Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN SOMIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS LĪGUMS par vīzu atcelšanu

1. pants

Latvijas pilsoņi, kuriem ir derīgas Latvijas Republikas pases, bez vīzas var ieceļot Somijas Republikā, šķērsojot jebkuru robežpunktu, kur tas atļauts, un uzturēties Somijas Republikā laika periodu, kas nepārsniedz trīs mēnešus. Šis trīs mēnešu periods tiek skaitīts no dienas, kurā persona ieceļo kādā no Ziemeļvalstīm, kas ir 1957. gada 12. jūlija Konvencijas par atteikšanos no pasu kontroles uz Ziemeļvalstu iekšējām robežām dalībvalsts. Jebkura uzturēšanās jebkurā no šīm valstīm sešu mēnešu laikā pirms ierašanās kādā no šīm valstīm no valsts, kura nav Ziemeļvalsts, tiek iekļauta minētajā trīs mēnešu periodā.

2. pants

Somijas Republikas pilsoņi, kuriem ir derīgas Somijas Republikas pases, bez vīzas var ieceļot Latvijas Republikā, šķērsojot jebkuru robežpunktu, kur tas atļauts, un uzturēties Latvijas Republikā laika periodu, kas nepārsniedz trīs mēnešus viena kalendāra gada laikā.

3. pants

Vīzu režīma atcelšana neatbrīvo personas, uz kurām attiecas šis Līgums, no pienākuma ievērot attiecīgajā valstī spēkā esošos likumus un tiesību aktus, kas reglamentē ieceļošanu, uzturēšanos (terminētu vai pastāvīgu) un darbu šajā valstī.

4. pants

Katras valsts kompetentās institūcijas patur tiesības nedot atļauju ieceļot vai uzturēties valstī otras valsts pilsoņiem, kas tiek atzīti par nevēlamiem.

5. pants

Katras valsts kompetentās institūcijas bez formalitātēm uzņem atpakaļ savā teritorijā jebkuru savas valsts pilsoni.

6. pants

Katra Valdība, pamatojoties uz sabiedriskās kārtības apsvērumiem, var uz laiku pilnīgi vai daļēji apturēt šī Līguma, izņemot tā 5. panta, darbību. Par šādu Līguma darbības apturēšanu nekavējoties jāpaziņo otrai Valdībai, izmantojot diplomātiskos kanālus.

7. pants

Nekas šajā Līgumā neiespaido abu Valdību tiesības un pienākumus, kas izriet no citiem spēkā esošiem vai nākotnē noslēgtiem starptautiskajiem līgumiem.

8. pants

Šis Līgums stājas spēkā trīsdesmit dienas pēc dienas, kurā Līgumslēdzējas Puses viena otrai ir paziņojušas par visu iekšējo procedūru īstenošanu, kas nepieciešamas, lai šis Līgums stātos spēkā.

Katra Valdība var denonsēt šo Līgumu, paziņojot par to rakstveidā pa diplomātiskajiem kanāliem, šāda Līguma denonsācija stājas spēkā vienu mēnesi pēc šāda paziņojuma.

Parakstīts Rīgā, 1997. gada 28. jūlijā divos oriģinālos angļu valodā.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ VALDIS BIRKAVS, ĀRLIETU MINISTRS

SOMIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ TARJA HALONEN,  ĀRLIETU MINISTRE

Tulkojums no angļu valodas

 
Document information
Status:
In force
In force
State:
 Finland
Type:
 international agreement
 bilateral
Entry into force:
 08.11.1997.
Signature:
 28.07.1997.
Place of signature: 
Rīga
Ratification:
 Cabinet of Ministers
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 309/310, 28.11.1997.
Language:
Related documents
  • Notice of coming into force
  • Amendments
  • Other related documents
685
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"