Text consolidated by Valsts valodas centrs (State
Language Centre) with amending laws of:
21 December 1995 [shall
come into force on 19 January 1996];
19 June 1998 [shall come into force on 22 July
1998];
27 November 1998 (Constitutional Court judgment) [shall
come into force on 27 November 1998];
23 November 2000 [shall come into force on 1 January
2001];
24 October 2002 [shall come into force on 1 January
2003];
12 December 2002 [shall come into force on 1 January
2003];
30 October 2003 [shall come into force on 13 November
2003];
22 January 2004 [shall come into force on 25 February
2004];
2 December 2004 [shall come into force on 1 January
2005];
8 November 2007 [shall come into force on 1 January
2008];
4 December 2008 [shall come into force on 1 January
2009];
11 December 2008 [shall come into force on 24 December
2008];
16 June 2009 [shall come into force on 1 July
2009];
1 December 2009 [shall come into force on 1 January
2010];
2 December 2010 [shall come into force on 4 January
2011];
14 April 2011 [shall come into force on 1 July
2011];
15 December 2011 [shall come into force on 1 January
2012];
15 November 2012 [shall come into force on 1 January
2013];
12 September 2013 [shall come into force on 1 January
2014];
6 November 2013 [shall come into force on 1 January
2014];
23 October 2014 [shall come into force on 13 November
2014];
5 March 2015 [shall come into force on 2 April
2015];
30 November 2015 [shall come into force on 1 January
2017];
23 November 2016 [shall come into force on 1 January
2017];
20 December 2016 [shall come into force on 1 January
2017];
16 November 2017 [shall come into force on 6 December
2017];
6 June 2019 [shall come into force on 1 September
2019];
12 December 2019 [shall come into force on 1 January
2020];
20 March 2020 [shall come into force on 22 March
2020];
3 April 2020 [shall come into force on 5 April
2020];
14 May 2020 [shall come into force on 16 May 2020];
12 November 2020 [shall come into force on 16 November
2020];
24 November 2020 [shall come into force on 1 January
2021];
26 November 2020 [shall come into force on 28 November
2020];
10 December 2020 [shall come into force on 18 December
2020];
4 November 2021 [shall come into force on 6 November
2021];
16 November 2021 [shall come into force on 1 April
2022];
13 January 2022 [shall come into force on 15 January
2022];
16 June 2022 [shall come into force on 1 August
2022];
15 September 2022 [shall come into force on 1 January
2023];
20 October 2022 [shall come into force on 1 January
2023].
If a whole or part of a section has been amended, the
date of the amending law appears in square brackets at
the end of the section. If a whole section, paragraph or
clause has been deleted, the date of the deletion appears
in square brackets beside the deleted section, paragraph
or clause.
|
The Saeima1 has adopted and
the President has proclaimed the following law:
On Maternity
and Sickness Insurance
[19 June 1998]
Chapter I
General Provisions
Section 1. Terms Used in this
Law
The following terms are used in this Law:
1) insurance event - an event of social risk that
involves the loss of capacity for work or care for a child for a
socially insured person if such person loses income as a result
of such event or if he or she earns income, however requests
parental benefit, and also an event in which a person incurs
expenses due to the death of a family member or due to the death
of the socially insured person, and, furthermore, in accordance
with the provisions of this Law, the abovementioned events have
been recognised as events that create the entitlement to a State
social insurance benefit;
2) insurance contribution wage - income from which
State social insurance contributions have been made in accordance
with the law On State Social Insurance;
3) benefit recipient - a person who has been granted a
State social insurance benefit in accordance with the provisions
of this Law;
4) dependant family member - a family member of a
socially insured person who, in accordance with the law On State
Pensions, would have the entitlement to a survivor's pension in
case of death of the socially insured person (hereinafter - the
insured person);
5) sick pay - income earned in paid employment that the
employer disburses to an employee from the wage fund in case of
his or her incapacity.
[19 June 1998; 23 November 2000; 8 November 2007; 16 June
2009; 23 October 2014]
Section 2. Purpose of this Law
The purpose of this Law is to regulate the procedures for the
granting, calculation, and disbursement of State social insurance
benefits in the insurance events provided for in this Law, and
also specify the persons who are entitled to such benefits and
the cases when the abovementioned entitlement arises.
[19 June 1998]
Section 3. Types of State Social
Insurance Benefits
(1) In accordance with this Law, the following types of State
social insurance benefits (hereinafter - the benefits) shall be
granted and disbursed:
1) maternity benefit;
2) sickness benefit;
3) funeral allowance;
4) paternity benefit;
5) parental benefit.
(2) [19 June 1998]
[19 June 1998; 23 November 2000; 8 November 2007]
Section 4. Entitlement to Maternity,
Paternity, Parental and Sickness Benefits and Funeral
Allowance
(1) Those persons who, in accordance with the law On State
Social Insurance, are socially insured and for which State social
insurance contributions have been made or had to made in the
Republic of Latvia according to the relevant type of insurance
for not less than three months in the period of the last six
months before the month in which the insurance event occurred or
not less than six months in the period of the last 24 months
before the month in which the insurance event occurred shall have
the entitlement to maternity, paternity, parental and sickness
benefits. Persons who are socially insured in accordance with the
law On State Social Insurance shall have the entitlement to
funeral allowances. Other persons have the entitlement to a
funeral allowance in case of death of the insured person.
(11) When determining the entitlement of a
remigrated member of diaspora to maternity, paternity and
parental benefits if this person is socially insured in
accordance with the law On State Social Insurance, but has not
been insured for the period specified in this Law, the relevant
insurance periods of the respective member of diaspora in a
Member State of the European Union, Swiss Confederation, or
European Economic Area state that have been certified by a
foreign competent authority shall be taken into account. Benefits
for a remigrated member of diaspora shall be calculated in
accordance with the procedures laid down in this Law.
(2) [Constitutional Court judgement of 27 November 1998]
[19 June 1998; Constitutional Court judgement of 27
November 1998; 23 November 2000; 8 November 2007; 12 December
2019 / The new wording of Paragraph one and Paragraph
1.1 shall come into force on 1 September 2020.
See Paragraph 38 of Transitional Provisions]
Chapter
II
Maternity Benefit
Section 5. Insurance Events that
Create the Entitlement to Maternity Benefit, and the Time Period
for the Disbursement of Maternity Benefit
(1) A maternity benefit shall be granted and disbursed for the
entire period of prenatal leave and postnatal leave if the woman
is absent from work and thereby loses income to be earned from
paid employment or if a self-employed woman loses income.
(2) The 56 calendar days of prenatal leave and the 56 calendar
days of postnatal leave shall be aggregated and a maternity
benefit shall be granted for 112 calendar days.
(3) A woman whose pregnancy-related medical care was commenced
at a medical prophylactic institution up to the 12th week of
pregnancy and was continued during the entire period of pregnancy
shall be granted a benefit for a 14-day-long additional leave
which shall be added to the prenatal leave, and thereby the
benefit shall be granted for the total of 70 calendar days.
(4) A woman shall be granted a benefit for a 14 day-long
additional leave due to pregnancy or childbirth complications, or
complications during the period following childbirth, and also in
cases where two or more children were born; such leave shall be
added to postnatal leave, and thereby the benefit shall be
granted for the total of 70 calendar days.
(5) Prenatal and postnatal leaves for women who have given
birth before the prenatal leave was determined shall be paid in
accordance with the procedures laid down in Paragraphs one to
four of this Section.
(6) A woman who has relinquished the care and raising of a
child in accordance with the procedures laid down in laws and
regulations shall not be granted a benefit for the period of
postnatal leave.
(7) If a person loses the status of an employee or a
self-employed person not earlier than 60 days before the prenatal
leave or postnatal leave, the maternity benefit shall be
disbursed for the whole period of prenatal leave and postnatal
leave for which a sick-leave certificate has been issued.
[19 June 1998; 23 November 2016; 12 December 2019]
Section 6. Granting the Maternity
Benefit to the Father of the Child or to Another Person
(1) The maternity benefit shall be granted for the entire
period of childcare to the father of the child or to another
person who actually cares for the child, but not longer than up
to the 70th day of the child's life in the following cases:
1) the mother of the child has died during childbirth or
during the time period up to the 42nd day of the
period following childbirth;
2) the mother has relinquished the care and raising of the
child in accordance with the procedures laid down in laws and
regulations;
3) the child is a foundling.
(2) If the mother cannot care for a child during the time
period up to the 42nd day of the period following
childbirth due to sickness, injury, or other health-related
reasons, the maternity benefit shall be granted to the father or
another person who actually cares for the child at home for the
days when the mother was not able to care for the child.
[19 June 1998; 2 December 2010]
Section 7. Granting the Maternity
Benefit in Case of Adoption
[22 January 2004]
Section 8. Granting the Maternity
Benefit to Women who have been Dismissed from Work due to the
Liquidation of their Employer
Women who have been dismissed from work due to the liquidation
of their employer the maternity benefit shall be granted in
accordance with the general procedures if the entitlement to
prenatal leave has set in not later than 210 days after the
discharge from work.
[8 November 2007]
Section 9. Grounds for Granting the
Maternity Benefit
The sick-leave certificate issued in accordance with the
procedures stipulated by the Cabinet shall be the grounds for
granting the maternity benefit.
[23 November 2000; 23 October 2014 / Amendments to
Section shall come into force on 1 July 2015. See
Paragraph 26 of Transitional Provisions]
Section 10. Amount of Maternity
Benefit
The maternity benefit shall be granted in the amount of 80 per
cent from the average insurance contribution wage of the benefit
recipient.
[19 June 1998; 15 December 2011]
Chapter II
A
Paternity Benefit
[23 November 2000 / See
Transitional Provision]
Section 10.1 Cases of
Granting Paternity Benefit and Time Period for the Disbursement
of Paternity Benefit
A paternity benefit shall be granted and disbursed for 10
working days of the granted leave:
1) to the father of the child in relation to birth of the
child;
2) to one of the parents in relation to adoption of a child up
to 18 years of age who was in out-of-family care;
3) to one person who, upon request of the mother of the child,
participates in the care for the child if the paternity of the
child has not been recognised or determined or the father of the
child is dead, or the custody rights have been terminated for the
father of the child.
[6 June 2019; 16 June 2022]
Section 10.2 Grounds for
Granting the Paternity Benefit
The paternity benefit shall be granted on the basis of a
submission of the benefit claimant, information on the
registration of the fact of kinship between the father of the
child and the child or a court judgment which has entered into
legal effect on the approval of adoption of a child of up to 18
years of age who has been in out-of-family care, and also the
information provided by the employer in the Electronic
Declaration System of the State Revenue Service on the fact that
the father of the child or the person indicated in Section
10.1, Clause 3 of this Law is on leave due to the
birth of a child or that one of the parents is on leave due to
adoption of a child.
[16 June 2022]
Section 10.3 Amount of
Paternity Benefit
The paternity benefit shall be granted in the amount of 80 per
cent of the average insurance contribution wage of the benefit
recipient.
[8 November 2007; 15 December 2011]
Chapter II
B
Parental Benefit
[8 November 2007]
Section 10.4 Cases of
Granting Parental Benefit and Time Period for the Disbursement of
the Parental Benefit
(1) The parental benefit shall be granted and disbursed to a
socially insured person who cares for the child or several
children born during one childbirth (to one of the parents of the
child, one of adopters under whose care and supervision the child
to be adopted has been placed with a decision of the Orphan's and
Custody Court before approval of the adoption in the court, a
member of the foster family who has entered into an agreement
with a local government, guardian, or another person who in
accordance with a decision of the Orphan's and Custody Court
actually cares for and raises the child), if such person:
1) is employed on the day when the benefit is granted (is
considered an employee or a self-employed person in accordance
with the law On State Social Insurance) or due to birth of this
child has been on prenatal or postnatal leave and:
a) as one of the parents of the child who has requested the
parental benefit is on the childcare leave;
b) as one of the adopters under whose care and supervision the
child to be adopted has been placed with a decision of the
Orphan's and Custody Court before approval of the adoption in the
court, as a member of the foster family who has entered into an
agreement with a local government, as a guardian or another
person who in accordance with a decision of the Orphan's and
Custody Court actually takes care of and raises the child, is on
leave without retaining work remuneration granted in relation to
the need to care for the child;
c) does not earn income as a self-employed person due to
caring for the child;
2) is employed on the day when the benefit is granted (is
considered an employee or a self-employed person in accordance
with the law On State Social Insurance) and is employed during
the childcare, but is not on childcare leave or on leave without
retaining work remuneration which is granted in relation to the
need to care for the child, or earns income as a self-employed
person during the childcare.
(2) The parental benefit shall not be granted and disbursed
concurrently with the childcare benefit to one of the persons
referred to in Paragraph one of this Section for the same child
and for the same period of time. The parental benefit shall not
be granted for a child in relation to whose birth or care a
maternity benefit has been granted for the same period of time.
The conditions referred to in this Paragraph shall not be
applicable if a person has been granted the non-transferable
portion of the parental benefit, as specified in Paragraphs four
and 4.2 of this Section, for a child and due to whose
birth or care another person has been granted the maternity
benefit for the same period.
(3) The entitlement to parental benefit shall be retained also
when an employer has, according to that specified in the
collective agreement or employment contract, disbursed
supplements or bonuses to the person during childcare leave or
leave without retaining work remuneration which is granted in
relation to the need to care for a child, for work performance
before granting the leave or allowances and remuneration of other
type which is not directly related to the work performance.
(4) For the care of the same child, parents have the right to
choose the total period for receiving parental benefit which
consists of the parental benefit and the non-transferable portion
of the parental benefit which is two calendar months for each
parent. It is possible to choose one of the following periods for
receiving the benefit:
1) 19 months out of which 15 months from the day of the
child's birth can be used until the day the child reaches one and
a half years of age, but the non-transferable portion which is
two calendar months for one parent can be used by each parent
until the day the child reaches eight years of age;
2) 13 months out of which nine months from the day of the
child's birth can be used until the day the child reaches one
year of age, but the non-transferable portion which is two
calendar months for one parent can be used by each parent until
the day the child reaches eight years of age.
(41) If maternity benefit has been granted to one
of the parents due to the birth of a child, the periods referred
to in Paragraph four, Clauses 1 and 2 of this Section shall
include the period for the payment of maternity benefit.
(42) When choosing the total benefit period
specified in Paragraph four of this Section, the following
conditions shall be taken into account:
1) until the day the child reaches eight years of age, each of
the child's parents has the right to the non-transferable portion
of parental benefit from the total period specified in Paragraph
four of this Section which is at least two calendar months, and
this portion cannot be used by the other parent. The respective
period can coincide for both parents. In this case, both parents
shall receive the parental benefit concurrently;
2) if paternity has not been recognised or established for a
child, the other parent has died, or custody rights of the other
parent have been removed or terminated, then the parent who takes
cares of and raises the child has the right to use the
non-transferable portion of the benefit intended for the other
parent for two calendar months until the day the child reaches
eight years of age, unless this portion has already been granted
to another person and used;
3) the conditions referred to in Clause 1 of this Paragraph
shall also be applicable to one of the adopters under whose care
and supervision the child to be adopted has been transferred
prior to approval of adoption in court by a decision of the
Orphan's and Custody Court, a member of the foster family who has
entered into a contract with the local government, a guardian, or
another person who is actually taking care of and raising the
child according to a decision of the Orphan's and Custody
Court;
4) while receiving the non-transferable portion of parental
benefit, the persons referred to in Clauses 1, 2, and 3 of this
Paragraph shall be on parental leave or leave without retention
of remuneration which has been granted due to the need to take
care of the child, or they shall not earn income as a
self-employed person due to taking care of the child.
(5) The selected period of disbursement for the same child
cannot be changed, except when the child is placed in
out-of-family care by a decision of the Orphan's and Custody
Court.
(6) The women to whom the maternity benefit has been granted
in accordance with Section 5, Paragraph seven or Section 8 of
this Law have the entitlement to parental benefit for the child
who has been born from such pregnancy.
(7) The period for the disbursement of the parental benefit
shall be extended for the period of the determined prenatal leave
if the child has been born before the prenatal leave was
determined.
[16 June 2009; 1 December 2009; 2 December 2010; 15
December 2011; 6 November 2013; 23 October 2014; 23 November
2016; 12 December 2019; 16 June 2022; 15 September 2022 /
See Paragraph 63 of Transitional Provisions]
Section 10.5 Grounds for
Granting the Parental Benefit
A submission of the benefit claimant and information regarding
registration of the fact of birth of a child shall be the grounds
for granting the parental benefit.
[2 December 2010]
Section 10.6 Amount of
Parental Benefit
(1) [1 October 2014 / See Paragraph 22 of Transitional
Provisions]
(2) The parental benefit shall be granted to a benefit
claimant who is on the childcare leave or leave without retaining
work remuneration which is granted in relation to the need to
care for a child, or who due to the childcare does not earn
income as a self-employed person, in the following amount from
the average insurance contribution wage of the benefit
claimant:
1) in the amount of 60 per cent to a benefit claimant who has
chosen to receive it for childcare for 13 months;
2) in the amount of 43.75 per cent to a benefit claimant who
has chosen to receive it for childcare for 19 months.
(3) To a recipient of the parental benefit who is employed
during the childcare and is not on a childcare leave or earns
income during the childcare as a self-employed person, the
benefit shall be disbursed in the amount of 50 per cent of the
benefit granted in accordance with the conditions laid down in
Paragraph two of this Section.
(4) For a woman who, while caring for a child up to three
years of age, gives birth to the next child, the parental benefit
for the childcare of the next child may not be less than the
parental benefit granted for the previous child.
[6 November 2013; 23 November 2016; 12 December 2019; 15
September 2022; 20 October 2022]
Section 10.7 Termination
of Disbursement of Parental Benefit
Disbursement of the parental benefit shall be terminated
temporarily while a person receives an unemployment benefit. If,
upon granting the unemployment benefit, it is determined that the
parental benefit has already been disbursed to a person for the
same period, the amount of the unemployment benefit to be
disbursed shall be reduced by the amount of the parental benefit
disbursed in this period.
[16 June 2009 / Section shall come into force on 1
January 2010. See Transitional Provision]
Chapter
III
Sickness Benefit
Section 11. Cases of Granting
Sickness Benefit
(1) A sickness benefit shall be granted to a person if State
social insurance contributions have been made or had to made for
this person in the Republic of Latvia for sickness insurance for
not less than three months in the period of the last six months
before the month in which the insurance event occurred, or not
less than six months in the period of the last 24 months before
the month in which the insurance event occurred, and the person
has the status of an employee or self-employed person during the
period of incapacity for work. The condition for the necessary
length of insurance shall not apply to the granting of the
sickness benefit in cases when a sick child who has not attained
14 years of age is being cared for or in the cases referred to in
Section 13, Paragraphs 2.1 and 2.2 of this
Law - 18 years of age.
(2) The sickness benefit shall be granted if a person is
absent from work and thereby loses income to be earned from paid
employment or if a self-employed person loses income due to the
following reasons:
1) loss of capacity for work due to sickness or injury;
2) need to receive medical assistance of therapeutic or
prophylactic nature;
3) isolation is necessary due to quarantine;
4) treatment in a medical treatment institution during the
period of recuperation after a sickness or injury, if such
treatment is required in order to restore capacity for work;
5) need to care for a sick child who has not attained 14 years
of age or in the cases referred to in Section 13, Paragraphs
2.1 and 2.2 of this Law - 18 years of
age;
6) prosthetics or orthotics in a hospital.
[19 June 1998; 2 December 2014; 16 June 2009; 23 November
2016; 12 December 2019]
Section 12. Grounds for Granting the
Sickness Benefit
A sick-leave certificate issued in accordance with the
procedures stipulated by the Cabinet shall be the grounds for
granting of a sickness benefit.
[19 June 1998; 23 November 2000; 23 October 2014 /
Amendments to Section shall come into force on 1 July
2015. See Paragraph 26 of Transitional Provisions]
Section 13. Time Period for the
Disbursement of Sickness Benefit
(1) The sickness benefit shall be granted and disbursed for
the time period from the 10th day of incapacity for
work until the day when the capacity for work is restored, but
not longer than for 26 weeks, counting from the first day of
incapacity for work if incapacity is continuous, or not longer
than for 52 weeks in a period of three years if incapacity for
work recurs with intervals.
(2) A sickness benefit for caring for a sick child who has not
attained 14 years of age shall be granted and disbursed for the
time period from the first day of incapacity for work:
1) until the 14th day of incapacity for work if the
child is cared for at home;
2) until the 21st day of incapacity for work if the
child is also being cared for at a hospital;
3) until 30th day of incapacity for work if the
child is being cared for due to an injury associated with bone
fracture.
(21) If a child who has not attained 18 years of
age has a severe disease due to which long-term medical treatment
at a hospital is required, but severe or very severe permanent
health disorders are not anticipated and restoration of the
quality of life is possible after medical treatment, and the
doctorsʼ council of valsts sabiedrība ar ierobežotu atbildību
"Bērnu klīniskā universitātes slimnīca" [State limited
liability company Children's Clinical University Hospital] has
determined that continuous presence of a parent is necessary, the
sickness benefit shall be granted and disbursed for the time
period specified by the doctorsʼ council which may not be longer
than three months at a time, but in total - not longer than 26
weeks, counting from the first day of incapacity for work, if
incapacity for work is continuous, or not longer than three years
in a period of five years, if incapacity for work recurs with
intervals. The doctorsʼ council of the State limited liability
company Children's Clinical University Hospital shall assess
whether continuous presence of a parent is necessary, and shall
determine it for a time period not longer than three months at a
time. In such case the sickness benefit shall be disbursed not
longer than until the child has attained 18 years of age.
(22) The sickness benefit shall be granted for
caring for a child who has not attained 18 years of age and for
whom a disabled child care benefit has been granted and disbursed
for not more than 26 weeks, counting from the first day of
incapacity for work, if the incapacity for work is continuous, or
not longer than three years within a period of five years, if
incapacity for work recurs with intervals. In such case the
sickness benefit shall be disbursed not longer than until the
child has attained 18 years of age.
(23) If in the case referred to in Paragraphs
2.1 and 2.2 of this Section the child has
been socially insured as an employee or a self-employed person, a
sickness benefit shall be granted and disbursed to the child or
the parent of the child based on their choice.
(3) On the basis of the State Medical Commission for the
Assessment of Health Condition and Working Ability opinion, the
sickness benefit, if it is necessary for the provision of
wholesome treatment, shall be granted and disbursed also for a
continuous period of incapacity for work which continues after
the 26 weeks specified in Paragraph one of this Section, but not
longer than 52 weeks, counting from the first day of incapacity
for work.
(4) If the incapacity for work continues after losing the
status of an employee or a self-employed person, the disbursement
of a sickness benefit for continuous incapacity for work shall be
continued for 30 calendar days from the day when the person has
lost the status of an employee or a self-employed person. This
condition shall not apply to the granting of the sickness benefit
in cases when a sick child who has not attained 14 years of age
is being cared for.
(5) If in the case specified in Paragraph four of this Section
a person has the entitlement to the sickness benefit and
unemployment benefit at the same time, only the sickness benefit
shall be disbursed during this period of time.
(6) The sickness benefit for caring for sick child shall be
disbursed in accordance with Paragraphs two, 2.1, and
2.2 of this Section regardless of the cause of illness
and regardless of whether one person or several persons are
caring for the child throughout the period of illness.
[23 November 2000; 2 December 2004; 4 December 2008; 16
June 2009; 23 November 2016; 12 December 2019; 16 November
2021 / See Paragraph 62 of Transitional
Provisions]
Section 14. Special Cases in
Granting of Sickness Benefits
If incapacity for work has occurred as a result of contraction
of tuberculosis, the sickness benefit shall be granted and
disbursed for the time period until recovery of the capacity for
work or the day disability is determined.
Section 15. Granting of Sickness
Benefit to Persons whose Incapacity for Work Occurred within One
Month after Expiry of the Period of State Social Insurance
Contributions
[23 November 2016]
Section 16. Granting of Sickness
Benefit to Persons whose Incapacity for Work Occurred when Such
Persons were on Leave without Retaining Work Remuneration
(1) [23 October 2014]
(2) If incapacity for work has occurred during the time when a
person was on a leave without retaining work remuneration, the
sickness benefit shall be granted as of the 10th day
of incapacity for work, but not earlier than the day when the
person had to report for work after the end of the leave.
[19 June 1998; 8 November 2007; 4 December 2008; 23 October
2014; 16 November 2021 / See Paragraph 62 of Transitional
Provisions]
Section 17. Amount of Sickness
Benefit
The sickness benefit shall be granted in the amount of 80 per
cent from the average insurance contribution wage of the benefit
recipient.
[19 June 1998]
Section 18. Cases when Sickness
Benefit is not Granted
The sickness benefit shall not be granted if:
1) a person earns income as an employee or a self-employed
person during incapacity for work;
2) incapacity for work has occurred to a person while such
person was committing a crime, or as a result of such crime and
such fact has been determined by a court;
3) a person has deliberately and significantly harmed his or
her own health or the health of persons under care and such fact
has been determined by a doctor;
4) a person has attempted to obtain the benefit by fraud and
such fact has been determined by a doctor or the State Social
Insurance Agency.
[19 June 1998; 23 November 2000; 16 June 2009]
Section 19. Cases when the
Disbursement of Sickness Benefit is Terminated
(1) To a person who, during the period of incapacity for work,
has failed to follow the regimen prescribed by a doctor without a
justified reason or has failed to visit the doctor or commission
of physicians for work capacity examination without a justified
reason, the benefit shall not be disbursed for the period of
violation.
(2) The State Social Insurance Agency shall take the decision
to terminate or renew disbursement of the benefit upon
recommendation of a doctor.
[19 June 1998; 12 December 2019]
Chapter
IV
Funeral Allowance
Section 20. Insurance Events that
Create the Entitlement to Funeral Allowance
(1) The funeral allowance shall be granted:
1) in case of death of the insured person;
2) in case of death of a dependant family member of the
insured person.
(2) The funeral allowance shall be granted also in the case
where death of the insured person or his or her dependant family
member has occurred within one month after expiry of the period
of State social insurance contributions and the person has been
insured for the last two months prior to expiry of the period of
such contributions.
[19 June 1998]
Section 21. Persons who are Entitled
to Receive Funeral Allowance
The funeral allowance shall be granted and disbursed to:
1) the insured person in case of death of his or her dependant
family member;
2) in case of death of the insured person - to a family member
of the insured person or to the person who actually handled the
funeral.
Section 22. Grounds for Granting the
Funeral Allowance
A submission of the benefit claimant and information regarding
registration of the fact of death of the insured person or a
dependant family member of the insured person shall be the
grounds for granting the funeral allowance.
[2 December 2010]
Section 23. Amount of Funeral
Allowance
(1) In case of death of the insured person, a benefit shall be
granted and disbursed in the amount of such total sum that
corresponds to a double amount of the monthly average insurance
contribution wage of the deceased person, but not less than the
monthly average insurance contribution wage determined in the
State.
(2) In case of death of a dependant family member of the
insured person, the benefit shall be granted and disbursed in the
amount of such total sum which corresponds to the triple amount
of the State social security benefit which was specified for the
persons referred to in Section 13, Paragraph one, Clause 1 of the
Law on State Social Allowance on the day when the family member
died.
(3) If in case of death of the insured person there is the
entitlement to receive funeral allowance in accordance with the
norms of this Law and other laws determining the disbursement of
the funeral allowance in case of death of the recipient of
old-age pension, disability pension, survivor's pension or
service pension, the highest benefit in terms of the amount shall
be granted and disbursed.
[19 June 1998; 23 November 2000; 24 October 2002; 12
December 2002; 8 November 2007; 2 December 2010; 24 November
2020]
Chapter V
Claiming, Granting and Disbursement of the Benefits
Section 24. Organisation of the
Granting and Disbursement of Benefits
(1) The State Social Insurance Agency shall grant, calculate
and disburse the benefits in accordance with the procedures
stipulated by the Cabinet.
(2) The granted benefits shall not be recalculated, except in
the case referred to in Section 20.1, Paragraph three
of the law On State Social Insurance.
[19 June 1998; 12 December 2019]
Section 25. Time Periods for
Claiming a Benefit
(1) A benefit shall be claimed within six months from the day
when an insurance event occurred.
(2) The calculated amounts of a benefit that the benefit
recipient has not received on time shall be disbursed for the
past period, but not longer than 12 months from the day when the
non-received benefit was claimed.
[19 June 1998; 23 October 2014 / Amendment to
Paragraph one in relation to the replacement of the number "12"
with the word "six" shall come into force on 1 January 2016.
See Paragraph 27 of Transitional Provisions]
Section 26. Procedures for Claiming
a Benefit
(1) A benefit shall be claimed in accordance with the
procedures laid down in the law On State Social Insurance.
(2) [19 June 1998]
[19 June 1998; 8 November 2007; 23 November 2016]
Section 27. Time Periods for
Granting the Benefit
A benefit shall be granted within 10 working days after the
State Social Insurance Agency has received the documents and
other information necessary for granting the benefit, including
the information necessary for granting the benefit from the
relevant foreign competent authority regarding a remigrated
member of diaspora.
[12 December 2019 / The condition referred to in
Section regarding the information necessary for granting the
benefit from the relevant foreign competent authority regarding a
remigrated member of diaspora shall be applicable from 1
September 2020. See Paragraph 38 of Transitional
Provisions]
Section 27.1 Disbursement
of a Benefit
A benefit shall be disbursed by transferring it to the account
of the benefit recipient in a credit institution of the Republic
of Latvia or the postal settlement system (PSS). Benefits which
have been granted according to an intergovernmental agreement
entered into by Latvia in the field of social security or in
accordance with Regulation (EC) No 883/2004 of the European
Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the
coordination of social security systems may be transferred to the
account of the benefit recipient in the relevant contracting
country or European Union Member State, Swiss Confederation, or
European Economic Area state, if it is provided for in the
abovementioned agreements or Regulation.
[12 December 2019]
Section 28. Disbursement of State
Social Insurance Benefits to Persons who are Entitled to State
Pension
[19 June 1998]
Section 29. Cases where State Social
Insurance Benefits are not Granted or the Disbursement thereof is
Suspended
(1) State social insurance benefits shall not be granted or
the disbursement of previously granted benefits shall be
suspended temporarily while a benefit recipient or a child for
the care of whom a benefit is being paid are under full State
maintenance.
(2) State social insurance benefits shall not be granted or
the disbursement of previously granted benefits shall be
suspended for the time period when a person is under arrest or in
a prison.
[16 June 2009]
Section 30. Disbursement of Benefits
not received Due to Death of the Benefit Recipient
(1) In case of death of a benefit recipient, the spouse and
relatives of the first and second degree of the benefit recipient
are entitled to receive the amounts of benefits which have been
granted but have not been disbursed.
(2) If several persons claim a non-disbursed benefit, the
benefit shall be disbursed in equal parts to all claimants who
have the entitlement to such benefit in accordance with Paragraph
one of this Section.
(3) A person who has the entitlement to a non-received benefit
on the grounds of death of the benefit recipient may claim such
benefit within six months after death of the benefit recipient.
The non-disbursed benefit shall be disbursed within 10 days after
claiming thereof.
[19 June 1998; 23 October 2014; 12 December 2019]
Chapter
VI
Average Insurance Contribution Wage for the Calculation of the
State Social Insurance Benefit
[19 June 1998 / See
Transitional Provision]
Section 31. Determination of the
Average Insurance Contribution Wage for the Calculation of the
State Social Insurance Benefit
(1) The average insurance contribution wage for the
calculation of a State social insurance benefit shall be
determined from the insurance contribution wage of the insured
person for a 12 calendar-month period, concluding such period two
calendar months prior to the month when an insurance event
occurred, except for the cases specified in Section 32 of this
Law.
(2) [23 November 2016]
(3) The Cabinet shall determine the conditions and procedures
for calculating the average insurance contribution wage.
(4) [23 November 2016]
(5) [23 November 2016]
(6) [23 November 2016]
(7) [16 November 2017]
(8) [23 November 2016]
(9) [23 November 2016]
[19 June 1998; 23 November 2000; 24 October 2002; 2
December 2004; 8 November 2007; 16 June 2009; 1 December 2009; 15
December 2011; 23 October 2014; 30 November 2015; 23 November
2016; 20 December 2016; 16 November 2017; 12 December 2019 /
The new wording of Paragraph three and the amendment regarding
the deletion of Paragraphs two, four, five, six, seven, eight,
and nine shall come into force on 1 January 2022. See
Paragraphs 32 and 35 of Transitional Provisions]
Section 32. Determination of the
Average Insurance Contribution Wage for the Calculation of the
State Social Insurance Benefit for Self-employed Persons
For a self-employed person, the average insurance contribution
wage for the calculation of the State social insurance benefit
shall be determined from the insurance contribution wage for a 12
calendar-month period, concluding such period three calendar
months prior to the quarter when an insurance event occurred.
[19 June 1998 / See Transitional Provision]
Chapter
VII
Additional Provisions
Section 33. Funds for Disbursement
of Maternity, Paternity, Parental and Sickness Benefits and
Funeral Allowances
Maternity, paternity, parental, sickness benefits and funeral
allowances shall be disbursed from the special budget of
disability, maternity and sickness benefits.
[8 November 2007]
Section 33.1 Funds for
the State Basic Budget for Disbursement of Parental Benefit in
Minimum Amount
A difference between the amount necessary for the disbursement
of the parental benefit for a person whom the parental benefit is
disbursed in the minimum amount specified in Section
10.6 of this Law and the amount which conforms to 70
per cent per month of the doubled amount of the State social
security benefit in force on the day of requesting the parental
benefit, or the amount which is calculated in the amount of 70
per cent of the average insurance contribution wage of the
benefit recipient, if it exceeds 70 per cent per month of the
doubled amount of the State social security benefit in effect on
the day of requesting the parental benefit, shall be ensured from
the State basic budget subsidy in accordance with the law on the
State budget for a current year, by including it in the special
budget of disability, maternity and sickness.
[15 November 2012]
Section 34. Deductions from Benefits
and Recovery of Overpaid Benefits
(1) Deductions from maternity, paternity, parental and
sickness benefits may be made on the basis of court rulings and
decisions of other authorities (officials) which are executed in
accordance with the procedures laid down in laws and regulations.
No deductions shall be made from funeral allowances.
(2) A person has an obligation to repay the benefits which
have been granted in accordance with this Law:
1) for the period of violating the regimen prescribed by a
doctor in the cases specified in Section 19 of this Law;
2) for the period for which the sick-leave certificate was
cancelled;
3) if, upon enforcement of the relevant court judgement,
settlement with the employer approved by the court, or decision
taken by a relevant State administrative institution, the person
is reinstated in work or employer has disbursed remuneration for
forced absence from work to him or her which matches the period
of receipt of the benefit, and thus overpayment of the maternity,
paternity, parental or sickness benefit has been established for
such person;
4) if he or she has provided false or incomplete information
or has failed to notify of changes affecting the entitlement to
benefit, the amount thereof, and the conditions for the
disbursement thereof;
5) if, on the basis of information of the State Revenue
Service, the person has registered income as an employee (also as
an employee in a micro-enterprise) or a self-employed person
during the period of receipt of a maternity, paternity, parental
(if the benefit has been granted as to a person who is not
working) or sickness benefit and therefore such person has
unjustifiably received the benefit or the part of the parental
benefit.
(3) The State Social Insurance Agency has the right to reduce
the amount of maternity, paternity, parental and sickness benefit
to be disbursed by the amount of the overpaid maternity,
paternity, parental, sickness benefit and funeral allowance. In
such case the amount of the benefit to be disbursed may not be
less than 30 per cent from the benefit.
(4) The overpaid amounts of maternity, paternity, parental,
sickness benefits and funeral allowance shall be recovered in
accordance with the procedures laid down in the law On State
Social Insurance.
[12 December 2019]
Section 35. Imposing Taxes on
Benefits
(1) Taxes shall be imposed on State social insurance benefits
in accordance with the procedures laid down in law.
(2) No tax shall be imposed on a funeral allowance.
Section 36. Obligations of
Employers
(1) An employer has an obligation to disburse sick pay from
his or her funds to employees who have incurred temporary
incapacity for work, certified by a sick-leave certificate issued
in accordance with the procedures stipulated by the Cabinet
(except for incapacity for work that is related to pregnancy and
childbirth, and caring for a sick child) in an amount of not less
than 75 per cent of the average earnings for the second and third
days of temporary incapacity for work and in an amount of not
less than 80 per cent - for the time period from the fourth day
of incapacity for work but not longer than nine calendar days.
Sick pay shall be calculated for the days (hours) of incapacity
for work in which employee would have to work. For employees whom
aggregated working time is determined (aggregated time for the
fulfilment of service duties) and monthly salary (wage) of which
is not depending on actually worked number of hours in a
particular month, an employer may, by taking into account the
specific nature of the work (service), determine that a sick pay
is calculated for calendar working days during a period of
incapacity for work. Sick pay shall be disbursed in accordance
with the provisions which are provided for in the Labour Law for
the disbursement of work remuneration.
(2) Upon a request of an employee or the State Social
Insurance Agency, an employer has an obligation to issue a
certification regarding the absence of the employee from work or
other information related to the circumstances of an employment
contract which is necessary in order to decide the matter
regarding the entitlement of the employee to a State social
insurance benefit and determine the amount thereof.
[19 June 1998; 24 October 2002; 8 November 2007; 4 December
2008; 23 November 2014; 5 March 2015; 16 November 2021 /
See Paragraph 62 of Transitional Provisions]
Section 37. Cases where Sick Pay is
not Granted or the Disbursement thereof is Terminated
(1) An employer shall not grant sick pay if an employee has
committed the violations referred to in Section 18 of this
Law.
(2) An employer shall terminate the disbursement of sick pay
if an employee has committed the violations referred to in
Section 19, Paragraph one of this Law.
[19 June 1998]
Section 38. Contesting and Appealing
the Decisions of the State Social Insurance Agency
A decision of an official of the division of the State Social
Insurance Agency to grant, calculate, disburse a State social
insurance benefit or to refuse to grant it may be contested
within a month from the day of entering into effect of the
relevant decision upon submission of the relevant submission to
the Director of the State Social Insurance Agency. The decision
of the Director of the State Social Insurance Agency may be
appealed to a court within a month from the day of entering into
effect of the decision of the director.
[8 November 2007]
Transitional
Provisions
1. The amendments to this Law to the title of Chapter VI and
to Sections 31 and 32 shall come into force on 1 August 1998.
[19 June 1998]
2. Until 31 December 2003:
1) the amount of the funeral allowance specified in Section
23, Paragraph one of this Law may not be less than LVL 150;
2) the amount of the funeral allowance specified in Section
23, Paragraph two of this Law shall be LVL 100;
3) in the cases specified in Section 31, Paragraph two of this
Law, a State social insurance benefit shall be calculated from
LVL 50;
4) [30 October 2003].
[12 December 2002; 30 October 2003]
3. The provisions of Sections 3 and 4 of this Law in respect
to a paternity benefit and Chapter II A of this Law shall come
into force on 1 January 2004.
[12 December 2002]
4. For employed persons (persons who are considered employees
or self-employed persons in accordance with the law On State
Social Insurance) for whom a childcare benefit for the care of
child in the age up to one year in accordance with the State
Social Benefit Law has been granted or for whom the entitlement
to such benefit has occurred until 31 December 2007, a parental
benefit shall be disbursed instead of such benefit from the
special budget of disability, maternity and sickness.
[8 November 2007]
5. Until 31 October 2010 the average insurance contribution
wage for the determination of the amount of the parental benefit
shall be calculated in the following way from the insurance
contribution wage of the person from which State social insurance
contributions has been made or had to be made for parental
insurance:
1) for an employee - from the insurance contribution wage of
the person for the period of 12 calendar months ending this
period three calendar months prior to the month when a child is
born using the following formula:
Vmēn = (A1 + A2 ... + A12) : 12
Vmēn - monthly average insurance contribution wage,
A1, A2 ... - sum of the insurance contribution wage earned
within the relevant calendar month of the specified period of 12
calendar months;
12 - number of months;
2) for a self-employed person - from the insurance
contribution wage of the person for the period of 12 months
ending this period three calendar months prior the quarter of the
year in which a child is born, using the following formula:
Vmēn = (A1 + A2 ... + A12) : 12
Vmēn - monthly average insurance contribution wage,
A1, A2 ... - sum of the insurance contribution wage earned
within the relevant calendar month of the specified period of 12
calendar months;
12 - number of months;
3) for a person who is in the status of an employee and a
self-employed person at the same time, the average insurance
contribution wage shall be calculated by summing the separately
calculated average insurance contribution wage earned in the
status of an employee and the separately calculated average
insurance contribution wage earned in the status of a
self-employed person;
4) monthly average insurance contribution wage for the
determination of the amount of the parental benefit may not
exceed 1/12 part of the maximum annual amount of the mandatory
State social insurance contributions object in the last calendar
year for which this insurance contribution wage is
calculated.
[8 November 2007; 16 June 2009; 1 December 2009]
6. Amendments to Section 10.3 of this Law providing
that the paternity benefit shall be granted in the amount of 100
per cent of the average insurance contribution wage of the
benefit recipient, amendments to Section 31, Paragraph two,
Clauses 1 and 3 providing for that, upon calculating maternity
and paternity benefits, the average insurance contribution wage
for the abovementioned period shall be determined in the amount
of 70 per cent of the average insurance contribution wage
determined in the State, and amendments to Section 31, Paragraph
six providing for that, upon calculating maternity and paternity
benefits, the average insurance contribution wage for the
abovementioned part of the period shall be determined in the
amount of 70 per cent of the average insurance contribution wage
determined in the State shall come into force on 1 January
2009.
[8 November 2007]
7. For an employee for whom, according to the sick-leave
certificate issued in accordance with the procedures stipulated
by the Cabinet, the entitlement to sick pay to be paid by an
employer has incurred until 31 December 2008 and incapacity for
work continues uninterruptedly after 1 January 2009, the sick pay
for temporary incapacity for work shall be continued to be paid
by the employer starting from the 11th calendar day until the
14th calendar day.
[4 December 2008]
8. The restriction of the average insurance contribution wage
of a calendar day provided for in Section 31, Paragraph four of
this Law and the restriction of the monthly average insurance
contribution wage provided for in Paragraph 5, Clause 4 of
Transitional Provisions of this Law which is determined in
relation to the maximum annual amount of the object of mandatory
State social insurance contributions shall not be applied to the
insurance contribution wage earned during the time period from 1
January 2009 until 31 December 2013.
[4 December 2008]
9. A sickness benefit shall be granted and disbursed until the
end of the period of the incapacity for work, but not longer than
for 52 weeks, counting from the first day of incapacity for work,
or not longer than for 78 weeks in a period of three years if
incapacity for work recurs with intervals for a person for whom
the entitlement to a sickness benefit has occurred until 30 June
2009 according to a sick-leave certificate issued in accordance
with the procedures stipulated by the Cabinet and the period of
temporary incapacity for work continues after 1 July 2009.
[16 June 2009]
10. The average insurance contribution wage for the
determination of the amount of a parental benefit for a person to
whom a child has been born until 31 March 2009 shall be
calculated in accordance with Paragraph 5 of these Transitional
Provisions not applying the provision regarding the insurance
contribution wage of the person from which the State social
insurance contributions have been made or had to be made for
parental insurance.
[16 June 2009]
11. For a child who has been born until 30 June 2009 or within
306 days starting from 1 July 2009 a parental benefit shall be
granted also for a person who is employed during the care for a
child or earns income as a self-employed person.
[16 June 2009]
12. Until 2 May 2010 an insurance event within the meaning of
this Law is also an event when expenses are caused for a person
due to the care for a child.
[16 June 2009]
13. For an employee whom a temporary incapacity for work has
occurred until 31 December 2009 and it continues uninterruptedly
after 1 January 2010, the average insurance contribution wage for
the determination of the amount of a State social insurance
benefit shall be calculated from the insurance contribution wage
for a period of six calendar months ending this period two
calendar months before the month in which an insurance event has
occurred.
[16 June 2009]
14. Amendments to Section 31, Paragraph one and Paragraph two,
Clause 2 of this Law in respect of changes to the period of the
insurance contribution wage from six to 12 months shall come into
force on 1 January 2010.
[16 June 2009]
15. For an employee for whom a temporary incapacity for work
has occurred until 30 June 2009 and it continues uninterruptedly
after 1 July 2009, a sickness benefit shall be granted and
disbursed also in such case, if the person earns income as an
employee in some of his or her workplaces during incapacity for
work at the same time not working in at least one workplace, or
earns income as a self-employed person.
[16 June 2009]
16. Section 10.7 of this Law shall come into force
on 1 January 2010.
[16 June 2009]
17. During a time period from 1 July 2009 until 2 May 2010 a
parental benefit determined in accordance with this Law shall be
disbursed in accordance with the law On Payment of State Pensions
and State Benefits During the Time Period from 2009 until 2012
for a person who earns income as an employee or a self-employed
person while caring for a child.
[16 June 2009]
18. Until 31 December 2014 the sickness benefit determined in
accordance with this Law shall be disbursed in the amount
specified in the law On Payment of State Benefits During the Time
Period from 2009 until 2014.
[14 April 2011]
19. Until 31 December 2014 maternity and paternity benefits
determined in accordance with this Law shall be disbursed in the
amount specified in the law On Payment of State Benefits During
the Time Period from 2009 until 2014.
[14 April 2011]
20. Until 31 December 2014 the parental benefit determined in
accordance with this Law which is granted for a child born after
2 November 2010 shall be disbursed in the amount specified in the
law On Payment of State Benefits During the Time Period from 2009
until 2014.
[14 April 2011]
21. A person for whom the amount of the parental benefit
granted until 31 December 2012 is less than the minimum amount of
the benefit specified in Section 10.6 of this Law and
disbursement of which is continued without interruption after 1
January 2013, the State Social Insurance Agency shall, from 1
January 2013, re-calculate the amount of the parental benefit by
determining it in the minimum amount which was determined from 1
January 2013, and disburse the difference by 1 April 2013.
[15 November 2012]
22. Section 10,6, Paragraph one of this Law shall
be in force until 30 September 2014.
[6 November 2013]
23. Amendments in respect of the new wording of Section
10.4, Paragraphs one and two, Section 10.4,
Paragraphs four and five, and also Section 10.6,
Paragraphs two and three of this Law shall come into force on 1
October 2014.
[6 November 2013]
24. A benefit recipient whom the parental benefit in the
amount of 70 per cent of the insurance contribution wage of the
benefit recipient granted until 30 September 2014, for a period
of childcare which continues from 1 October 2014 also if
disbursement of the benefit is terminated, and the parental
benefit for a child who has not attained one year of age is
granted anew, the disbursement of such benefit in the determined
amount and in accordance with the determined procedures shall be
continued until the first birthday of the child, but from the age
of one year until the age of one and a half years a money benefit
EUR 100 per month shall be granted, ensuring the disbursement in
accordance with the law on the State budget for the current year
from the State basic budget subsidy which is included in the
special budget of disability, maternity and sickness.
[6 November 2013; 23 October 2014]
25. A benefit recipient for whom the amount of a parental
benefit granted until 31 December 2013 is less than the minimum
amount of the benefit specified in Section 10.6,
Paragraph one of this Law and the disbursement of which is
continued without interruption after 1 January 2014, the State
Social Insurance Agency shall, from 1 January 2014, re-calculate
the amount of the parental benefit, determining it in the minimum
amount which was determined from 1 January 2014, and disburse the
difference until 30 April 2014.
[6 November 2013]
26. Amendments to Sections 9 and 12 and Section 36, Paragraph
one of this Law regarding refusal of a confirmation by the
employer and self-employed person on a sick-leave certificate
shall come into force on 1 July 2015. If the sick-leave
certificate has been issued up to 30 June 2015 and submitted to
the State Social Insurance Agency after 30 June 2015, it requires
a confirmation by the employer regarding the absence from work of
the employee or confirmation by the self-employed person
regarding incapacity to work during the period of incapacity for
work.
[23 October 2014]
27. Amendment to Section 25, Paragraph one of this Law in
respect of the replacement of the number "12" with the word "six"
and amendment to Section 30, Paragraph three of this Law in
respect of the replacement of the word "year" with the words "six
months" shall come into force on 1 January 2016.
[23 October 2014]
28. The paternity benefit to one of the parents due to
adoption of a child up to three years of age who was in
out-of-family care shall be granted for a child on whose adoption
the court judgment has entered into effect after 1 January 2017.
In such case, the benefit to the person whom the entitlement to a
paternity benefit has arisen in the time period from 1 January
2017 to 31 May 2017 shall be disbursed not later than by 30 June
2017.
[23 November 2016]
29. To a person whom the incapacity for work has occurred
within a month after losing the status of an employee or
self-employed person and the first day of incapacity for work has
been until 31 December 2016, the sickness benefit shall be
granted and disbursed in accordance with the legal framework
which was in force until 31 December 2016 in relation to the
granting of the sickness benefit to a person whom the incapacity
for work has occurred within a month after the end of the period
of State social insurance contributions.
[23 November 2016]
30. To a person whom the incapacity for work continues after
losing the status of an employee or self-employed person and the
first day of the incapacity for work has been until 31 December
2017, the sickness benefit shall be granted and disbursed in
accordance with the legal framework which was in force until 31
December 2017 in relation to the granting of the sickness benefit
to a person whom the incapacity for work continues after losing
the status of an employee or self-employed person.
[23 November 2016]
31. [16 November 2017]
32. If an insurance event has occurred in the time period
between 1 January 2018 and 31 December 2021 and on the day when
the insurance event occurred a person concurrently had the status
of an employee and a self-employed person, the average insurance
contribution wage for the calculation of the State social
insurance benefit shall be determined by summing up the
calculated average insurance contribution wage which has been
earned in the status of an employee and the calculated average
insurance contribution wage earned in the status of a
self-employed person, in conformity with the following
conditions:
1) if in all calendar months of the period for the
determination of the average insurance contribution wage that has
been provided for in Section 31, Paragraph one and Section 32 of
this Law the insurance contribution wage for the person in both
statuses was registered to both as an employee and a
self-employed person, the average insurance contribution wage
shall be calculated by summing up the calculated average
insurance contribution wage which has been calculated in both
statuses separately;
2) if in a part of the period for the determination of the
average insurance contribution wage that has been provided for in
Section 31, Paragraph one and Section 32 of this Law the person
had not been registered as the maker of the State social
insurance contributions in both statuses at the same time, the
average insurance contribution wage for such part of the period
shall be determined in the amount of 40 per cent (for maternity
and paternity benefits - in the amount of 70 per cent) from the
monthly average insurance contribution wage determined in the
State. In such case 40 per cent or 70 per cent of the monthly
average insurance contribution wage determined in the State shall
be applied only to the status of an employee;
3) if in a part of the period for the determination of the
average insurance contribution wage that has been provided for in
Section 31, Paragraph one and Section 32 of this Law the person
had not been registered as the maker of the State social
insurance contributions in one of the statuses, but at the same
time in this part of the period the average insurance
contribution wage thereof has been registered in the other
status, then for the part of the period in which the person was
not registered as the maker of the State social insurance
contributions the average insurance contribution wage shall not
be determined in the amount of 40 per cent (for maternity and
paternity benefits - in the amount of 70 per cent) of the monthly
average insurance contribution wage determined in the State;
4) if in all calendar months of the period for the
determination of the average insurance contribution wage that has
been provided for in Section 31, Paragraph one and Section 32 of
this Law the person has not been registered as the maker of the
State social insurance contributions in both statuses at the same
time, the average insurance contribution wage shall be determined
in the amount of 40 per cent (for maternity and paternity
benefits - in the amount of 70 per cent) of the monthly average
insurance contribution wage determined in the State as for an
employee;
5) if in all calendar months of the period for the
determination of the average insurance contribution wage that has
been provided for in Section 31, Paragraph one and Section 32 of
this Law, the person has not been registered as the maker of the
State social insurance contributions in one of the statuses, the
average insurance contribution wage shall be calculated only from
the contribution wage which has been earned in the second
status.
[23 November 2016; 12 December 2019]
33. Amendment to Section 10.6, Paragraph three of
this Law in relation to the disbursement of the parental benefit
to persons with the mandatory social insurance, amendment to
Section 11 in relation to determination of the length of
insurance for granting the sickness benefit, Section 13,
Paragraphs four and five of this Law shall come into force on 1
January 2018.
[23 November 2016]
34. [16 November 2017]
35. The new wording of Section 31, Paragraph three of this Law
and amendments regarding the deletion of Paragraphs two, four,
five, six, seven, eight, and nine shall come into force on 1
January 2022.
[12 December 2019]
36. The Cabinet shall, by 31 December 2021, issue the
regulations referred to in Section 31, Paragraph three of this
Law regarding the conditions and procedures for the calculation
of the average insurance contribution wage.
[23 November 2016; 12 December 2019]
37. The paternity benefit to one of the parents due to
adoption of a child in the age from three to 18 years of age who
has been in out-of-family care shall be granted for the child on
whose adoption the court judgment has entered into effect after 1
September 2019.
[6 June 2019]
38. The new wording of Section 4, Paragraph one of this Law
and Paragraph 1.1 of this Section shall come into
force on 1 September 2020. The condition referred to in the new
wording of Section 27 of this Law for the information regarding a
remigrated member of diaspora that is necessary from the relevant
foreign competent authority for granting the benefit shall be
applicable from 1 September 2020. The entitlement to a benefit
for the insured persons whom the insurance event has occurred by
31 August 2020 shall be determined in accordance with the legal
norms which were in force until 31 August 2020.
[12 December 2019]
39. Section 13, Paragraph two, Clause 3 of this Law shall come
into force on 1 January 2021.
[12 December 2019]
40. Until the day when information which is related to a
decision of the doctorsʼ council referred to in Section 13,
Paragraph 2.1 of this Law is available in the unified
electronic information system of the health sector, the State
limited liability company Children's Clinical University Hospital
shall send the information necessary for granting the sickness
benefit to the State Social Insurance Agency electronically in
accordance with the laws and regulations regarding handling of
electronic documents. In such case the State Social Insurance
Agency shall disburse sickness benefits for the time period from
January 2020 until April 2020 not later than by 30 April
2020.
[12 December 2019]
41. The sickness benefit shall be granted and disbursed to a
person to whom the sick-leave certificate is issued due to
contracting COVID-19 or being under quarantine from 22 March 2020
until 15 November 2020 for the time period from the second day of
the incapacity for work. The sickness benefit shall be granted
and disbursed to a person to whom the sick-leave certificate is
issued due to contracting COVID-19 or being under quarantine from
16 November 2020 until 30 June 20211 from the first day of the
incapacity for work. The sickness benefit shall be granted in an
80 per cent amount of the average insurance contribution wage of
the benefit recipient. The sick-leave certificate B specified in
Cabinet Regulation No. 152 of 3 April 2001, Procedures for
Issuance and Cancellation of Sick-Leave Certificates, shall be
issued for such period of time.
[20 March 2020; 14 May 2020; 12 November 2020]
42. The sick pay for the transitional incapacity for work
shall be disbursed to an employee to whom the sick-leave
certificate A specified in Cabinet Regulation No. 152 of 3 April
2001, Procedures for Issuance and Cancellation of Sick-Leave
Certificates, has been issued due to contracting COVID-19 or
being under quarantine and the entitlement to sick pay to be
disbursed by the employer has arisen until 21 March 2020, and the
incapacity for work continues without interruptions after 22
March 2020 by the employer until the 10th day of incapacity for
work.
[20 March 2020]
43. A person whom the period of the granted parental benefit
(until the child attains one year or one and a half years of age)
ends at the time when the emergency situation has been declared
in relation to COVID-19, and who cannot return to work due to the
circumstances of the emergency situation as the employer does not
employ the employee or idle time has set in, or who cannot earn
income from economic activity, may request disbursement of the
continuation to the granted parental benefit after the child
attains one year or one and a half years of age. The continuation
to the parental benefit for the period from 12 March 2020 may be
disbursed until the day when the person starts earning income as
an employee or self-employed person, but not longer than until 9
June 2020 (in case of the emergency situation declared on 12
March 2020), whereas for the period from 9 November 2020 - until
the day when the person starts earning income as an employee or
self-employed person, but not longer than until the end of the
emergency situation declared on 9 November 2020. For each of
these periods, the continuation to the parental benefit shall be
disbursed in the amount of the previously granted parental
benefit, but not more than EUR 700 per month. The continuation to
the parental benefit shall not be disbursed if the person is
performing economic activity and earns income or the furlough
allowance has been granted thereto.
[3 April 2020; 10 December 2020]
44. The mandatory State social insurance contributions are not
made for the persons referred to in Paragraph 43 of these
Transitional Provisions.
[3 April 2020]
45. Until 30 June 2021, the days of incapacity for work for
which sick-leave certificate has been issued to a person due to
contracting COVID-19 or being under quarantine shall not be
included in the period specified in Section 13, Paragraph one of
this Law.
[14 May 2020; 12 November 2020]
46. To a person to whom within the period between 16 November
2020 and 30 June 2021 the sick-leave certificate has been issued
in accordance with Cabinet Regulation No. 152 of 3 April 2001,
Procedures for the Issuing and Cancellation of Sick-Leave
Certificates, due to upper respiratory tract infections, the
sick-leave certificate B shall be issued for the period from
first until third day of the incapacity for work without
examining the person in person (remotely), and sickness benefit
in the amount of 80 per cent of the average insurance wage of the
recipient of the benefit shall be granted for this period. If the
person is sent to undergo analyses for the contraction of
COVID-19 an the analyses:
1) are negative, but the incapacity for work continues, the
issued sick-leave certificate B shall be closed on the third day
of the incapacity for work and the sick-leave certificate A shall
be opened. The sick pay shall be disbursed in accordance with the
procedures laid down in Section 36 of this Law;
2) are positive, the sickness benefit shall be granted in
accordance with Paragraph 41 of these Transitional
Provisions.
[12 November 2020]
47. Up to the tenth day, the sick pay for the transitional
incapacity for work to a person to whom the sick-leave
certificate A referred to in Cabinet Regulation No. 152 of 3
April 2001, Procedures for the Issuing and Cancellation of
Sick-Leave Certificates, has been issued due to upper respiratory
tract infection and the right to the sick pay to be disbursed by
the employer has arisen until 15 November 2020, and the
incapacity for work continues without interruptions after 16
November 2020 shall be disbursed by the employer.
[12 November 2020]
48. The following socially insured persons shall have the
entitlement to a lump-sum sickness aid benefit for 14 calendar
days in the period between 30 November 2020 and 31 December 2020,
and to the sickness aid benefit in the period between 1 January
2021 and 30 June 2021:
1) one of the parents of a child, one of adopters under the
care and supervision of which a child to be adopted has been
transferred before adoption by a decision of the Orphan's and
Custody Court, member of a foster family who has entered into a
contract with a local government, a guardian or another person
who actually cares for and raises a child in accordance with a
decision of the Orphan's and Custody Court if this person cannot
work remotely and the child to be cared for is up to 10 years of
age (including) or a child with a disability of up to 18 years of
age, and if the child may not attend a pre-school education
institution due to the circumstances related to the COVID-19
infection, or learning in general education programmes is
organised remotely;
2) a person who is an aid person to person with disability in
the age from 18 years to whom a local government has granted a
day care centre or day centre service and who may not visit the
day care centre or day centre due to the circumstances related to
the COVID-19 infection.
[26 November 2020; 10 December 2020]
49. In the period between 1 January 2021 and 30 June 2021, the
sickness aid benefit shall be disbursed to a person for the
previous month or completed period.
[10 December 2020]
50. The sickness aid benefit referred to in Paragraph 48 of
these Transitional Provisions shall be disbursed in the amount of
60 per cent of the average insurance contribution wage of the
person in accordance with the procedures laid down in Section 31
of this Law. The sickness aid benefit shall not be disbursed if
the person referred to in Paragraph 48 of these Transitional
Provisions is employed or performs economic activities and earns
income, or the sickness benefit, parental benefit, continuation
to the parental benefit, maternity benefit, paternity benefit or
aid for furlough has been granted thereto, or the sickness aid
benefit for the same child has already been granted to another
person referred to in Paragraph 48 of these Transitional
Provisions, or the sickness aid benefit has already been granted
to the person for another child.
[10 December 2020]
51. In order to receive the sickness aid benefit, the person
shall submit the State Social Insurance Agency a submission and
certification of the employer that the person cannot work
remotely, and also:
1) the person referred to in Paragraph 48, Sub-paragraph 1 of
these Transitional Provisions - a statement from the educational
institution that the pre-school educational group or institution
attended by the child is under quarantine or the learning process
is organised remotely. The statement shall indicate the period in
which quarantine is specified or learning process is organised
remotely;
2) the person referred to in Paragraph 48, Sub-paragraph 2 of
these Transitional Provisions - statement from a local government
that the day care centre or day centre service has been granted
to the person, and a statement from the day care centre or day
centre that the services of the day care centre or day centre are
not available due to the circumstances related to the COVID-19
infection. The statement shall indicate the period in which the
abovementioned services are not available.
[10 December 2020]
52. The lump-sum sickness aid benefit shall be requested
within 10 working days from the day when a group of the preschool
education institution or the institution is closed or the
organisation of remote learning process has been commenced due
quarantine, or from the day when the day care centre or day
centre services are no further available, but not later than
until 31 January 2021. A person may request the sickness aid
benefit for the period between 1 January 2021 and 30 June 2021
not later than by 30 July 2021.
[10 December 2020]
53. The sickness aid benefit referred to in Paragraph 48 of
these Transitional Provisions shall be financed from the State
basic budget. The sickness aid benefit shall not be taxable with
personal income tax and subject to the mandatory State social
insurance contributions.
[26 November 2020; 10 December 2020]
54. During the time period from 1 November 2021 to 31 December
2021:
1) the person referred to in Paragraph 48, Sub-paragraphs 1
and 2 of these Transitional Provisions shall be entitled to the
sickness aid benefit if the person has an interoperable
vaccination or recovery certificate or has received an opinion
from a specialist or a medical panel of a clinical university
hospital on the need to postpone vaccination of the person
against COVID-19 (hereinafter - the opinion on the need to
postpone vaccination of the person against COVID-19);
2) the sickness aid benefit shall be disbursed to the person
for the previous month or completed period;
3) the person shall request the sickness aid benefit within 10
working days from the day when a group of the pre-school
education institution or the institution is closed or the
organisation of remote learning process has been commenced due to
quarantine, or from the day when the day care centre or day
centre services are no further available, but not later than
until 31 January 2022;
4) the provisions of Paragraphs 50, 51, and 53 of these
Transitional Provisions shall be applicable.
[4 November 2021]
55. A person who has an interoperable vaccination or recovery
certificate or who has received the opinion on the need to
postpone vaccination of the person against COVID-19 and who is
issued with a sick-leave certificate due to falling ill with
COVID-19 or being in home quarantine in the period between 6
November 2021 and 31 December 2021 and between 17 January 2022
and 28 February 2022 shall be granted and disbursed with the
sickness benefit from the first day of his or her incapacity for
work. The sickness benefit shall be granted in the amount of 80
per cent from the average insurance contribution wage of the
benefit recipient. The sick-leave certificate B specified in
Cabinet Regulation No. 152 of 3 April 2001, Procedures for
Issuance and Cancellation of Sick-Leave Certificates, shall be
issued for such period of time.
[4 December 2021; 13 January 2022]
56. A person who has an interoperable vaccination or recovery
certificate or who has received the opinion on the need to
postpone vaccination of the person against COVID-19 and to whom a
sick-leave certificate due to an acute upper respiratory tract
infection has been issued within the period between 6 November
2021 and 31 December 2021 and between 17 January 2022 and 28
February 2022 in accordance with Cabinet Regulation No. 152 of 3
April 2001, Procedures for Issuance and Cancellation of
Sick-Leave Certificates, shall, for the period from the first
until the third day of incapacity for work, be issued with the
sick-leave certificate B without examining the person (remotely),
and the sickness benefit for that period shall be granted in the
amount of 80 per cent of the average insurance contribution wage
of the receiver of the benefit. If the person is sent to undergo
analyses for the contraction of COVID-19 an the analyses:
1) are negative, but the incapacity for work continues, the
issued sick-leave certificate B shall be closed on the third day
of the incapacity for work and the sick-leave certificate A shall
be opened. The sick pay shall be disbursed in accordance with the
procedures laid down in Section 36 of this Law;
2) are positive, the sickness benefit shall be granted in
accordance with Paragraph 55 of these Transitional
Provisions.
[4 December 2021; 13 January 2022]
57. The sick pay for transitional incapacity for work shall be
disbursed by the employer until the 10th day of incapacity for
work for an employee who has an interoperable vaccination or
recovery certificate or who has received the opinion on the need
to postpone vaccination of the person against COVID-19 and to
whom the sick-leave certificate A specified in Cabinet Regulation
No. 152 of 3 April 2001, Procedures for Issuance and Cancellation
of Sick-Leave Certificates, has been issued due to falling ill
with COVID-19 or being in home quarantine and whose entitlement
to the sick pay to be disbursed by the employer has arisen until
5 November 2021 but his or her incapacity for work continues
without interruption after 6 November 2021.
[4 November 2021]
57.1 The sick pay for transitional incapacity for
work shall be disbursed by the employer until the 10th day of
incapacity for work for an employee who has an interoperable
vaccination or recovery certificate or who has received the
opinion on the need to postpone vaccination of the person against
COVID-19 and to whom the sick-leave certificate A specified in
Cabinet Regulation No. 152 of 3 April 2001, Procedures for
Issuance and Cancellation of Sick-Leave Certificates, has been
issued due to falling ill with COVID-19 or being in home
quarantine and whose entitlement to the sick pay to be disbursed
by the employer has arisen until 16 January 2022 but his or her
incapacity for work continues without interruption after 17
January 2022.
[13 January 2022]
58. During the period from 6 November 2021 until 31 December
2021 and from 17 January 2022 until 28 February 2022, the days of
incapacity for work for which the person referred to in Paragraph
55 of these Transitional Provisions has been issued with a
sick-leave certificate due to falling ill with COVID-19 or being
in home quarantine shall not be included in the period specified
in Section 13, Paragraph one of this Law.
[4 December 2021; 13 January 2022]
59. A person who has an interoperable vaccination or recovery
certificate or who has received the opinion on the need to
postpone vaccination of the person against COVID-19 and whose
period of granted parental benefit (until the child attains one
year or one and a half years of age) ends at a time from 11
October 2021 when an emergency situation in relation to COVID-19
has been declared, and who cannot return to work due to the
circumstances of the emergency situation since the employer does
not employ the employee or idle time has set in, or who cannot
earn income from economic activity, may request disbursement of
continuation to the parental benefit after the child attains one
year or one and a half years of age. The continuation to the
parental benefit may be disbursed for the time period from 11
October 2021 until the day when the person starts earning income
as an employee or self-employed person, but no longer than until
15 November 2021. For this period, the continuation to the
parental benefit shall be disbursed in the amount of the
previously granted parental benefit, but not more than EUR 700
per month. The continuation to the parental benefit shall not be
disbursed if the person is performing economic activity and earns
income or the furlough allowance has been granted thereto.
[4 November 2021]
60. The disbursement of continuation to the parental benefit
referred to in Paragraph 59 of these Transitional Provisions
shall be financed from the State basic budget. Mandatory State
social security contributions shall not be made from the
continuation to the parental benefit.
[4 November 2021]
61. The continuation to the parental benefit for the period
between 11 October 2021 and 15 November 2021 may be requested by
the person not later than by 15 December 2021.
[4 November 2021]
62. Amendments to Section 13, Paragraph one, Section 16,
Paragraph two, and Section 36, Paragraph one of this Law
regarding the granting and disbursement from 10th day
of sickness benefit, and the obligation of the employer to
disburse sick pay to employees from his or her funds for a period
of not more than nine calendar days shall be applied if the first
day of temporary incapacity for work has set in for the employee
on 1 April 2022 or later. If the first day of temporary
incapacity for work has set in until 31 March 2022, the sickness
benefit and sick pay shall be disbursed in accordance with the
legal framework which was in force until 31 March 2022.
[16 November 2021]
63. When granting parental benefit for a child born before 31
December 2022, the wording of Section 10.4 of this Law
which was in force until 31 December 2022 shall be applied.
[15 September 2022]
Informative
Reference to European Union Directives
[15 September 2022]
This Law contains legal norms arising from Directive (EU)
2019/1158 of the European Parliament and of the Council of 20
June 2019 on work-life balance for parents and carers and
repealing Council Directive 2010/18/EU.
The Law shall come into force on 1 January 1997.
[21 December 1995]
The Law has been adopted by the Saeima on 6 November
1995.
President G. Ulmanis
Rīga, 23 November 1995
1 The Parliament of the Republic of
Latvia
Translation © 2024 Valsts valodas centrs (State
Language Centre)