Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN ZVIEDRIJAS KARALISTES VALDĪBAS LĪGUMS par vīzu atcelšanu1. pants Zviedrijas pavalstnieki, kuriem ir derīgas Zviedrijas pases, drīkst bez vīzas ieceļot Latvijas Republikā, šķērsojot jebkuru robežpunktu, kur tas atļauts, un uzturēties Latvijā laika periodu, kas nepārsniedz deviņdesmit dienas viena kalendāra gada laikā. 2. pants Latvijas pilsoņi, kuriem ir derīgas Latvijas Republikas pases, drīkst bez vīzas ieceļot Zviedrijā, šķērsojot jebkuru robežpunktu, kur tas atļauts, un uzturēties Zviedrijā laika periodu, kas nepārsniedz trīs mēnešus. Šis trīs mēnešu periods tiek skaitīts no dienas, kurā persona ieceļo kādā no Ziemeļvalstīm, kas ir 1957. gada 12. jūlija Konvencijas par atteikšanos no pasu kontroles uz Ziemeļvalstu iekšējām robežām dalībvalsts. Jebkura uzturēšanās jebkurā no šīm valstīm sešu mēnešu laikā pirms ierašanās kādā no šīm valstīm no valsts, kura nav Ziemeļvalsts, tiek iekļauta minētajā trīs mēnešu periodā. 3. pants Vīzu režīma atcelšana neatbrīvo personas, kas izmanto šī Līguma priekšrocības, no pienākuma ievērot attiecīgajā valstī spēkā esošos likumus un citus tiesību aktus, kas reglamentē ieceļošanu, uzturēšanos - terminētu vai pastāvīgu - un darbu. 4. pants Katras valsts kompetentās institūcijas patur sev tiesības nedot atļauju ieceļot vai uzturēties tās teritorijā personām, kas ir atzītas par nevēlamām. 5. pants Katras valsts kompetentās institūcijas apņemas bez formalitātēm uzņemt atpakaļ savā teritorijā jebkuru tās pilsoni. 6. pants Katra Valdība, pamatojoties uz sabiedriskās kārtības apsvērumiem, var uz laiku pilnīgi vai daļēji apturēt iepriekš minēto noteikumu, izņemot 5. panta, darbību. Par šādu noteikumu darbības apturēšanu nekavējoties jāpaziņo otrai Valdībai, izmantojot diplomātiskos kanālus, un tā stājas spēkā nekavējoties. 7. pants Nekas šajā Līgumā neiespaido Līgumslēdzēju Pušu tiesības un pienākumus, kas izriet no citiem spēkā esošiem vai nākotnē noslēgtiem starptautiskajiem līgumiem. 8. pants Šis Līgums stājas spēkā trīsdesmit dienas pēc dienas, kurā Līgumslēdzējas Puses viena otrai ir paziņojušas par visu iekšējo procedūru īstenošanu, kas nepieciešamas, lai šis Līgums stātos spēkā. Šo Līgumu var denonsēt jebkura Līgumslēdzēja Puse, par to paziņojot rakstiski, šāda denonsācija stājas spēkā vienu mēnesi pēc dienas, kurā par to paziņots. Parakstīts Stokholmā, 1997. gada 4.augustā divos eksemplāros angļu valodā. LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ JĀNIS DRIPE, ĀRKĀRTĒJAIS UN PILNVAROTAIS VĒSTNIEKS ZVIEDRIJĀ ZVIEDRIJAS KARALISTES VALDĪBAS VĀRDĀ LARS MAGNUSON, ĀRLIETU MINISTRIJAS ĢENERĀLDIREKTORS JURIDISKOS JAUTĀJUMOS Tulkojums no angļu valodas |
Document information
Status: In force State: Sweden Type: international agreement bilateral Entry into force: 08.11.1997. Signature: 04.08.1997. Place of signature: StokholmaRatification: Cabinet of Ministers Reservation: No Declaration: No Publication: "Latvijas Vēstnesis", 309/310, 28.11.1997.Language: Related documents
|