Text consolidated by Valsts valodas centrs (State
Language Centre) with amending laws of:
12 December 2002 [shall
come into force from 3 January 2003];
29 April 2004 [shall come into force from 2 May
2004];
3 February 2005 [shall come into force from 1 March
2005];
31 May 2007 [shall come into force from 26 June
2007];
23 April 2009 [shall come into force from 27 May
2009];
25 March 2010 [shall come into force from 28 April
2010];
30 September 2010 [shall come into force from 3 November
2010];
20 December 2010 [shall come into force from 1 January
2011];
3 March 2011 [shall come into force from 6 April
2011];
22 November 2012 [shall come into force from 26 December
2012];
6 November 2013 [shall come into force from 1 January
2014];
23 November 2016 [shall come into force from 1 January
2017];
31 January 2019 [shall come into force from 19 February
2019];
21 May 2020 [shall come into force from 17 June
2020].
If a whole or part of a section has been amended, the
date of the amending law appears in square brackets at
the end of the section. If a whole section, paragraph or
clause has been deleted, the date of the deletion appears
in square brackets beside the deleted section, paragraph
or clause.
|
The Saeima1 has adopted and
the President has proclaimed the following law:
Water
Management Law
Chapter I
General Provisions
Section 1. Terms Used in the Law
The following terms are used in this Law:
1) protected areas - territories intended for the
abstraction of water for human consumption, territories which
were formed for the protection of biological resources, water
bodies which have been designated as recreational objects or
bathing waters, nutrient-sensitive areas, as well as specially
protected nature territories;
2) sub-basin - the area (territory) of land from which
all surface run-off flows through a series of streams, rivers and
lakes to a particular point in a water course (normally a lake or
a river confluence);
3) ecological and chemical quality elements - the
hydrological, biological, physical and chemical properties of a
water body on the basis of the quantitative or qualitative values
of which the quality of waters may be determined;
4) emission controls - measures which ensure emission
limitation, including emission limit values or limitations and
conditions for the effects, nature or other characteristics of an
emission or operating conditions of the polluting activity which
affect the emission;
5) lake - a natural water body in a terrestrial
deepening (lake bed) with a decelerated water exchange;
6) inland water - all standing and flowing water on the
surface of the land, as well as all groundwater on the landward
side of the baseline (basic line from which the breadth of
territorial waters is measured);
7) artificial water body - surface water body created
as a result of human activity and complying with the requirements
of this Law;
8) aquifer - a subsurface layer or layers of rock, as
well as other geological strata of sufficient porosity and
permeability to ensure a significant flow of groundwater or the
abstraction of significant quantities of water;
9) complex of aquifers - a combination of mutually
connected layers of underground water, horizons or
structures;
10) body of groundwater - spatially confined part of
the aquifer or complex of aquifers;
11) priority substances - chemical substances
presenting serious risk to the aquatic environment, also the
substances, which are especially dangerous for the aquatic
environment;
12) groundwater - all water which is below the surface
of the ground in the saturation zone and in direct contact with
the ground or subsoil;
13) transitional waters - surface water in the vicinity
of river estuaries which is partly saline as a result of the
proximity thereof to coastal waters, but which is substantially
influenced by freshwater flows;
131) bathing site - a place provided for
bathing and conforming to the hygiene requirements of bathing
sites, which is located along the seacoast or by inland waters
and which includes a specific facilitated part of land and water
part of the bathing site used by people for recreation during the
bathing season;
132) bathing water - the territory of
coastal waters and inland waters within a bathing site which is
used by people for bathing;
133) bathing season - the period favourable
for bathing which is determined by relevant weather conditions
and during which large numbers of bathers can be expected.
Bathing season in Latvia lasts from 15 May till 15 September;
14) coastal waters - surface water on the landward side
of a line which connects all points which are at a distance of
one nautical mile on the seaward side from the baseline or
extends to the outer limit of transitional waters;
141) flood - temporary covering of land by
water, which is not normally covered by water, including caused
by storm floods at the coastal areas of the sea or rapid rising
of the water level during high water or continuing rain;
142) flood risk - the probability of flood
and of the potential adverse consequences for human health, the
environment, cultural heritage and economic activity caused
thereby;
15) heavily modified water body - a body of surface
water which as a result of physical alterations by human activity
is substantially changed in character and which complies with the
conditions of this Law;
16) river - a watercourse of a significant size flowing
for the most part on the surface of the land which has a typical
bed and may flow underground for part of its course;
17) river basin - the area (territory) of land from
which all surface run-offs flow through streams, rivers and lakes
reaching a river mouth, firth (estuary) or delta and flow into
the sea;
18) river basin district - the area of land and sea,
made up of one or more neighbouring river basins together with
their associated groundwater and coastal waters, which, in
accordance with this Law, is the main unit for management of
river basins;
19) substances especially hazardous to the aquatic
environment - chemical substances or groups of substances
that are toxic, persistent in the environment and liable to
bio-accumulate in biota tissues, as well as other substances or
groups of substances which have a similar effect;
20) use of water resources - use of surface water and
groundwater resources for the needs of natural persons or legal
persons, as well as water management services and other economic,
including polluting, activities which may significantly affect
the quality and quantity of surface water or groundwater;
201) water management services - activities
which ensure the abstraction, storage, preparation for use and
supply of water to natural persons or legal persons, as well as
the collection, treatment and conducting of waste water in the
surface water bodies;
21) user of water resources - any natural or legal
person who abstracts water or uses thereof in the economic
activity;
22) body of surface water - a discrete and significant
element of the drainage system of surface water: a watercourse
(river, stream, channel or part thereof), water body (lake, pond,
water reservoir or part thereof), as well as other transitional
waters or a stretch of coastal waters;
23) surface water - all inland waters (except
groundwater), transitional waters and coastal waters, but in
relation to the chemical quality - also the territorial
waters.
[29 April 2004; 31 May 2007; 23 April 2009; 3 March 2011;
22 November 2012]
Section 2. Purpose of the Law
The purpose of the Law is:
1) to establish such a system for the protection and
management of surface water and groundwater which:
a) facilitates sustainable and rational use of water
resources, ensuring long-term protection thereof and sufficient
supply to inhabitants with good quality surface water and
groundwater,
b) prevents the deterioration of water and the state of the
terrestrial ecosystems and wetlands directly dependant on water,
protects such ecosystems and improves the condition thereof,
c) improves the protection of the aquatic environment,
gradually reduces emission and discharge of priority substances,
as well as phases out emission and discharge of substances, which
are especially hazardous to the aquatic environment,
d) ensures progressive reduction of pollution of groundwater
and prevents further pollution thereof,
e) ensures the replenishment of groundwater resources,
f) ensures the protection of land against flooding or
droughts,
g) ensures the protection of the marine waters of Latvia,
h) facilitates the achievement of the objectives specified in
international agreements in order to eliminate and prevent the
pollution of the marine environment, eliminate or progressively
eliminate emission and discharge of substances especially
hazardous to the aquatic environment in the marine environment,
and to achieve such a situation where the concentrations of
chemical substances of anthropogenic origin are close to zero,
but the concentration of naturally occurring chemical substances
is close to the naturally existing background level;
2) to establish a system for the assessment and management of
flood risk to reduce the adverse consequences for human health,
the environment, cultural heritage and economic activity
associated with a flood event.
[29 April 2009]
Section 3. Water Emission
Limitation
The Law prescribes a complex approach for the emission
limitation from sources of point pollution and diffuse pollution
in compliance with the requirements of prevention and control of
the pollution specified in the law On Pollution, limiting the
loads of diffuse pollution and, where necessary, facilitating the
use of the best available techniques and environmentally friendly
technologies.
Section 4. Artificial Water Bodies
and Heavily Modified Water Bodies
(1) A surface water body may be determined as an artificial
water body or heavily modified water body in a management plan of
the river basin district (hereinafter - the management plan) in
the following cases:
1) if changes of the hydrological, hydrochemical and
morphological properties of an object which are necessary to
achieve good ecological quality had a negative impact on:
a) the wider environment of the object,
b) navigation, including operation of ports or recreation
facilities,
c) activities for the purposes of which water needs to be
stored, for example, the supply of drinking-water or power
generation,
d) discharge regulation, flood protection, as well as land
drainage,
e) ensuring sustainable development;
2) if the benefits provided by the artificial or modified
characteristics of such water body may not be achieved by other
means, which are more environmentally friendly for reasons of
technical feasibility or unreasonably high costs.
(2) Declaring a water body as an artificial water body or as a
heavily modified water body shall not impede the achievement of
the objectives of this Law in other water bodies in the nearest
vicinity or be in conflict with the requirements laid down in
laws and regulations or with the water quality standards.
Section 5. Status of Water
Bodies
(1) Surface water status shall be the general quality of a
surface water body, which shall be determined on the basis of the
worst elements of the ecological and chemical quality of the
body.
(2) The ecological quality shall be the quality of the
structure and functioning of the surface water ecosystems, which
shall be evaluated in accordance with the criteria stipulated by
the Cabinet.
(3) A good chemical quality of surface water shall be the
chemical quality of a surface water body which, in compliance
with the requirements of this Law, shall be necessary in order to
ensure the achievement of the environmental quality objectives
specified for surface water, on the condition that the
concentration of the polluting substances in water does not
exceed the environmental quality standards.
(4) A good surface water status shall be when both the
ecological and chemical quality of a water body complies with at
least good quality criteria stipulated by the Cabinet.
(5) The groundwater status shall be the general quality of a
groundwater body, which shall be determined on the basis of the
worst elements of the quantity and chemical quality of the
body.
(6) The quantitative status of groundwater shall be an
indicator characterising the extent to which the direct and
indirect abstraction of water quantitatively affects the
groundwater body.
(7) Good groundwater status shall be when both the chemical
quality and the quantitative status of a water body complies with
at least good quality criteria stipulated by the Cabinet.
(8) Ecological potential shall be the quality of heavily
modified or artificial water body, which shall be evaluated in
accordance with the criteria stipulated by the Cabinet.
(9) Good ecological potential shall be when the quality of a
heavily modified water body or an artificial water body complies
at least with the criteria for good ecological potential as
stipulated by the Cabinet.
(10) The Cabinet shall determine:
1) the characterisation of the types of surface water bodies
and the classification of surface water bodies complying
therewith, as well as the procedures for the determination of
anthropogenic loads;
2) criteria of the classes and classification of groundwater
bodies, the procedures for the determination of anthropogenic
loads, as well as the procedures for noting groundwater
resources;
3) high, good, moderate, poor and bad ecological quality
criteria of surface waters and poor chemical quality criteria, as
well as good and poor chemical quality criteria of
groundwater;
4) a list of priority substances and the procedures for
limiting the emission thereof;
5) the procedures for drawing up of water body operations
(management) regulations and procedures for the cleaning and
deepening of surface water bodies and port aquatoria;
6) the procedures for the evaluation and classification of the
quality of bathing waters, as well as the requirements for the
bathing water profiles and the informing of the public;
7) the procedures for the establishment and maintenance of
bathing sites and the safety requirements;
8) the procedures for the placement of informative signs or
symbols regarding a bathing site;
9) the list of those bathing sites where the monitoring of
bathing water is carried out, from the State budgetary resources,
during a bathing season;
10) the measures for ensuring of the bathing water quality and
human health protection;
11) the surface water bodies presenting the risk of not
achieving good status of surface water bodies laid down in this
Law within the time period provided for in this Law (risk water
bodies), as well as the requirements for the protection of such
water bodies.
[29 April 2004; 3 February 2005; 31 May 2007; 23 April
2009; 25 March 2010]
Section 6. Rights of a User of Water
Resources
A user of water resources has the rights:
1) to use water and to utilise water bodies for personal use
and economic activity in accordance with the procedures laid down
this Law and other laws and regulations;
2) to carry out construction on water bodies or in the
vicinity thereof and to install structures necessary for the use
of water resources, if the permits provided for in laws and
regulations have been received and the limitations laid down in
laws and regulations are observed;
3) after receipt of the permits specified in laws and
regulations, to perform activities which affect water bodies, if
such activities are performed in compliance with the requirements
laid down in laws and regulations and permits;
4) to obtain information regarding environmental quality
objectives set for water bodies, drawing up of the management
plan and programme of measures and to participate in public
consultations of the management plan.
Section 7. Duties of a User of Water
Resources
A user of water resources shall have the following duties:
1) when using water resources, to observe the intended use
specified for a water body, environmental quality objectives and
quality standards, permit conditions, health protection,
construction, fisheries provisions and other requirements
included in laws and regulations;
2) to ensure maintenance of the water quality and quantity in
the water body and territory owned or used by a person;
3) to observe all conditions specified in the management plan
and programme of measures;
4) to perform all activities related to the use of water
resources to prevent the deterioration of groundwater and surface
water status, bringing harm to human health or environment,
including aquatic and terrestrial ecosystems directly dependant
thereon, as well as causing circumstances which facilitate flood
or droughts;
5) to observe the rights of other users of water resources and
owners of the lands adjacent to water bodies;
6) to receive permits specified in laws and regulations for
activities, which are related to the use of water resources;
7) in accordance with the procedures laid down laws and
regulations to provide a statistical survey regarding the use of
water resources in compliance with the conditions of the permit
issued;
8) to allow representatives of environmental protection
institutions who, in accordance with the procedures laid down
laws and regulations, perform State control of the water status
or environmental monitoring to take groundwater and surface water
samples in private water or to take soil samples and to perform
the control of the monitoring equipment in the territory of a
private property;
9) to perform monitoring in cases and in accordance with the
procedures laid down permits or laws and regulations;
10) to pay damages which have been caused to the environment
or aquatic biological resources as a result of using water
resources if the liability of the user of water resources for
such damages has been established in accordance with the laws and
regulations in force;
11) to terminate the use of water resources if deterioration
of the status of a groundwater body and surface water body has
been established, harm to human health or environment has been
caused, in particular, to aquatic ecosystems and to terrestrial
ecosystems directly dependent thereon;
12) to conform to the conditions for the operation and use of
a water body provided for in the regulations regarding operation
(management) of water bodies. The owner or legal possessor of the
hydrotechnical structure shall be responsible for fulfilment of
the conditions provided for in the regulations regarding
operation (management) of the hydrotechnical structure in the
ownership or possession thereof and take measures in order to
prevent flood risk;
13) to not change the hydrological regime of a water body, to
not perform changes to banks and bed of a water course or water
body, except for the case when these actions are performed in
accordance with the procedures laid down in laws and
regulations;
14) upon request of the State Environmental Service, to
provide information on the use of water resources, water status
or quality in accordance with the procedures laid down in laws
and regulations.
[23 April 2009; 3 March 2011; 22 November 2012; 21 May 2020
/ Clauses 13 and 14 shall come into force on 1 July
2020. See Paragraph 25 of Transitional Provisions]
Section 7.1 Regulations
Regarding Operation (Management) of Water Bodies to be Drawn up
for the Prevention of Flood Risk
(1) In order to prevent flood risk in the territories adjacent
of a water body, the Cabinet shall determine:
1) such water bodies, hydrological regime of which shall be
regulated by hydrotechnic structures and for which regulations
regarding the operation (management) of water bodies shall be
drawn up;
2) the requirements to be included in the regulations
regarding the operation (management) of water bodies, as well as
the procedures for approval of such regulations and control of
conformity therewith.
(2) Upon drawing up regulations regarding the operation
(management) of water bodies, the potential risk of flooding
shall be assessed in case of non-conformity with the requirements
laid down for the operation of hydrotechnic structures of the
water body.
[3 March 2011; 22 November 2012]
Chapter
II
River Basin Districts and Administrative Institutions
thereof
Section 8. Determining River Basin
Districts
(1) River basin districts shall be formed, taking into account
the following conditions:
1) individual river basins shall be determined and they shall
be combined in river basin districts, taking into account the
opportunity to ensure optimum administration of the river basin
district;
2) small river basins may be combined with larger river basins
or joined with neighbouring small river basins;
3) if a groundwater body is located in several river basins,
it shall be assigned to the nearest or most appropriate river
basin district;
4) coastal waters shall be determined and assigned to the
nearest or most appropriate river basin district.
(2) This Law provides for the following water basin districts
- Basin Districts of the Daugava, Lielupe, Gauja and Venta
rivers. The district scheme of the river basin districts of
Latvia is specified in Annex to this Law. The measures necessary
for the achievement of the objectives specified in Section 2 of
this Law shall be planned and implemented within the borders of
the referred to river basin districts.
(3) The Cabinet shall approve descriptions of the borders of
water basin districts.
[23 April 2009]
Section 9. Administrative
Institutions of a River Basin District
(1) An advisory board (hereinafter - the board) shall be
established for the co-ordination of measures for the management
of each river basin district, which shall include members of the
State administration institutions, local governments and
non-governmental organisations. The by-laws of the board shall be
approved by the Cabinet, but the personnel - by the Minister for
Environmental Protection and Regional Development.
(2) The board shall:
1) co-ordinate the interests of ministries and other State
administration institutions, as well as the regional structural
units thereof, local governments and non-governmental
organisations and other interest groups in issues related to the
achievement of the objectives of the environmental quality and
use of water in the relevant river basin district;
2) examine and issue findings regarding the management plan
and the programme of measures, as well as regarding the prepared
proposals in relation to the financial resources necessary for
the implementation thereof.
(3) [3 February 2005]
(4) Valsts sabiedrība ar ierobežotu atbildību "Latvijas
Vides, ģeoloģijas un meteoroloģijas centrs" [State limited
liability company Latvian Environment, Geology, and Meteorology
Centre] (hereinafter - the Centre) shall, for each river basin
district:
1) draw up monitoring programmes for the water status
(hereinafter - the monitoring programme);
2) prepare proposals regarding the financial resources
necessary for the implementation of the monitoring
programmes;
3) co-ordinate and organise implementation of the monitoring
programmes;
4) provide the European Commission with information laid down
in the laws and regulations of the European Union;
5) prepare and update the draft management plans and draft
programmes of measures;
6) draw up the economic analyses of the use of water
resources;
7) ensure participation of the public in preparing and
updating the management plan, also the flood risk management
plan, and programmes of measures, as well as inform the relevant
local governments in the administrative territories of which they
are intended to be implemented regarding such plans and
programmes;
8) co-ordinate the implementation of the programmes of
measures, maintain and compile the information regarding the
performed measures and changes in anthropogenic loads, as well
as, on the basis of this information and monitoring results,
perform the efficiency analysis of the referred to measures and,
if necessary, draw up proposals for adjusting of the programmes
of measures;
9) co-ordinate management measures up to the approval of the
programme of measures, as well as urgent measures, which are not
included in the programme of measures;
10) prepare proposals regarding the financial resources
necessary for implementation of the programmes of measures;
11) ensure operation of advisory boards;
12) co-operate with the competent institutions of the relevant
states in order to ensure the achievement of the objectives
specified in Section 2 of this Law, including the environmental
quality objectives in the international river basin district, as
well as implement common programmes of measures;
13) perform the initial assessment of the flood risk and, on
the basis of the results thereof, identify the territories where
the flood risk exists or might be considered likely to occur, as
well as prepare flood hazard maps and flood risk maps for these
territories. The Centre shall draw up and revise, in accordance
with the procedures laid down in laws and regulations, the
referred-to maps, ensuring that the information provided therein
conforms to the information included in the river basin
characterisation, the impact of human activity assessment, the
economic analysis and in management plans;
14) on the basis of the maps referred to in Clause 13 of this
Paragraph, draw up the flood risk management plan which is
included in the river basin district management plan as a part
thereof.
(5) The State Environmental Service shall supervise the
implementation of the programme of measures and review the
conditions of the issued permits in accordance with the
procedures laid down in laws and regulations, taking into account
the analysis performed by and the proposals made by the
Centre.
(6) The Cabinet shall determine the content and type of the
information to be provided for in the initial flood risk
assessment, the flood hazard maps, the flood risk maps and the
flood risk management plan, as well as the additional information
to be included upon updating the referred to documents.
(7) The Minister for Environmental Protection and Regional
Development shall approve the initial flood risk assessment and
the updated version thereof, and also the flood hazard maps,
flood risk maps, and updated versions thereof. The Centre shall
publish the initial flood risk assessment and flood hazards maps,
and flood risk maps on its website.
[29 April 2004; 3 February 2005; 31 May 2007; 23 April
2009; 25 March 2010; 16 December 2010; 22 November 2012; 31
January 2019]
Section 10. International
Co-operation in the Management of River Basins and the Management
of Flood Risks
(1) If a river basin is partly included in the territory of
Latvia, partly - in the territory of another state which is a
European Union Member State, the Ministry of Environmental
Protection and Regional Development shall, in order to establish
and manage an international water basin district, co-operate with
the competent authorities of the relevant state.
(2) If an international river basin district has been
established, the Centre shall ensure the administration of the
part of the river basin district included in the territory of
Latvia and exchange information regarding the water status, flood
hazard territories and measures to be taken, as well as
co-operate with the competent authorities of the relevant state
in order to ensure the drawing up of a single and mutually
co-ordinated management plan and flood risk management plan as a
component thereof. If a single management or flood risk
management plan is not drawn up for the international river basin
district, the Centre shall draw up the referred-to plans for the
part of the international river basin district included in the
territory of Latvia and co-ordinate them with the competent
authorities of the relevant state in order to ensure mutual
conformity of the information, assessment and measures included
in plans.
(3) If a river basin is partly included in the territory of
Latvia, partly - in the territory of another state which is not a
European Union Member State, the Ministry of Environmental
Protection and Regional Development shall, within the framework
of co-operation agreements regarding environmental protection,
co-operate with the competent authorities of the relevant state
in order to facilitate the achievement of the objectives of this
Law within the entire river basin. The Ministry of Environmental
Protection and Regional Development shall take measures in order
to promote the drawing up of a single management plan and flood
risk management plan as a component thereof for the international
river basin district. If a single management plan or flood risk
management plan is not drawn up for the international river basin
district, the Centre shall ensure the drawing up of a mutually
co-ordinated management plan and flood risk management plan as a
component thereof for parts of the international river basin
district included in the territory of Latvia.
[23 April 2009; 25 March 2010; 16 December 2010; 22
November 2012]
Chapter
III
Environmental Quality Objectives
Section 11. Environmental Quality
Objectives for Water Bodies
(1) The following environmental quality objectives shall be
set for water bodies in the management plan:
1) to prevent deterioration of the status of all surface water
bodies and to protect thereof by improving the water quality and,
where necessary, by performing remediation - in order to achieve
a good surface water status in all surface water bodies;
2) to protect and improve water quality in all heavily
modified water bodies and artificial water bodies in order to
achieve good ecological potential and the chemical quality of
surface waters;
3) to progressively reduce pollution caused by priority
substances and to cease or prevent progressively the emission and
discharge of substances, which are especially hazardous to the
aquatic environment;
4) to prevent or limit the discharge of polluting substances
into the groundwater and to prevent deterioration of status of
all groundwater bodies;
5) to protect groundwater bodies, to improve or renew the
water status therein, as well as to ensure balance between the
abstraction of water and renewal of water resources, in order to
achieve good groundwater status in all groundwater bodies;
6) to stop the increase in the concentration of a polluting
substance caused by human activity in groundwater or to achieve
progressive reduction thereof;
7) to comply with the conditions and objectives specified in
the management plan for the specially protected areas.
(2) Environmental quality objectives shall be achieved by
implementing the management plans and programmes specified in
this Law. When determining measures for achieving environmental
quality objectives the status of the particular water body and
the status of waters in other water bodies located in one river
basin shall be taken into account.
(3) The environmental quality standards, which are necessary
for the achievement of the objectives referred to in Paragraph
one of this Section, shall be determined in accordance with the
law On Pollution.
(4) If several environmental quality objectives apply to the
same water body those quality objectives shall be applied which
set more stringent requirements.
[31 May 2007; 23 April 2009]
Section 12. Exceptions for
Determination of Environmental Quality Objectives and the Time
Period for Achievement Thereof for Individual Water Bodies
(1) The management plan may specify such environmental quality
objectives for individual water bodies which differ from those
specified in Section 11, Paragraph one of this Law, if, taking
into account the effects of human activity or the natural status
of such water bodies, the objectives referred to in Section 11,
Paragraph one of this Law may not be achieved or the achievement
of such objectives would require unreasonably high costs, as well
as if:
1) the ecological or socio-economic needs provided by such
anthropogenic activity may not be satisfied by other means which
would be more appropriate from the point of view of environmental
protection and would not require unreasonably high costs;
2) for surface waters, the highest ecological and chemical
quality is intended to be achieved, but for groundwater, the
least possible difference from good groundwater status, taking
into account impacts due to the nature of the human activity or
pollution that cannot be avoided;
3) the status of the water body does not deteriorate
further;
4) the establishment of different environmental quality
objectives, and the reasons for it are supported in the river
basin management plan and the objectives referred to are reviewed
not less than once every six years.
(2) The time period for the achievement of environmental
quality objectives specified in this Law may be extended for some
water bodies, if the status of the water body does not
deteriorate during this time period and if the status thereof
cannot be improved completely within the time period specified in
this Law upon existence of one of the following reasons:
1) due to technical reasons the necessary level of improvement
can be achieved within a longer period of time than the time
period specified in the Law;
2) the costs for completion of improvements within the time
period specified by the Law are unreasonably high;
3) the natural conditions prevent the improvement of the
status of the water body within the time period specified by the
Law.
(3) The reasons for extension of the time period shall be
indicated in the management plan. The extension of the time
period may not exceed 12 years, except the cases when natural
conditions prevent the achievement of the environmental quality
objectives within the referred to time period.
(4) The mandatory and optional measures to be performed in
order to achieve the desirable status of a water body gradually
until the end of the extension of the time period shall be
briefly described in the management plan, as well as a schedule
for the fulfilment of measures shall be attached and, in case of
non-fulfilment thereof, the reasons which significantly prevented
the implementation of these measures shall be explained. A report
on the implementation of the referred to measures and a summary
regarding other measures performed shall be included in the
updated management plan.
[23 April 2009]
Section 13. Temporary Exceptions for
the Achievement of Environmental Quality Objectives
(1) Temporary deterioration in the status of water bodies due
to force majeure, including extreme floods and prolonged
droughts or accident which could not reasonably have been
foreseen (hereinafter - exceptional circumstances) shall not be
in breach of the requirements of this Law, if:
1) all practicable steps are taken to prevent further
deterioration in status and in order not to compromise the
achievement of the environmental quality objectives in other
water bodies which are not affected by the referred to
circumstances;
2) the management plan includes conditions and parameters upon
occurrence of which the regional environmental board may apply
provisions of this section;
3) the measures to be taken under exceptional circumstances
are included in the programme of measures and they do not
compromise the recovery of the quality of the water body once the
situation has normalised;
4) all practicable measures are taken in order to restore such
status of the water body which was prior to the effects of
exceptional circumstances;
5) a summary of the effects of the exceptional circumstances
and of the measures taken or to be taken are included in the new
revision of the management plan.
(2) The relevant regional environmental board shall in each
particular case determine the measures referred to Paragraph one,
Clauses 1 and 4 of this Section, which are to be binding to the
users of water resources, at least once a year together with the
Centre evaluate the impact of exceptional circumstances and,
where necessary, re-examine the specified measures.
[31 May 2007; 25 March 2010]
Section 14. Exceptions for
Achievement of Environmental Quality Objectives at Individual
Water bodies
(1) The requirements of this Law shall not be breached if
there is:
1) failure to achieve good groundwater status, good ecological
quality or good ecological potential or to prevent deterioration
in the status of a body of surface water or groundwater due to
further modifications to the physical properties of a surface
water body or alterations to the level of bodies of
groundwater;
2) failure to prevent deterioration from high quality to good
quality of a body of a surface water body due to the commencement
of new economic activities;
3) failure to achieve good condition of a surface water body
due to cross-border pollution.
(2) The relevant regional environmental board may only allow
the exceptions referred to in Paragraph one of this Section if
the following conditions have been met:
1) all practicable steps are taken to mitigate the adverse
impact on the status of the water body and not to impede the
achievement of the environmental quality objectives in other
water bodies which are not affected by the referred to
conditions;
2) the reasons for such exceptions are supported in a
management plan and the referred to objectives are re-examined
not less than once every six years;
3) the necessity of such exceptions for a water body is
related to overriding public interest or the benefits to society
and the environment provided that the achievement of the
environmental quality objectives are less important than those
benefits to human health, safety or sustainable development which
are ensured by the modifications;
4) the benefits ensured by such exceptions cannot, for reasons
of technical feasibility or disproportionate cost, be achieved by
other means, which are a significantly better environmental
option;
5) the co-operation and co-ordination measures laid down in
Section 10 of this Law have been taken and the requirements laid
down in Sections 12 and 13 of this Law have been conformed to in
relation to surface water bodies affected by cross-border
pollution due to which taking of efficient measures was not
possible in order to ensure the conformity of surface water
bodies with the environmental quality standards.
(3) The relevant regional environmental board shall, in each
particular case, determine the measures referred to in Paragraph
two, Clause 1 of this Section.
(4) The application of Sections 12, 13 and 14 of this Law may
not impede the achievement of the objectives of this Law in other
water bodies located in the nearest vicinity, be in conflict with
the requirements laid down in laws and regulations or the water
quality standards and in applying thereof at least the same
environmental protection level as laid down by other laws and
regulations shall be ensured.
[23 April 2009; 25 March 2010]
Chapter
IV
Economic Analysis of Use of Water Resources and the Fee for Using
Water Resources
Section 15. Economic Analysis of Use
of Water Resources, Characteristics of River Basins and Review of
Impact of Human Activity
(1) The Minister for Environmental Protection and Regional
Development shall approve economic analyses of use of water
resources to each river basin district or such part of the river
basin district which forms a part of the territory of Latvia
(hereinafter - the economic analysis), characterisation of river
basins, as well as the impact of human activity assessment,
taking into account the conditions of Section 16 of this Law.
(2) On the basis of the information referred to in Paragraph
one of this Section and taking into account the information and
data included in the Register of Polluting Substances and the
environmental monitoring and State statistical report, as well as
other information and data available, the Centre shall perform
accounting of emission, losses and discharge of priority
substances and hazardous substances. Accounting shall be
performed for each river basin district or part of international
river basin districted contained in the territory of Latvia.
(3) The economic analysis, characterisation of river basins
and the impact of human activity assessment referred to in
Paragraph one of this Section shall be re-examined not less often
than once every six years. Upon re-examination of such
information, the following shall be taken into account:
1) the information provided in the flood hazard maps and in
the flood risk maps;
2) the accounting of emission, losses and discharge of
priority substances and hazardous substances for the previous
year before re-examination. The accounting data for priority
substances and hazardous substances, to which conditions
regarding placing on the market of plant protection products
apply, may be calculated as the average value for the time period
of preceding three years.
[29 April 2004; 23 April 2009; 25 March 2010; 16 December
2010]
Section 16. Economic Analysis
The economic analysis shall include the following
information:
1) on the basis of which it is possible to calculate the costs
of the necessary measures, taking into account that the user of
water resources covers all expenses for the use of water
resources, as well as taking into account calculations regarding
the available water resources and a long-term prognosis of demand
and costs of water, as well as the necessary investment
prognosis;
2) which allows to substantiate decisions regarding the most
cost-effective measures included in the programme of
measures.
Section 17. Fee for the Use of Water
Resources
(1) Natural and legal persons shall, free of charge, use the
running waters for fisheries (except the payments of the natural
resources tax or recovery of damages for water pollution which
occurs in the result of such activities), as well as water
resources for non-commercial transport, swimming, water sports,
water tourism or personal needs, if use for personal needs does
not require permits specified in laws and regulations.
(2) The natural resources tax for abstraction of water
resources and pollution of waters, use of water resources for the
production of electricity in a hydroelectric power station
(hereinafter - the HPS), and also the water management (the water
supply and sewerage) tariffs and fee for types of use of water
resources, except for those referred to in Paragraph one of this
Section, shall be determined for natural and legal persons in
accordance with laws and regulations taking into account:
1) that natural persons and legal persons cover all costs for
water management services justified as a result of economic
analysis, as well as pay for water resources and for damages
caused thereto;
2) the polluter - pays principle;
3) that water resources must be used efficiently, facilitating
the achievement of environmental quality objectives specified in
this Law;
4) the geographic, geological and climatic conditions, as well
as evaluating the social, environmental and economic effects of
amount of payments and application of the fee.
(3) The management plan shall include a report on the
measures, which are intended to be performed for the
implementation of the conditions of this Section, as well as a
report on the contribution of various users of water resources in
covering the expenses for the use of water resources.
(4) The implementation of the requirements of this Section may
not impede the precautionary, research or remediation measures,
which are performed in order to achieve the objectives of this
Law.
(5) The expenses for coastline securing of water reservoirs of
the Daugava HPS and for operating engineering protection
structures of the water reservoir of the Riga HPS which are
related to the limitation of coastline erosion of water
reservoirs of the Daugava HPS in the area of impact of the HPS
operation shall be financed according to the State budget of the
current year by allocating the annual budget grants to the
budgets of the Ministry of Agriculture and the Ministry of
Environmental Protection and Regional Development.
[29 April 2004; 23 April 2009; 6 November 2013; 23 November
2016]
Chapter V
Management Plan and Programme of Measures of River Basin
District
Section 18. Management Plan
(1) The management plan shall include:
1) a characterisation of a river basin district;
2) information regarding the most important anthropogenic
loads and impact of human activity on the status of surface water
and groundwater;
3) information regarding protected areas;
4) information regarding the monitoring network and results of
the implemented monitoring programmes;
5) a summary of the economic analysis;
6) the quality objectives determined for water bodies and
protected areas;
7) information regarding the planned measures in order to
prevent or reduce emission of pollutants, as well as to achieve
the environmental quality objectives;
8) information regarding other programmes related to the
management of the river basin district;
9) a survey regarding public information and consultations
performed by drawing up or updating the plan;
10) information and summary regarding measures taken in order
to prevent or reduce cross-border pollution.
(2) The Cabinet shall determine the contents of the
information to be provided in the management plan and the type,
as well as additional information to be included in the plan when
updating it.
(3) The Centre shall ensure public access to management
plans.
(4) The management plan may be taken into account when drawing
up the territorial planning of the relevant region or local
government or amendments thereto.
[29 April 2004; 3 February 2005; 23 April 2009; 25 March
2010]
Section 19. Approval of Management
Plan
(1) The Minister for Environmental Protection and Regional
Development shall approve the management plan for each river
basin district. The Ministry of Environmental Protection and
Regional Development and the Centre shall publish management
plans on their website. The management plan, also the flood risk
management plan, shall be updated not less than once every six
years.
(2) In the cases referred to in Section 10, Paragraph one of
this Law, the Centre shall co-operate with the competent
institution of the relevant state in order to draw up the
management plan of the international river basin district,
including a flood risk management plan as a component thereof.
Prior to the approval of the management plan of the international
river basin district in accordance with the procedures laid down
Paragraph one of this Section, the Centre shall prepare and the
Ministry of Environmental Protection and Regional Development
shall approve management plans for the parts of the river basin
district which form a part of the territory of Latvia.
[3 February 2005; 23 April 2009; 25 March 2010; 16 December
2010; 22 November 2012]
Section 20. Requirements for
Programmes of Measures
(1) In order to achieve the environmental quality objectives
specified in this Law, the programme of measures for the relevant
river basin district or a part of the international river basin
district located in the territory of Latvia shall be included in
the management plan of the river basin district. The programme of
measures shall be drawn up in accordance with the management plan
of the relevant river basin.
(2) Upon the drawing up of a programme of measures, results of
the economic analysis, characterisation of river basins and the
impact of human activity assessment specified in Section 15 of
this Law shall be taken into account.
(3) The Cabinet shall set the minimum requirements, conditions
and prohibitions which shall be included in the programme of
measures, as well as activities which must be performed if the
environmental quality objectives specified in this Law have not
been achieved in the relevant water body.
(4) Mandatory measures and, if necessary, also supplementary
measures, which must be taken in the particular district in order
to achieve the environmental quality objectives set, shall be
specified in each programme of measures. The programmes of
measures shall also indicate the measures, which apply to the
entire territory of the State.
[29 April 2004; 23 April 2009]
Chapter
VI
Permits for Use of Water Resources and Monitoring Conditions
Section 21. Activities which Require
a Permit for Use of Water Resources
(1) The regional environmental boards shall within 60 days
from the date of receipt of the submission, issue a permit for
use of water resources for activities which affect or may affect
water quality, amount or water ecosystems and which are not
category A or B polluting activities:
1) for operations of hydrotechnic structures;
2) for the extraction of surface water or groundwater;
3) for the injection of water in order to raise the level of
groundwater and drainage of water in order to reduce such a
level, and for the activities related thereto;
4) for activities which would result in an artificial or a
heavily modified water body;
5) for other activities related to routine changes in the
level or regime of surface water.
(2) The Cabinet shall determine the conditions for use of
water resources, procedures for the application for and issue of
a permit for the use of water resources, time periods, conditions
for control and monitoring of the requirements laid down in the
permit, as well as samples of the application and permit
forms.
(21) If in accordance with the requirements of laws
and regulations a permit of Category A or B is required for the
commencement or continuation of activity, the regional
environmental board shall not issue a permit for the use of water
resources, but indicate the limits and conditions for the use of
groundwater or surface water resources in the permit of Category
A or B.
(22) A State fee shall be paid for the issuance of
a permit for the use of water resources. The amount for the State
duty and procedures for payment shall be determined by the
Cabinet.
(3) The Cabinet shall determine the criteria upon the
conformity with which the effects of the activities referred to
in Paragraph one of this Section on water quality, amount or
water ecosystems shall be considered to be insignificant, and a
permit for use of water resources shall not be necessary.
(4) The Cabinet shall determine the procedures for the use of
the annual budget grant allocated for the financing of expenses
for coastline securing of water reservoirs of the Daugava HPS and
for operating engineering protection structures of the water
reservoir of Riga HPS, the institutions responsible for the
organisation of works for coastline securing and operation of
engineering protection structures, the list of the local
governments located on the banks of water reservoirs of the
Daugava HPS, and also the list of engineering protection
structures of the water reservoir of Riga HPS.
[29 April 2004; 31 May 2007; 23 April 2009; 30 September
2010; 16 December 2010; 23 November 2016]
Section 22. Monitoring of Surface
and Groundwater Status and Protected Areas
(1) The Minister for Environmental Protection and Regional
Development shall approve the water status monitoring programme
for each river basin district which shall include monitoring of
surface water, groundwater and protected areas.
(2) The surface water monitoring programme must specify:
1) the discharge volume and amount of flow rate monitoring in
order to be able to evaluate the ecological and chemical quality
and ecological potential;
2) monitoring of the ecological and chemical status and
ecological potential.
(3) The groundwater monitoring programme shall include
monitoring of the chemical quality and quantitative status.
(4) Such measures shall be included in the monitoring
programme of protected areas, which are taken in addition to the
monitoring requirements of the protected areas laid down in laws
and regulations.
(5) The Cabinet shall determine the requirements for the
monitoring specified in this Section and for the drawing up of
monitoring programmes, as well as the requirements for monitoring
bathing waters.
[29 April 2004; 31 May 2007; 16 December 2010]
Chapter
VII
Provision of Information to the Public, Other Countries and the
European Commission
[29 April 2004]
Section 23. Provision of Information
to the Public
(1) The Centre shall ensure the availability of the initial
flood risk assessment, flood hazard maps and flood risk maps, as
well as the management plan, including flood risk management
plan, to the public after the drawing up thereof. Upon drawing
up, re-examination and updating of management plans, it shall
promote active public involvement in the implementation of this
Law, ensuring that the following information regarding each river
basin district is published and handed over to the public,
including users of water resources, for discussion:
1) a timetable and programme for the production of a plan,
including information regarding the intended public involvement
measures, at least three years before the beginning of the period
to which the plan refers;
2) an overview of the significant water management issues in
the river basin, at least two years before the beginning of the
period to which the plan refers;
3) a draft management plan - at least a year before the
beginning of the period to which the plan refers.
(2) Upon request of any natural or legal person, the Centre
and other involved institutions shall ensure access to background
documents and information used for the drawing up of the draft
river basin management plan.
(3) In order to ensure active public participation and
involvement in discussion, a period of at least six months shall
be provided for offering the opinion regarding the documents
referred to in Paragraph one of this Section.
[3 February 2005; 23 April 2009; 25 March 2010]
Section 24. Provision of Information
to other Countries and the European Commission
(1) The Centre shall, within three months after publication,
send the management plan, including the flood risk management
plan (also the new versions of these plans) to the European
Commission, as well as to the countries to which it pertains. In
the case of the international districts of river basins at least
such part of the management plan shall be submitted which
pertains to the territory of Latvia.
(2) Within three months following the approval of the relevant
documents, the Centre shall submit to the European
Commission:
1) the economic analysis, characterisation of river basins, as
well as the impact of human activity assessment specified in
Section 15 of this Law;
2) the monitoring programme specified in Section 22 of this
Law;
3) the initial flood risk assessment and the flood hazard maps
and flood risk maps specified in Section 9, Paragraph four,
Clause 13 of this Law, as well as the relevant reports and new
versions.
(3) Within three years following the publication of the
management plan, including the flood risk management plan, and
new versions of these plans, the Centre shall submit to the
European Commission an interim report on progress in the
implementation of the planned programme of measures.
(4) The information submitted to the European Commission shall
be freely accessible to the public.
[29 April 2004; 3 February 2005; 23 April 2009; 25 March
2010]
Chapter
VIII
Procedures for Implementation, Supervision and Appeal of
Requirements of the Law
Section 25. Implementation of
Requirements of the Law
(1) Upon performance of an environmental impact assessment or
issuance of new technical provisions, the State Environmental
Monitoring Bureau or a regional environmental board shall ban
such activities for which the achievement of the environmental
quality objectives specified in accordance with this Law or
implementation of the measures specified in the management plan
is impossible.
(2) Upon the issuance of permits laid down in laws and
regulations for activities related to the use of water resources
or extension of the period of validity thereof, regional
environmental boards shall take into account the environmental
quality objectives specified for the particular territory or the
measures specified in the management plan and the deadlines for
implementing them.
(3) In issuing a permit for the operations of hydrotechnic
structures, the regional environmental board shall include in the
conditions thereof a requirement to perform necessary fish
resources protection measures, including the opening of sluices
or ensuring construction of a fishpass in the dam of the water
body if the relevant measures are necessary biologically
well-founded in accordance with the opinion of a fisheries
expert-examination, as well as engineering-technically possible
in accordance with opinions provided by a specialist who has
acquired the qualification of a hydro-technician with experience
in the operation of hydrotechnic structures and persons who in
accordance with the Construction Law have the right to perform
the design of hydrotechnic structures.
[3 February 2005; 31 May 2007; 23 April 2009]
Section 26. Supervision, Dispute and
Appeal Procedures
(1) The Ministry of Environmental Protection and Regional
Development shall be responsible for the implementation of the
requirements laid down in this Law.
(2) The Ministry of Environmental Protection and Regional
Development shall examine the submissions regarding drawing up
and implementation of management plans and programmes of
measures, also regarding insufficient public participation in
preparation of the documents referred to.
(3) The State Environmental Monitoring Bureau shall examine
submissions regarding measures specified by the regional
environmental boards in accordance with Section 13, Paragraph two
and Section 13, Paragraph three of this Law, as well as regarding
the issue of the permits specified in this Law or conditions of
the permit. In the case of a dispute, the State Environmental
Monitoring Bureau shall not suspend the decision or the operation
of the permit if the suspension of operations may cause a
significant negative impact on the environment.
(4) If the State Environmental Monitoring Bureau establishes
that the measures, decisions regarding issue of the permit or the
issued permit is in conflict with the requirements of this Law or
other laws and regulations, it shall take a decision regarding
the re-examination of the decision of the regional environmental
board, relevant amendments to the permit, cancellation of the
permit or the issue of another permit.
(5) The administrative acts referred to in this Section may be
appealed to a court according to the procedures laid down laws
and regulations. The submission of an application to the courts
shall not suspend the operation of the administrative act.
[29 April 2004; 3 February 2005; 16 December 2010]
Chapter
IX
Administrative Offences in the Field of Protection and Management
of Water Resources and Competence in Administrative Offence
Proceedings
[21 May 2020 / Chapter
shall come into force on 1 July 2020. See Paragraph 25 of
Transitional Provisions]
Section 27. Administrative Offences
in the Field of Protection and Management of Water Resources
(1) For violating the requirements for the establishment and
maintenance of a bathing site laid down in laws and regulations
regarding the procedures for establishing and maintaining a
bathing site and managing its water quality, a warning or a fine
from five to twenty-five units of fine shall be imposed on the
manager of a bathing site if it is a natural person, but a fine
from seven to fifty units of fine - if it is a legal person.
(2) For violating the requirements for the management of
surface water or groundwater resources, a warning or a fine from
six to one hundred and forty units of fine shall be imposed on a
natural person, but a fine from twelve to two hundred units of
fine - on a legal person.
(3) For using the surface water or groundwater resources
without the required permit for the use of water resources, a
fine from twenty to one hundred and forty units of fine shall be
imposed on a natural person, but a fine from forty to two hundred
and eighty units of fine - on a legal person.
(4) For arbitrary changing the hydrological regime of a water
body, making changes to banks and bed of a water course or water
body, a fine from fifty-six to two hundred units of fine shall be
imposed on a natural person, but a fine from eighty-six to four
hundred units of fine - on a legal person.
[21 May 2020 / Section shall come into force on 1
July 2020. See Paragraph 25 of Transitional
Provisions]
Section 28. Competence in
Administrative Offence Proceedings
(1) The administrative offence proceedings for the offences
referred to in Section 27, Paragraph one of this Law shall be
conducted by the Health Inspectorate.
(2) The administrative offence proceedings for the offences
referred to in Section 27, Paragraphs two, three, and four of
this Law shall be conducted by the State Environmental
Service.
[21 May 2020 / Section shall come into force on 1
July 2020. See Paragraph 25 of Transitional
Provisions]
Transitional
Provisions
1. The Cabinet shall issue the Cabinet Regulations referred to
in Section 8, Paragraph three, Section 9, Paragraph one, Section
18, Paragraph two and Section 20, Paragraph three of this Law by
1 March 2003, but the Cabinet Regulations regarding requirements
for monitoring and preparation of monitoring programmes referred
to in Section 5, Paragraph ten, Clauses 1, 2, 3 and 4, Section
21, Paragraphs two and three, as well as in Section 22, Paragraph
five of this Law - by 22 December 2003, but the Cabinet
Regulations referred to in Section 22, Paragraph five of this Law
regarding the requirements for monitoring bathing waters - by 30
December 2007.
[29 April 2004; 31 May 2007]
2. The institutions specified in Section 9 of this Law shall
be formed by 1 January 2004.
[12 December 2002]
3. Emission and discharge of substances especially hazardous
for aquatic environment referred to in Section 11, Paragraph one,
Clause 3 of this Law shall be prevented by 22 December 2020.
4. The economic analysis, characterisation of the river basin
and the impact of human activity assessment referred to in
Section 15 of this Law for river basin districts shall be drawn
up and approved by 22 December 2004.
5. The conditions of Section 17 of this Law shall be
implemented by 1 January 2004. The implementation of the
conditions of this Section until 31 December 2015 shall not limit
the attraction of the State, municipal and international
financing for the implementation of the State investment
programmes in the field of drinking water and urban waste
water.
6. The monitoring programmes referred to in Section 22 of this
Law shall be drawn up and approved by 1 January 2006. Monitoring
programmes shall be fully implemented not later than by 22
December 2006.
[29 April 2004]
7. The management plans referred to in Section 18 of this Law
shall be approved and published by 22 December 2009.
8. The programmes of measures referred to in Section 20 of
this Law shall be drawn up and approved by 22 December 2009. The
implementation of the measures specified in the programmes of
measures shall be commenced by 22 December 2012.
9. The environmental quality objectives specified in Section
11 of this Law, except those specified in Paragraph one, Clause
3, must be submitted by 22 December 2015.
10. Section 9, Paragraph four, Clause 4 of this Law regarding
provision of information to the European Commission, as well as
conditions of Section 24 regarding provision of information to
the European Commission shall be applied from 1 May 2004.
[29 April 2004]
11. The Cabinet shall, by 1 January 2006, issue the
regulations referred to in Section 5, Paragraph ten, Clause 5 of
this Law.
[3 February 2005]
12. The Cabinet shall, by 1 March 2008, issue the regulations
referred to in Section 5, Paragraph ten, Clause 6 of this
Law.
[31 May 2007]
13. The Cabinet shall, by 30 December 2011, issue the
regulations referred to in Section 5, Paragraph ten, Clause 8 of
this Law.
[23 April 2009]
14. The Cabinet shall, by 26 November 2009, issue the
regulations referred to in Section 9, Paragraph six of this
Law.
[23 April 2009]
15. The Centre shall, by 22 December 2013, prepare the flood
hazard maps and flood risk maps referred to in Section 9,
Paragraph four, Clause 13 of this Law.
[23 April 2009; 25 March 2010]
16. The Centre shall, by 22 December 2015, prepare and publish
the flood risk management plans referred to in Section 9,
Paragraph four, Clause 14 of this Law.
[23 April 2009; 25 March 2010]
17. The Cabinet shall, by 31 December 2010, issue the
regulations referred to in Section 5, Paragraph ten, Clause 11 of
this Law.
[25 March 2010]
18. The economic analysis, characterisation of river basins
and the impact of human activity assessment referred to in
Section 15 of this Law shall be revised for the first time until
22 December 2013.
[25 March 2010]
19. The accounting provided for in Section 15, Paragraph two
of this Law shall be commenced, including data for one year in a
time period from 2008 to 2010. Accounting data for priority
substances and hazardous substances to which the conditions
regarding placing on the market of plant protection products
apply may be calculated as the average value for the time period
from 2008 to 2010.
[25 March 2010]
20. The Cabinet shall, by 1 January 2011, issue the
regulations referred to in Section 21, Paragraph four of this
Law.
[30 September 2010]
21. Section 21, Paragraph 2.2 of this Law shall
come into force on 1 March 2011.
[16 December 2010]
22. The Cabinet shall, by 1 March 2011, issue the regulations
provided for in Section 21, Paragraph 2.2 of this
Law.
[16 December 2010]
23. Section 7.1 of this Law shall come into force
on 1 October 2011.
[3 March 2011]
24. The Cabinet shall, by 1 June 2011, issue the regulations
referred to in Section 7.1 of this Law.
[3 March 2011]
25. Amendment to Section 7 of this Law regarding the
supplementation thereof with Clauses 13 and 14 and Chapter IX of
this Law shall come into force concurrently with the Law on
Administrative Liability.
[21 May 2020]
Informative
Reference to the European Union Directives
[23 April 2009]
This Law contains legal norms arising from:
1) Directive 2005/35/EC of the European Parliament and of the
Council of 7 September 2005 on ship-source pollution and on the
introduction of penalties for infringements;
2) Directive 2006/7/EC of the European Parliament and of the
Council of 15 February 2006 concerning the management of bathing
water quality and repealing Directive 76/160/EEC;
3) Directive 2006/118/EC of the European Parliament and of the
Council of 12 December 2006 on the protection of groundwater
against pollution and deterioration;
4) Directive 2007/60/EC of the European Parliament and of the
Council of 23 October 2007 on the assessment and management of
flood risks;
5) Directive 2008/105/EC of the European Parliament and of the
Council of 16 December 2008 on environmental quality standards in
the field of water policy, amending and subsequently repealing
Council Directives 82/176/EEC, 83/513/EEC, 84/156/EEC,
84/491/EEC, 86/280/EEC and amending Directive 2000/60/EC of the
European Parliament and of the Council.
The Law has been adopted by the Saeima on 12 September
2002.
Acting for the President,
Chairperson of the Saeima J. Straume
Rīga, 1 October 2002
Water Management Law
Annex
Scheme of River
Basin Districts
1The Parliament of the Republic of Latvia
Translation © 2020 Valsts valodas centrs (State
Language Centre)