāšu finanšu jautājumus; šo četru gadu
plānu pārskata telekomunikāciju attīstības konsultatīvā
grupa saskaņā ar šīs Konvencijas 17A.pantu, un tas ik gadu
jāpārskata un jāapstiprina Padomei;
|
II SADAĻA
Gr
|
ĪPAŠIE NOTEIKUMI
ATTIECĪBĀ UZ KONFERENCĒM UN ASAMBLEJĀM
|
|
|
|
|
23.pants
|
|
|
Gr
|
Dalība Pilnvaroto pārstāvju konferencēs
|
|
Izsl*5
|
255 līdz 266
|
|
|
Red
|
267
|
1. Pilnvaroto pārstāvju
konferencēs piedalās:
|
Pap
|
268A
|
b) ievēlētās amatpersonas
konsultanta statusā;
|
Pap
|
268B
|
c) Radio lietu valdi saskaņā ar
šīs Konvencijas nr.141A konsultanta statusā;
|
Gr
|
269
|
d) šādu organizāciju, aģentūru
un iestāžu novērotājus:
|
Pap*
|
269A
|
i) Apvienoto Nāciju
Organizāciju;
|
Pap*
|
269B
|
ii) Konstitūcijas 43.pantā
minētās reģionālās telekomunikāciju organizācijas;
|
Pap*
|
269C
|
iii) satelītu sistēmas
darbojošās starpvaldību organizācijas;
|
Pap*
|
269D
|
iv) Apvienoto Nāciju Organizācijas
specializētās aģentūras un Starptautiskā Atomenerģijas
aģentūru;
|
Pap*
|
269E
|
v) šīs Konvencijas nr.229
līdz nr.231 minētos sektora locekļus un tos
pārstāvošās starptautiska rakstura organizācijas.
|
Pap*
|
269F
|
2. Savienības Ģenerālais
sekretariāts un trīs Biroji konferencē tiek pārstāvēti
konsultantu statusā.
|
24.pants
Gr
|
Dalība Radiosakaru konferencēs
|
Izsl*
|
270 līdz 275
|
|
|
Gr
|
276
|
1. Radiosakaru konferencēs
piedalās:
|
Gr
|
278
|
b) šīs Konvencijas
nr.269A līdz nr.269D minēto organizāciju un
aģentūru novērotāji;
|
Gr
|
279
|
c) Valdības uzaicināti un
konferences iekļauti citu starptautisku organizāciju novērotāji
saskaņā ar Savienības konferenču, asambleju un sanāksmju
Vispārējo noteikumu I sadaļas attiecīgiem noteikumiem;
|
Izsl*
|
281
|
|
|
Red
|
282
|
e) Dalībvalstu novērotāji,
kuri piedalās reģionālā radiosakaru konferencē ārpus šī
Dalībvalsts reģiona, bez balsstiesībām;
|
Pap*
|
282A
|
f) ievēlētās amatpersonas
konsultanta statusā, ja konferencē tiek apspriesti viņu
kompetencē esošie jautājumi, un Radio lietu valdes locekļi.
|
25.pants
Gr
|
Dalība
Radiosakaru asamblejās, Pasaules telekomunikāciju
standartizācijas asamblejās un Telekomunikāciju attīstības
konferencēs
|
Izsl*
|
283 līdz 294
|
|
|
Red
|
295
|
1. Asamblejās vai
konferencēs piedalās:
|
Gr
|
297
|
b) šādu organizāciju un
aģentūru novērotāji:
|
Izsl*
|
298
|
|
|
Pap*
|
298A
|
i) Konstitūcijas 43.pantā
minētās reģionālās telekomunikāciju organizācijas;
|
Pap*
|
298B
|
ii) satelītu sistēmās
darbojošās starpvaldību organizācijas;
|
Pap*
|
298C
|
iii) jebkāda cita
reģionāla organizācija vai citu starptautiska organizācija, kas
ir saistīta ar asamblejā vai konferencē izskatāmiem
jautājumiem;
|
Pap*
|
298D
|
iv) Apvienoto Nāciju
Organizācija;
|
Pap*
|
298E
|
v) Apvienoto Nāciju
Organizācijas specializētās aģentūras un Starptautiskās
atomenerģijas aģentūra;
|
Pap*
|
298F
|
c) attiecīgo Sektora
locekļu pārstāvji.
|
Pap
|
298G
|
2. Savienības ievēlētās
amatpersonas, Ģenerālo sekretariātu un Birojus asamblejā vai
konferencē pārstāv konsultanta statusā. Radiosakaru asamblejās
konsultanta statusā piedalās divi Valdes nozīmēti Radio lietu
valdes locekļi.
|
Izsl*
|
26.pants
27.pants
28.pants
29.pants
30.pants
|
Izsl*
|
Izsl*
|
Izsl*
|
Izsl*
|
31.pants
Pilnvarojumi
konferencēm
Gr
|
334
|
5. Pilnvarojumi tiek nodoti
konferences sekretariātā, cik ātri vien iespējams; šajā
nolūkā Dalībvalstis nosūta savus pilnvarojumus
Ģenerālsekretāram pirms konferences atklāšanas datuma, un
viņš nodod tās konferences sekretariātam, tikko tas ir
izveidots. Savienības konferenču, asambleju un sanāksmju
Vispārējo noteikumu nr.68 minētā komitejai ir uzticēta
pilnvarojumu pārbaude un savu secinājumu paziņošana
Plenārsēdē tās noteiktajā laikā. Saskaņā ar Plenārsēdes
lēmumu jebkura delegācija var piedalīties konferencē un
izmantot attiecīgas Dalībvalsts balss tiesības.
|
III SADAĻA
PROCEDŪRAS
NOTEIKUMI
32.pants
Gr
|
Savienības
konferenču, asambleju un sanāksmju Vispārējie noteikumi
|
Gr
|
339A
|
1. Savienības konferenču,
asambleju un sanāksmju Vispārējos noteikumus pieņem Pilnvaroto
pārstāvju konference. Šo Noteikumu grozīšanas un to
stāšanās spēkā noteikumi ir izklāstīti pašos
Noteikumos.
|
Gr
|
340
|
2. Savienības konferenču,
asambleju un sanāksmju Vispārējie noteikumi tiek piemēroti
attiecībā uz Konstitūcijas 55.panta un Konvencijas 42.panta
noteikumu grozīšanu.
|
IV SADAĻA
CITI NOTEIKUMI
33.pants
Finanses
Gr
|
476
|
4. 1) Šīs Konvencijas
nr.269A līdz nr.269E minētās organizācijas un
citas starptautiska rakstura organizācijas (ja vien tās nav uz
apmaiņas pamata atbrīvotas ar Padomes lēmumu) un Sektora
locekļi, kuri piedalās saskaņā ar Konvencijas noteikumiem
pilnvaroto pārstāvju konferencē, Savienības sektora
konferencē, asamblejā vai sanāksmē vai pasaules konferencē par
starptautiskajām telekomunikācijām, pamatojoties uz šo
konferenču, asambleju un sanāksmju izdevumiem, un saskaņā ar
šiem Finanšu noteikumiem sedz attiecīgu šo pasākumu izdevumu
daļu. Tomēr, Sektora locekļiem nepiestāda atsevišķus
rēķinus par viņu dalību sava sektora konferencē, asamblejā
vai sanāksmē, izņemot dalību reģionālās radiosakaru
konferencēs.
|
VI SADAĻA
ŠĶĪRĒJTIESA UN
GROZĪJUMI
42.pants
Konvencijas
grozīšanas noteikumi
Gr
|
523
|
5. Ja vien šī panta, kam ir
dominējošs spēks, iepriekšējos punktos nav norādīts citādi,
tiek ievēroti Savienības konferenču, asambleju un sanāksmju
Vispārējie noteikumi.
|
1 Šeit un turpmāk
tekstā saīsinājums "Red" nozīmē — redakcionāls
grozījums
2 Šeit un turpmāk
tekstā saīsinājums "Gr" nozīmē — grozījums pēc
būtības
3 Šeit un tālāk
tekstā saīsinājums "Pap" nozīmē — papildināts ar jaunu
noteikumu
4 Šeit un tālāk
tekstā saīsinājums "Pap*" nozīmē — noteikums pārcelts uz
šo vietu no Noslēguma aktiem
5 Šeit un turpmāk
tekstā saīsinājums "Izsl*" nozīmē — izslēgts, iekļauts
citā vietā Noslēguma Aktos
II DAĻA
Spēkā
stāšanās datums
Šajā instrumentā iekļautie
grozījumi pilnībā un viena instrumenta veidā stājas spēkā ar
2004.gada 1.janvārī Dalībvalstīm, kuras tajā brīdī ir
Starptautiskās telekomunikāciju savienības konstitūcijas un
konvencijas (Ženēva, 1992.gads) puses un pirms šā datuma ir
deponējušas savu ratificēšanas, pieņemšanas,
apstiprināšanas vai pievienošanās instrumentu šim grozīšanas
instrumentam.
Apliecinot augstākminēto,
attiecīgi pilnvaroti pārstāvji ir parakstījuši šo, Pilnvaroto
pārstāvju konferencē (Kioto, 1994.gads) un Pilnvaroto
pārstāvju konferencē (Mineapole, 1998.gads) grozītās
Starptautiskās telekomunikāciju savienības konvencijas
grozījumu instrumenta oriģinālu.
Parakstīts Marakešā 2002.gada
18.oktobrī
|
|
Saistītie dokumenti
-
Anotācija / tiesību akta projekts
-
Citi saistītie dokumenti
|