Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Изменения и дополнения в Соглашение о международном пассажирском сообщении (СМПС), которые вступают в силу 1.05.2018.


п/п
Статьи Параграфы, пункты Содержание предложения
1. Раздел I

Статья 2

"Основные понятия"

  Изложить понятие "отправитель" в следующей редакции:

"отправитель - физическое или юридическое лицо, предъявившее багаж, товаробагаж к перевозке и указанное в перевозочном документе в качестве отправителя багажа, товаробагажа;"

2. Раздел I

Статья 5

"Договор перевозки"

§ 4,

пункт 1

Изложить в следующей редакции:

"1. Пассажир, отправитель багажа, товаробагажа не выполняет требования настоящего Соглашения".

    § 5 Изложить в следующей редакции:

"§ 5. Перевозчик обязан обеспечить предоставление пассажиру, отправителю, получателю информации об условиях проезда пассажира, перевозки багажа и товаробагажа, оказываемых перевозчиком услугах, а также о правах и обязанностях пассажира, отправителя, получателя в соответствии с настоящим Соглашением".

3. Раздел II

Статья 6

"Проездные документы"

§ 2 Изложить второй абзац в следующей редакции:

"Билет может быть оформлен как на весь маршрут следования, так и на отдельные его участки. К одному билету может быть оформлено несколько плацкарт на каждый беспересадочный участок следования пассажира. Изменение условий договора перевозки подтверждается доплатной квитанцией".

    § 5 Изложить в следующей редакции:

"§ 5. Проездные документы оформляются на языке государства договорного перевозчика и/или на одном из языков - английском, китайском, немецком, русском".

    § 6 Изложить последний абзац в следующей редакции:

"При посадке пассажира в поезд по электронным проездным документам перевозчиком производится сверка данных документа, удостоверяющего личность пассажира, с информацией, имеющейся у перевозчика, и при несоответствии данных пассажир к посадке не допускается".

4. Раздел II

Статья 7

"Билет и доплатная квитанция"

§ 1 Изложить в следующей редакции:

"§ 1. Билет и доплатная квитанция дают право проезда в вагоне соответствующего класса."

    § 2,

пункт 8

Изложить пункт 8 в следующей редакции:

"8) условное обозначение договорного перевозчика (перевозчика, выдавшего билет или доплатную квитанцию)".

5. Раздел II

Статья 8

"Плацкарта"

§ 1,

подпункт 3)

Изложить подпункт 3) в следующей редакции:

"3) установленный договором перевозки маршрут следования;"

6. Раздел II

Статья 9

"Условия действия проездных документов"

§ 1 Изложить в следующей редакции:

"§ 1. Срок действия билетов - 2 месяца.

Перевозчики могут сократить или продлить срок действия путем двусторонних или многосторонних соглашений.

Течение срока действия билетов начинается:

- при отсутствии плацкарты или игольчатого компостера (штампа) - в день, названный пассажиром и указанный на билете договорным перевозчиком (пунктом продажи). Период между днем оформления билета и днем начала срока его действия не может превышать срок предварительной продажи проездных документов, установленный перевозчиком;

- при наличии плацкарты или игольчатого компостера (штампа) на билете - в день отправления пассажира.

Течение срока действия билетов заканчивается:

- при отсутствии плацкарты или игольчатого компостера (штампа) - в 24 часа последнего дня срока действия билета, установленного в применяемом тарифе или определенного двусторонними или многосторонними соглашениями;

- при наличии плацкарты или игольчатого компостера (штампа) в соответствии с указанными сведениями о дате и времени прибытия пассажира в пункт назначения".

7. Раздел II

Статья 11

"Условия проезда детей"

§ 2 Изложить первый абзац в следующей редакции:

"§ 2. При проезде в вагонах, в которых предусмотрено обязательное резервирование мест, пассажир имеет право провезти бесплатно одного ребенка не старше четырёх лет, если он не занимает отдельного места. Для занятия ребенком не старше четырёх лет отдельного места необходимо приобретать плацкарту и детский билет. При следовании с пассажиром более одного ребенка не старше четырёх лет на каждого следующего, кроме одного, необходимо приобретать плацкарты и детские билеты".

8. Раздел II

Статья 13

"Перерыв поездки"

§ 1 Изложить в следующей редакции:

"§ 1. В течение срока действия билета пассажир имеет право прерывать поездку на попутных станциях любое число раз и на любой срок, если этому не препятствуют паспортно-административные правила. Остановка в пути не удлиняет срока действия билета. Пассажир должен предъявить проездные документы перевозчику или уполномоченному им участнику перевозочного процесса для проставления отметки об остановке не позже 3 часов с момента прибытия поезда".

9. Раздел II

Статья 14

"Контроль проездных документов"

§ 1 Изложить второй абзац в следующей редакции:

"В спальных вагонах и в вагонах с местами для лежания международного сообщения все проездные документы пассажира после отправления поезда сдаются проводнику и хранятся у него во время поездки пассажира".

    § 2 Изложить в следующей редакции:

"§ 2. Пассажир, не предъявивший действительный проездной документ для проезда в данном поезде и вагоне, а при проезде пассажира по льготному проездному документу также оригинал документа, подтверждающего право на льготу, несет ответственность в соответствии с параграфом 2 статьи 41".

10. Раздел II

Статья 15

"Провоз ручной клади и животных"

§ 2 Изложить в следующей редакции:

"§ 2. Общая масса ручной клади, перевозимой бесплатно, не должна превышать на каждый оформленный проездной документ 36 кг для взрослого пассажира и 15 кг на ребенка до двенадцати лет".

    § 3 Изложить второй абзац в следующей редакции:

"Ручную кладь, провозимую сверх установленной нормы, пассажир должен сдать в багаж, если по маршруту следования курсирует багажный вагон и в нем есть свободное место".

    § 4 Дополнить новым последним абзацем в следующей редакции:

"За провоз животных может взиматься плата в соответствии с применяемыми тарифами".

    § 5 Изложить в следующей редакции:

"§ 5. Перевозка дипломатической почты и багажа в отдельных купе, занимаемых дипломатическими курьерами, допускается в количестве до 200 кг. В этом случае должна быть оплачена стоимость проездных документов по числу мест в купе. При этом перевозка дипломатической почты сверх нормы ручной клади, перевозимой бесплатно, оплачивается по ставкам применяемых тарифов за перевозку багажа и оформляется как багаж на руках".

11. Раздел II

Статья 17

"Изменение пути следования пассажира. Опоздание или отмена поездов"

Название статьи Изложить в следующей редакции:

"Изменение маршрута следования пассажира. Опоздание или отмена поездов"

12. Раздел III

Статья 20

"Перевозочные документы"

§ 1 Изложить первый абзац в следующей редакции:

"§ 1. При приеме багажа к перевозке отправителю выдается перевозочный документ в виде багажной квитанции".

Изложить подпункт 5) в следующей редакции:

"5) маршрут следования;"

    § 2 Изложить в следующей редакции:

"§ 2. Бланки багажной квитанции печатаются на двух языках: государства отправления и на одном из языков - английском, китайском, немецком или русском.

Заполняется багажная квитанция на языке государства договорного перевозчика".

13. Раздел III

Статья 21

"Нормы перевозки багажа. Предметы, запрещенные к перевозке багажом"

§ 1 Изложить первый абзац в следующей редакции:

"§ 1. Норма общей массы багажа, сданного по одному проездному документу, устанавливается до 100 кг. При поездке нескольких пассажиров по одному проездному документу указанная норма увеличивается соответственно количеству участников группы. Дипломатический багаж принимается к перевозке без ограничения массы".

    § 2,

подпункт 1)

Изложить подпункт 1) в следующей редакции:

"1) огнеопасные, легковоспла-меняющиеся, самовозгорающиеся, взрывчатые, радиоактивные, едкие и отравляющие вещества, огнестрельное оружие, боевые припасы, а также вещества, которые могут причинить вред багажу товаробагажу других отправителей или участникам перевозочного процесса;"

14. Раздел III

Статья 22 "Условия приема багажа к перевозке"

§ 2 Изложить в следующей редакции:

"§ 2. Багаж принимается к перевозке при условии предъявления проездного документа от и до станций, перечисленных в применяемых тарифах, если эти станции расположены по маршруту следования пассажира, указанному в проездном документе".

    § 3 Изложить второй абзац в следующей редакции:

"Принятый к перевозке багаж должен быть отправлен тем же поездом, в котором следует пассажир. Если это невозможно, то багаж должен быть отправлен ближайшим поездом, в котором производится перевозка багажа, о чем перевозчик должен проинформировать пассажира до начала его поездки".

    § 4 Изложить первый абзац в следующей редакции:

"§ 4. При получении багажной квитанции отправитель должен проверить правильность содержащихся в ней данных".

15. Раздел III

Статья 23

"Упаковка и маркировка багажа"

§ 2 Изложить в следующей редакции:

"§ 2. На каждое сдаваемое к перевозке багажное место отправителем или по его просьбе перевозчиком за отдельную плату должны быть нанесены следующие данные на языке государства отправления с переводом на английский, или китайский, или немецкий, или русский языки:

"1) Багаж принадлежит (фамилия, имя);

2) Станция отправления;

3) Станция назначения;

4) Адрес отправителя/ получателя;

5) Контактный телефон отправителя/получателя".

При перевозках в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику, Корейскую Народно-Демократическую Республику, Монголию или в обратном направлении указанные выше сведения должны обозначаться на языке государства отправления и на русском языке.

Отправитель должен удалить с багажных мест старые наклейки и зачеркнуть все старые адреса и другие надписи".

16. Раздел III

Статья 24

"Объявление ценности багажа"

§§ 1, 2, 3 Изложить в следующей редакции:

"§ 1. При сдаче багажа к перевозке отправитель может объявить его ценность.

§ 2. Если сдается к перевозке несколько мест, отправитель может объявить ценность каждого отдельного места или общую ценность всех мест. Размер объявленной ценности отправителем называется устно.

§ 3. Сумма объявленной ценности должна быть названа отправителем в валюте государства отправления".

17. Раздел III

Статья 26

"Выдача багажа"

§ 1 Изложить первое предложение второго абзаца в следующей редакции:

"Предъявителю багажной квитанции предоставляется право требовать выдачи багажа на станции отправления или на одной из промежуточных станций, расположенных по маршруту следования".

    § 4 Изложить в следующей редакции:

"§ 4. При получении багажа отправитель (получатель) обязан оплатить все платежи, которые возникли в пути следования и на этой станции, а также возмещение ущерба, предусмотренное статьей 41 настоящего Соглашения, если имело место нарушение положений § 2 статьи 21 настоящего Соглашения. Взыскание указанных сумм производится по отдельной квитанции".

    § 5 Изложить в следующей редакции:

"§ 5. В случае, если багаж по вине перевозчика не прибыл на станцию назначения в установленный срок доставки, а получатель не может ожидать прибытия багажа, то он может подать заявление о:

1) бесплатном возвращении багажа на станцию отправления;

2) переотправке багажа на другую станцию назначения;

3) переотправке багажа к новой, предусмотренной применяемым тарифом станции другого государства.

Станция должна внести содержание этого заявления в багажную квитанцию.

При невыдаче получателю багажа по вине перевозчика в течение 10 суток, считая со дня прибытия того поезда, с которым багаж должен был прибыть на станцию назначения, если задержка его не была связана с выполнением таможенных и других правил, багаж считается утраченным".

    § 6 Изложить в следующей редакции:

"§ 6. Если багаж, признанный утраченным, будет обнаружен в течение года со дня, когда он должен был прибыть на станцию назначения, перевозчик обязан известить об этом отправителя, если его местожительство известно или может быть установлено".

    § 7 Изложить в следующей редакции:

"§ 7. В течение 30 дней после высылки извещения, указанного в § 6 настоящей статьи, отправитель может требовать, чтобы багаж был доставлен ему бесплатно на одну из станций маршрута следования, указанного в багажной квитанции, и обязан возвратить полученную им ранее сумму возмещения.

При желании отправителя отправить багаж на станцию, не расположенную по маршруту следования, он должен оплатить провозные платежи по соответствующему тарифу".

    § 9 Изложить в следующей редакции:

"§ 9. При обнаружении во время перевозки или при выдаче багажа признаков повреждения или частичной утраты перевозчик обязан произвести проверку содержимого багажа и о результатах составить коммерческий акт. Коммерческий акт подписывают агент перевозчика и отправитель (получатель), если он присутствует при составлении коммерческого акта. Один экземпляр коммерческого акта выдается отправителю (получателю) сразу после подписания.

Если отправитель (получатель) не признает фактов, установленных коммерческим актом, он вправе потребовать, чтобы состояние багажа, а также причины и объем ущерба были установлены экспертизой согласно национальному законодательству государства, в котором производится такое определение.

Если отправитель (получатель) не присутствовал при подписании коммерческого акта, то перевозчик может пригласить свидетелей, если это предусматривается национальным законодательством. Коммерческий акт в этом случае подписывается свидетелями, и один экземпляр его выдается отправителю (получателю) при выдаче багажа".

    § 10 Изложить в следующей редакции:

"§ 10. Отправитель (получатель) в случае надобности имеет право требовать от перевозчика письменной справки об уплаченных им платежах за перевозку багажа и о дне отправления и выдачи его. Указанная справка выдается по форме, установленной национальным законодательством государства местонахождения перевозчика".

    § 11 Изложить в следующей редакции:

"§ 11. Если багаж не был затребован в течение 3 месяцев со дня прибытия на станцию назначения или с момента уведомления о задержке на промежуточной станции по распоряжению таможенных органов, перевозчик может его реализовать. Он имеет право сделать это раньше, если в результате долгого хранения снижается ценность багажа или если стоимость хранения превышает стоимость самого багажа. Если удалось установить местопребывание отправителя, то перевозчик должен предупредить его о предстоящей продаже багажа. Перевозчик должен возвратить отправителю сумму, полученную от продажи его багажа за вычетом еще неоплаченной суммы за хранение и других расходов".

    § 12 Изложить в следующей редакции:

"§ 12. Заявление отправителя о переотправке багажа на одну из станций, указанных в применяемом тарифе, удовлетворяется, если это не запрещается таможенными и другими правилами. Заявление о переотправке багажа подается на станцию, на которой хранился багаж, с приложением первоначальной багажной квитанции. Заявление отправителя о переотправке багажа, когда он не предъявил багажную квитанцию, удовлетворяется лишь в том случае, если нет никаких сомнений в принадлежности багажа данному отправителю. При наличии у пассажира (отправителя) проездного документа до конечной станции вещи отправляются багажом. Если пассажир (отправитель) не имеет проездного документа, действительного для провоза багажа по новому маршруту, то провозная плата взимается как за товаробагаж. Стоимость переотправки багажа, а также и другие расходы, связанные с перевозкой багажа, оплачиваются на станции назначения".

    § 13 Изложить в следующей редакции:

"§13. Отправитель может потребовать, чтобы сданный им багаж был отправлен обратно со станции назначения или с промежуточной станции на первоначальную станцию отправления. Это требование выполняется только тогда, если это не запрещено таможенными или другими правилами.

Заявление об этом должно быть подано на станцию отправления или назначения вместе с багажной квитанцией. Обратная перевозка оформляется багажной квитанцией.

Провозные платежи, исчисленные по применяемому тарифу, и другие расходы, связанные с возвратом, взыскиваются с получателя багажа".

18. Раздел IV

Статья 27

"Перевозочные документы"

§ 1,

подпункт 5)

Изложить подпункт 5) в следующей редакции:

"5) маршрут следования;"

    § 2 Изложить в следующей редакции:

"§ 2. Бланки товаробагажной квитанции печатаются на двух языках: государства отправления и на одном из языков - английском, китайском, немецком или русском.

Заполняется товаробагажная квитанция на языке государства договорного перевозчика".

19. Раздел IV

Статья 28

"Предметы, допускаемые и запрещенные к перевозке товаробагажом"

§ 2,

подпункт 1)

Изложить подпункт 1) в следующей редакции:

"1) огнеопасные, легковоспламеняющиеся, самовозгорающиеся, взрывчатые, радиоактивные, едкие и отравляющие вещества, огнестрельное оружие, боевые припасы, а также вещества, которые могут причинить вред багажу, товаробагажу других отправителей или участникам перевозочного процесса;".

    § 3 Изложить последний абзац в следующей редакции:

"Если проверка производится в отсутствии отправителя или получателя товаробагажа, то при проверке должен обязательно присутствовать перевозчик".

20. Раздел IV

Статья 29

"Условия приема товаробагажа к перевозке"

§ 1 Изложить в следующей редакции:

"§ 1. Товаробагаж принимается к перевозке на станциях, открытых для товаробагажных операций в международном сообщении, без предъявления проездного документа".

    § 2 Изложить первый абзац в следующей редакции:

"§ 2. При желании сдать к отправке товаробагажом допущенные к такой перевозке предметы, владелец их должен подать перевозчику письменное заявление, в котором должно быть указано:".

21. Раздел IV

Статья 30

"Упаковка и маркировка товаробагажа"

§ 2 Изложить первый абзац в следующей редакции:

"§ 2. На каждое сдаваемое к перевозке товаробагажное место отправитель должен произвести маркировку: поместить на таре или на ярлыке (бирке) следующие четко написанные сведения на языке государства отправления с переводом на английский, или китайский, или немецкий, или русский язык:"

Изложить подпункты 1) и 2) в следующей редакции:

"1) отправитель, его адрес и контактный телефон;

2) получатель, его адрес и контактный телефон;"

22. Раздел IV

Статья 31

"Объявление ценности товаробагажа"

  Изложить в следующей редакции:

"§ 1. При сдаче товаробагажа к перевозке отправитель обязан объявить его ценность. Станция отправления обязана отказать в приеме товаробагажа, если отправитель не объявил его ценности.

§ 2. Если сдается к перевозке несколько мест, отправитель может объявить ценность каждого отдельного места или общую ценность всех мест. Размер объявленной отправителем ценности указывается в его заявлении.

§ 3. Сумма объявленной ценности должна быть названа отправителем в валюте государства отправления.

§ 4. За объявление ценности товаробагажа взимается дополнительный сбор, указанный в применяемом тарифе.

§ 5. Перевозчик во время приема товаробагажа имеет право проверить, соответствует ли размер объявленной ценности его стоимости. В этом случае отправитель должен представить документы, подтверждающие стоимость товаробагажа.

§ 6. При разногласии между отправителем и перевозчиком относительно размера объявленной ценности, товаробагаж к перевозке не принимается".

23. Раздел V

Статья 34

"Исчисление и взыскание провозных платежей"

§ 1 Изложить первый абзац в следующей редакции:

"§ 1. Провозные платежи (стоимость билета, плацкарты, плата за перевозку багажа и товаробагажа) за перевозку пассажиров, багажа и товаробагажа в международном сообщении исчисляются на основании применяемых тарифов или на основе двусторонних или многосторонних соглашений".

    § 3 Изложить в следующей редакции:

"§ 3. Провозные платежи взыскиваются при выдаче проездных документов, багажной или товаробагажной квитанции за весь маршрут следования от станции отправления до станции назначения".

24. Раздел V

Статья 35

"Возврат провозных платежей"

§ 3 Изложить первый абзац в следующей редакции:

"§ 3. В случае, если изменение условий договора перевозки произошло по вынужденным причинам пассажира, отправителя возвращается:"

25. Раздел VII

Статья 41

"Ответственность пассажира и отправителя"

§ 2 Изложить в следующей редакции:

"§ 2. Пассажир, не предъявивший проездной документ, обязан уплатить перевозчику стоимость проезда по применяемому тарифу за проследованное расстояние по территории того государства, в котором обнаружен такой проезд, и неустойку.

Пассажир, не предъявивший документ, подтверждающий право на льготу, при проезде по льготному проездному документу, обязан уплатить перевозчику доплату до полного тарифа за проследованное расстояние по территории того государства, в котором обнаружен такой проезд, и неустойку.

Порядок оплаты проезда и неустойки определяется в соответствии с национальным законодательством государства, в котором обнаружен такой проезд".

26. Раздел IX

Статья 44

"Служебная инструкция к настоящему Соглашению"

  Изложить в следующей редакции:

"Перевозчики применяют Служебную инструкцию к настоящему Соглашению о международном пассажирском сообщении (Служебную инструкцию). Служебная инструкция не регулирует правовые взаимоотношения между пассажирами, отправителями и получателями, с одной стороны, перевозчиками - с другой стороны".

27. Приложение 2

"Перечень адресов организаций, рассматривающих претензии"

  Изменить данные, касающиеся Республики Польша и Словацкой Республики:

"в Республике Польша

"PKP Intercity" S.A.,

Biuro Rozliczen, Reklamacji I Windykacji, Aleje Jerozolimskie 142 A, 02-305 Warszawa

тел. +48224742687

факс. +48224742519

e-mail: reklamacje@intercity.pl;"

"в Словацкой Республике

Расчетной администрацией железных дорог (ZSSK), Словакия, 04001, Koшицe, При битунку 2 (рабочее место Летна 42);"

 
Document information
Status:
In force
In force
Int. Org.:
Type:
 international agreement
 multilateral
Entry into force:
 01.05.2018.
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 26, 06.02.2019.
Language:
Related documents
  • Notice of coming into force
  • Other related documents
1807
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"