Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Выписка из протокола совещания
Комиссии ОСЖД по транспортному праву
по вопросам СМГС
(25-28 октября 2016 года, Комитет ОСЖД, г. Варшава)

ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ
В СОГЛАШЕНИЕ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ГРУЗОВОМ СООБЩЕНИИ (СМГС)

(вступают в силу 1 июля 2018 года)

СМГС

1Статью 2 дополнить термином в редакции:

«электронный документ - юридически значимый документ, созданный в электронном виде и содержащий объем данных, предусмотренных для соответствующего документа, оформляемого в соответствии с предписаниями настоящего Соглашения.».

2. Статью 14 дополнить новым параграфом 7 в редакции:

«§ 7. Реализация прав и обязанностей участниками перевозки возможна с использованием бумажных или электронных документов.

Электронные документы применяются при наличии договоренностей между перевозчиками, участвующими в перевозке.».

3. Параграф 4 статьи 15 изложить в редакции:

«§ 4.Накладная может быть оформлена в виде бумажного (бумажная накладная) или электронного (электронная накладная) документа.».

4. Первый абзац параграфа 2 статьи 46 изложить в редакции:

«§ 2. Претензия предъявляется с соответствующим обоснованием и указанием суммы возмещения. Претензия предъявляется в бумажном виде, а при наличии договоренностей между участниками перевозки - в электронном виде.».

5.  Параграф 5 статьи 46 изложить в следующей редакции:

«§ 5. Претендатель обязан обосновать претензию в соответствии с Правилами перевозок грузов.».

6. Параграф 8 статьи 46 изложить в редакции:

«§ 8. При частичном или полном отклонении претензии перевозчик сообщает претендателю основание отклонения претензии. Если претензия предъявлялась в бумажном виде, то перевозчик также возвращает документы, приложенные к претензии.».

Приложение 1 «Правила перевозок грузов» к СМГС

1. Последнее предложение второго абзаца пункта 6.1 сделать третьим абзацем.

2. Первое предложение пункта 7.3 изложить в редакции:

«На станции отправления исправление сведений, внесенных в бумажную накладную, производится отправителем и перевозчиком путем зачеркивания и внесения новых сведений.».

3. Дополнить пункт 7.4 новым предложением в редакции:

«Зачеркивание первоначальных сведений в бумажной накладной, а также исправление и изменение сведений, внесенных в электронную накладную, производится так, чтобы можно было прочитать первоначальные сведения.»

4. В третьем тире 11 абзаца в пояснениях по заполнению графы 15 накладной пункта 8 словосочетание «трафаретная масса брутто контейнера» заменить на словосочетание «масса брутто контейнера, указанная на дверях контейнера».

5. Первый абзац пояснения по заполнению графы 30 накладной пункта 8 дополнить новым текстом в редакции:

«- «Переход с электронной накладной на бумажную» - при переходе с электронной накладной на бумажную - с проставлением оттиска календарного штемпеля перевозчика.».

6. Пункт 25 дополнить новым подпунктом 25.5 в редакции:

«25.5. Если перевозка груза не может быть продолжена или выдача груза не может быть произведена с использованием электронной накладной, перевозчик, в ведении которого находится груз, производит переход на бумажную накладную и перевод в бумажный вид приложенных к ней документов с соблюдением требований настоящих Правил относительно формы и количества экземпляров.

В графе «Отметки перевозчика» электронной и бумажной накладных перевозчик проставляет отметку «Переход с электронной накладной на бумажную» и оттиск календарного штемпеля перевозчика.».

7. Начало подпункта 40.2 до подпункта 40.2.1 изложить в редакции:

«40.2. Если перевозка осуществлялась по электронной накладной, претендатель электронную накладную и электронный коммерческий акт к претензии не прикладывает, а в претензионном заявлении указывает номер отправки, станцию отправления, станцию назначения, а также номер коммерческого акта и наименование перевозчика, оформившего его.

Если перевозка осуществлялась по бумажной накладной, претендатель обязан приложить к претензии следующие документы в подлинниках:».

8. Подпункт 40.3 изложить в редакции:

«40.3. К претензиям в случае утраты, недостачи, повреждения (порчи) груза должны также быть приложены документы, подтверждающие стоимость груза.».

 
Document information
Status:
In force
In force
Int. Org.:
Type:
 international agreement
 multilateral
Entry into force:
 01.07.2018.
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 26, 06.02.2019.
Language:
Related documents
  • Notice of coming into force
  • Other related documents
1806
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"