NOLĪGUMS
PAR STARPTAUTISKO ENERĢĒTIKAS PROGRAMMU
(Ar grozījumiem, kas izdarīti 2022. gada 20. februārī)
SATURA RĀDĪTĀJS
PREAMBULA
1. pants
I nodaļa
PAŠPIETIEKAMĪBA ĀRKĀRTAS SITUĀCIJĀS
2. pants
3. pants
4. pants
II nodaļa
PIEPRASĪJUMA IEROBEŽOŠANA
5. pants
III nodaļa
SADALE
6. pants
7. pants
8. pants
9. pants
10. pants
11. pants
IV nodaļa
AKTIVIZĒŠANA
Aktivizēšana:
12. pants
13. pants
14. pants
15. pants
16. pants
17. pants
18. pants
19. pants
20. pants
21. pants
22. pants
Deaktivizēšana:
23. pants
24. pants
V nodaļa
STARPTAUTISKĀ NAFTAS TIRGUS INFORMĀCIJAS SISTĒMA
25. pants
26. pants
Galvenā sadaļa:
27. pants
28. pants
29. pants
30. pants
31. pants
Īpašā sadaļa:
32. pants
33. pants
34. pants
35. pants
36. pants
VI nodaļa
KONSULTĀCIJU AR NAFTAS UZŅĒMUMIEM SISTĒMA
37. pants
38. pants
39. pants
40. pants
VII nodaļa
ILGTERMIŅA SADARBĪBA ENERĢĒTIKAS JOMĀ
41. pants
42. pants
43. pants
VIII nodaļa
ATTIECĪBAS AR RAŽOTĀJVALSTĪM UN CITĀM PATĒRĒTĀJVALSTĪM
44. pants
45. pants
46. pants
47. pants
48. pants
IX nodaļa
INSTITUCIONĀLIE UN VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
49. pants
Valde:
50. pants
51. pants
52. pants
Vadības komiteja:
53. pants
Pastāvīgās grupas:
54. pants
55. pants
56. pants
57. pants
58. pants
Sekretariāts:
59. pants
60. pants
Balsošana:
61. pants
62. pants
Attiecības ar citām struktūrām:
63. pants
Finanšu sadale:
64. pants
Īpaši pasākumi:
65. pants
Nolīguma īstenošana:
66. pants
X nodaļa
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
67. pants
68. pants
69. pants
70. pants
71. pants
72. pants
73. pants
74. pants
75. pants
76. pants
PIELIKUMS
ĀRKĀRTAS REZERVES
1. pants
2. pants
3. pants
4. pants
5. pants
6. pants
7. pants
8. pants
9. pants
NOLĪGUMS
PAR STARPTAUTISKO ENERĢĒTIKAS PROGRAMMU
(Ar grozījumiem, kas izdarīti 2022. gada 20. februārī)
AUSTRIJAS REPUBLIKAS, BEĻĢIJAS KARALISTES, KANĀDAS, DĀNIJAS
KARALISTES, DĀNIJAS KARALISTES, VĀCIJAS FEDERATĪVĀS REPUBLIKAS,
ĪRIJAS, ITĀLIJAS REPUBLIKAS, JAPĀNAS, LUKSEMBURGAS
LIELHERCOGISTES, NĪDERLANDES KARALISTES, SPĀNIJAS, ZVIEDRIJAS
KARALISTES, ŠVEICES KONFEDERĀCIJAS, TURCIJAS REPUBLIKAS,
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀS KARALISTES, UN AMERIKAS
SAVIENOTO VALSTU VALDĪBAS,
VĒLOTIES veicināt drošas naftas piegādes ar saprātīgiem un
taisnīgiem noteikumiem,
APŅEMOTIES veikt kopīgus efektīvus pasākumus, lai risinātu
naftas piegādes ārkārtas situācijas, attīstot naftas piegādes
pašpietiekamību ārkārtas situācijās, ierobežojot pieprasījumu un
taisnīgi sadalot pieejamo naftu starp savām valstīm,
VĒLOTIES veicināt sadarbības attiecības ar naftas
ražotājvalstīm un citām naftas patērētājvalstīm, tostarp
jaunattīstības valstīm, izmantojot mērķtiecīgu dialogu, kā arī
citas sadarbības formas, lai veicinātu labākas sapratnes iespējas
starp patērētājvalstīm un ražotājvalstīm,
PATUROT PRĀTĀ citu naftu
patērējošo valstu, tostarp jaunattīstības valstu,
intereses,
VĒLOTIES uzņemties aktīvāku lomu naftas nozarē, izveidojot
visaptverošu starptautisku informācijas sistēmu un pastāvīgu
sistēmu konsultācijām ar naftas uzņēmumiem,
APŅEMOTIES samazināt atkarību no importētās naftas, veicot
ilgtermiņa sadarbības pasākumus enerģijas taupīšanas jomā,
alternatīvu enerģijas avotu izstrādē, pētniecībā un attīstībā
enerģētikas jomā un urāna bagātināšanā,
PĀRLIECĪBĀ, ka šos mērķus var sasniegt tikai ar nepārtrauktiem
sadarbības centieniem efektīvās struktūrās,
PAUŽOT nodomu, ka šādas iestādes jāizveido Ekonomiskās
sadarbības un attīstības organizācijas ietvaros,
ATZĪSTOT, ka citas Ekonomiskās sadarbības un attīstības
organizācijas dalībvalstis var vēlēties pievienoties to
centieniem,
ŅEMOT VĒRĀ valdību īpašo atbildību par energoapgādi,
NOLEMJ, ka ir jāizveido starptautiska enerģētikas programma,
kas jāīsteno ar Starptautiskās enerģētikas aģentūras
starpniecību, un šajā nolūkā,
IR VIENOJUŠĀS par turpmāk minēto:
1. pants
l. Iesaistītās valstis īsteno šajā Nolīgumā paredzēto
Starptautisko enerģētikas programmu ar IX nodaļā aprakstītās
Starptautiskās enerģētikas aģentūras (turpmāk tekstā -
"Aģentūra") starpniecību.
2. Termins "Iesaistītās valstis" nozīmē valstis, uz
kurām šis Nolīgums attiecas provizoriski, un valstis, attiecībā
uz kurām Nolīgums ir stājies spēkā un paliek spēkā.
3. Termins "grupa" nozīmē Iesaistītās valstis kā
grupu.
I
NODAĻA
PAŠPIETIEKAMĪBA ĀRKĀRTAS SITUĀCIJĀS
2. pants
l. Iesaistītās valstis izveido kopēju naftas piegādes
pašpietiekamību ārkārtas situācijās. Šim nolūkam katrai
Iesaistītajai valstij ir jāuztur ārkārtas rezerves, kas ir
pietiekamas, lai nodrošinātu patēriņu vismaz 60 dienas bez naftas
neto importa. Gan patēriņu, gan naftas neto importu aprēķina pēc
iepriekšējā kalendārā gada vidējā dienas līmeņa.
2. Valde ar īpašu balsu vairākumu ne vēlāk kā 1975. gada 1.
jūlijā lemj par dienu, no kuras katras Iesaistītās valsts
ārkārtas rezervju saistības 7. pantā minēto piegādes tiesību
aprēķināšanas nolūkā uzskata par paaugstinātām līdz 90 dienu
līmenim. Katra Iesaistītā valsts palielina savu faktisko ārkārtas
rezervju līmeni līdz 90 dienām un cenšas to izdarīt līdz
noteiktajam datumam.
3. Termins "ārkārtas rezervju saistības" ir ārkārtas
rezerves, kas atbilst 60 dienu naftas neto importa apjomam, kā
noteikts 1. punktā, un, sākot no dienas, kas jānosaka saskaņā ar
2. punktu, 90 dienu neto naftas importa apjomam, kā noteikts 2.
punktā.
3. pants
1. Ārkārtas rezervju saistības, kas noteiktas 2. pantā, var
izpildīt ar:
- naftas krājumiem,
- degvielas nomaiņas jaudas,
- rezerves naftas ieguve,
saskaņā ar Pielikuma noteikumiem, kas ir šā Nolīguma
neatņemama sastāvdaļa.
2. Valde ne vēlāk kā 1975. gada 1. jūlijā ar balsu vairākumu
pieņem lēmumu par to, cik lielā mērā ārkārtas rezervju saistības
var izpildīt ar 1. punktā minētajiem elementiem.
4. pants
1. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa pastāvīgi pārskata to
pasākumu efektivitāti, ko katra iesaistītā valsts veikusi, lai
izpildītu savas saistības attiecībā uz ārkārtas rezervēm.
2. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa ziņo Vadības komitejai,
kas vajadzības gadījumā iesniedz priekšlikumus Valdei. Valde ar
balsu vairākumu var pieņemt ieteikumus Iesaistītajām valstīm.
II NODAĻA
PIEPRASĪJUMA IEROBEŽOŠANA
5. pants
1. Katrai Iesaistītajai valstij vienmēr jābūt gatavai naftas
pieprasījuma ierobežošanas pasākumu programmai, kas ļauj tai
samazināt galapatēriņa līmeni saskaņā ar IV nodaļu.
2. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa pastāvīgi pārskata un
izvērtē:
- katras Iesaistītās valsts pieprasījuma ierobežošanas
pasākumu programmu,
- katras Iesaistītās valsts faktiski veikto pasākumu
efektivitāti.
3. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa ziņo Vadības komitejai,
kas vajadzības gadījumā iesniedz priekšlikumus Valdei. Valde ar
balsu vairākumu var pieņemt ieteikumus Iesaistītajām valstīm.
III NODAĻA
SADALE
6. pants
l. Katra Iesaistītā valsts veic vajadzīgos pasākumus, lai
naftas sadale notiktu saskaņā ar šo nodaļu un IV nodaļu.
2. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa pastāvīgi pārskata un
izvērtē:
- katras Iesaistītās valsts pasākumus, lai naftas sadale tiktu
veikta saskaņā ar šo nodaļu un IV nodaļu,
- katras Iesaistītās valsts faktiski veikto pasākumu
efektivitāti.
3. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa ziņo Vadības komitejai,
kas vajadzības gadījumā iesniedz priekšlikumus Valdei. Valde ar
balsu vairākumu var pieņemt ieteikumus Iesaistītajām valstīm.
4. Valde ar balsu vairākumu nekavējoties pieņem lēmumu par
naftas sadales praktiskajām procedūrām un par naftas uzņēmumu
dalības procedūrām un kārtību šajā sadalē šī Nolīguma
ietvaros.
7. pants
1. Ja naftas sadali veic saskaņā ar 13., 14. vai 15. pantu,
katrai Iesaistītajai valstij ir piegādes tiesības, kas ir
vienādas ar tās pieļaujamo patēriņu, no kura atskaitīts tās
ārkārtas rezerves izņemšanas pienākums.
2. Iesaistītajai valstij, kuras piegādes tiesības pārsniedz
tās parastās iekšzemes produkcijas un faktiskā neto importa, kas
pieejams ārkārtas situācijā, summu, ir piešķīruma tiesības, kas
tai dod tiesības uz papildu neto importu, kas vienāds ar šo
pārsniegumu.
3. Iesaistītajai valstij, kurā parastās iekšzemes ražošanas un
faktiskā neto importa, kas pieejams ārkārtas situācijā, summa
pārsniedz tās piegādes tiesības, ir sadales pienākums, kas
paredz, ka tai ir tieši vai netieši jāpiegādā citām Iesaistītajām
valstīm naftas daudzums, kas vienāds ar šo pārsniegumu. Tas
neliedz nevienai Iesaistītajai valstij saglabāt naftas eksportu
uz neiesaistītajām valstīm.
4. Termins "pieļaujamais patēriņš" ir dienas vidējā
galapatēriņa norma, kas atļauta, kad ir aktivizēta ārkārtas
pieprasījuma ierobežošana piemērojamā līmenī; iespējama turpmāka
brīvprātīga pieprasījuma ierobežošana, ko veic kāda no
Iesaistītajām valstīm, neietekmē tās tiesības vai saistības.
5. Termins "ārkārtas rezerves izņemšanas pienākums"
ir jebkuras Iesaistītās valsts ārkārtas rezervju saistības, kas
dalītas ar grupas kopējām ārkārtas rezervju saistībām un
reizinātas ar grupas apgādes deficītu.
6. Termins "grupas apgādes deficīts" ir grupas
apgādes deficīts, ko mēra, no grupas kopējā pieļaujamā patēriņa
atņemot grupai pieejamo naftas krājumu dienas normu ārkārtas
situācijā.
7. Termins "naftas krājumi, kas pieejami grupai"
nozīmē
- visu grupai pieejamo jēlnaftu,
- visus naftas produktus, kas importēti ārpus grupas, un
- visus galaproduktus un pārstrādes rūpnīcu izejvielas, kas
tiek ražoti saistībā ar dabasgāzi un jēlnaftu un ir pieejamas
grupai.
8. Termins "galapatēriņš" nozīmē visu naftas
galaproduktu kopējo iekšzemes patēriņu.
8. pants
1. Ja naftas piešķiršana kādai Iesaistītajai valstij tiek
veikta saskaņā ar 17. pantu, šī Iesaistītā valsts
- no tās galapatēriņa sedz naftas piegāžu samazinājumu līdz
līmenim, kas vienāds ar 7 % no tās galapatēriņa bāzes
periodā,
- tai ir piešķīruma tiesības, kas ir vienādas ar tās naftas
piegāžu samazinājumu, kura rezultātā samazinās tās galapatēriņš,
pārsniedzot šo līmeni.
2. Pienākums sadalīt šo naftas daudzumu tiek sadalīts starp
pārējām Iesaistītajām valstīm, pamatojoties uz to galapatēriņu
bāzes periodā.
3. Iesaistītās valstis var izpildīt savas sadales saistības,
izmantojot jebkurus pasākumus pēc savas izvēles, tostarp
pieprasījuma ierobežošanas pasākumus vai ārkārtas rezervju
izmantošanu.
9. pants
1. Lai izpildītu sadales tiesības un sadales saistības, tiks
iekļauti šādi elementi:
- visa jēlnafta,
- visi naftas produkti,
- visas pārstrādes rūpnīcu izejvielas un
- visi galaprodukti, kas ražoti saistībā ar dabasgāzi un
jēlnaftu.
2. Lai aprēķinātu Iesaistītās valsts piešķīruma tiesības,
naftas produktus, ko šī Iesaistītā valsts parasti importē no
citām iesaistītajām vai neiesaistītajām valstīm, izsaka jēlnaftas
ekvivalentā un uzskata par jēlnaftas importu uz šo Iesaistīto
valsti.
3. Ciktāl iespējams, tiks saglabāti normāli piegādes kanāli,
kā arī normālas piegādes proporcijas starp jēlnaftu un produktiem
un starp dažādām jēlnaftas un produktu kategorijām.
4. Kad notiek sadale, Programmas mērķis ir panākt, lai
pieejamā jēlnafta un produkti, ciktāl iespējams, tiktu sadalīti
starp pārstrādes un sadales nozarēm, kā arī starp pārstrādes un
sadales uzņēmumiem saskaņā ar vēsturiskajiem piegādes
modeļiem.
10. pants
1. Programmas mērķi ietver taisnīgas attieksmes nodrošināšanu
pret visām Iesaistītajām valstīm un piešķirtās naftas cenas
noteikšanu, pamatojoties uz cenu nosacījumiem, kas dominē
salīdzināmos komercdarījumos.
2. Jautājumus, kas saistīti ar naftas cenu, kura piešķirta
ārkārtas situācijā, izskata Ārkārtas jautājumu pastāvīgā
grupa.
11. pants
1. Programmas mērķis nav censties ārkārtas situācijā
palielināt pasaules naftas piegādes daļu, kas grupai bija
normālos tirgus apstākļos. Ciktāl tas ir saprātīgi, būtu
jāsaglabā vēsturiskie naftas tirdzniecības modeļi, un būtu
pienācīgi jāņem vērā atsevišķu neiesaistīto valstu stāvoklis.
2. Lai saglabātu 1. punktā izklāstītos principus, Vadības
komiteja vajadzības gadījumā iesniedz priekšlikumus Valdei, kas
ar balsu vairākumu pieņem lēmumu par šādiem priekšlikumiem.
IV
NODAĻA
AKTIVIZĒŠANA
12. pants
Ja grupa kopumā vai kāda no Iesaistītajām valstīm cieš vai var
pamatoti sagaidīt, ka cietīs no naftas piegāžu samazināšanās,
saskaņā ar šo nodaļu tiek aktivizēti ārkārtas pasākumi, kas ir II
nodaļā minētā obligātā pieprasījuma ierobežošana un III nodaļā
minētā pieejamās naftas sadale.
13. pants
Ja grupa uztur vai var pamatoti sagaidīt, ka uzturēs naftas
piegāžu samazinājumu dienā vismaz par 7% no tās galapatēriņa
vidējās dienas normas bāzes periodā, katra iesaistītā valsts
īsteno pieprasījuma ierobežošanas pasākumus, kas ir pietiekami,
lai samazinātu tās galapatēriņu par daudzumu, kas ir vienāds ar
7% no tās galapatēriņa bāzes periodā, un pieejamās naftas sadale
starp Iesaistītajām valstīm notiek saskaņā ar 7., 9., 10. un 11.
pantu.
14. pants
Ja grupa uztur vai var pamatoti sagaidīt, ka uzturēs naftas
piegāžu samazinājumu dienā, kas ir vismaz 12% no tās galapatēriņa
vidējās dienas normas bāzes periodā, katra Iesaistītā valsts
īsteno pieprasījuma ierobežošanas pasākumus, kas ir pietiekami,
lai samazinātu tās galapatēriņu par daudzumu, kas ir 10% no tās
galapatēriņa bāzes periodā, un pieejamās naftas sadale starp
Iesaistītajām valstīm notiek saskaņā ar 7., 9., 10. un 11.
pantu.
15. pants
Kad 7. pantā noteiktās kumulatīvās ikdienas ārkārtas rezervju
izņemšanas saistības ir sasniegušas 50% no ārkārtas rezervju
saistībām un ir pieņemts lēmums saskaņā ar 20. pantu, katra
Iesaistītā valsts veic pasākumus, par kuriem ir pieņemts šāds
lēmums, un pieejamās naftas sadale starp Iesaistītajām valstīm
notiek saskaņā ar 7., 9., 10. un 11. pantu.
16. pants
Ja pieprasījuma ierobežošana tiek aktivizēta saskaņā ar šo
nodaļu, Iesaistītā valsts var aizstāt pieprasījuma ierobežošanas
pasākumus ar ārkārtas rezervju izmantošanu, kas pārsniedz tās
ārkārtas rezervju saistības, kā paredzēts Programmā.
17. pants
1. Ja kādā Iesaistītajā valstī samazinās vai ir pamatoti
sagaidāms, ka samazināsies tās naftas piegādes dienas norma, kā
rezultātā tās galapatēriņa dienas norma samazinās par vairāk nekā
7% no tās galapatēriņa vidējās dienas normas bāzes periodā,
pieejamās naftas sadale šai Iesaistītajai valstij notiek saskaņā
ar 8. līdz 11. pantu.
2. Pieejamās naftas sadali veic arī tad, ja 1. punktā minētie
nosacījumi ir izpildīti tās Iesaistītās valsts lielākajā reģionā,
kuras naftas tirgus nav pilnībā integrēts. Šādā gadījumā citu
Iesaistīto valstu sadales saistības samazina par jebkuras citas
attiecīgās Iesaistītās valsts galvenā reģiona vai reģionu
teorētiskajām sadales saistībām.
18. pants
1. Termins "bāzes periods" nozīmē pēdējos četrus
ceturkšņus ar viena ceturkšņa aizkavi, kas nepieciešama
informācijas vākšanai. Kamēr grupai vai Iesaistītajai valstij
piemēro ārkārtas pasākumus, bāzes periods paliek nemainīgs.
2. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa pārbauda 1. punktā
noteikto bāzes periodu, jo īpaši ņemot vērā tādus faktorus kā
izaugsme, patēriņa sezonālās svārstības un cikliskās izmaiņas, un
ne vēlāk kā 1975. gada 1. aprīlī iesniedz ziņojumu Vadības
komitejai. Vadības komiteja vajadzības gadījumā iesniedz
priekšlikumus Valdei, kas ar balsu vairākumu pieņem lēmumu par
šiem priekšlikumiem ne vēlāk kā 1975. gada 1. jūlijā.
19. pants
1. Sekretariāts konstatē, kad ir noticis vai var pamatoti
sagaidīt 13., 14. vai 17. pantā minētais naftas piegāžu
samazinājums, un nosaka samazinājuma vai sagaidāmā samazinājuma
apjomu katrai Iesaistītajai valstij un grupai. Sekretariāts
pastāvīgi informē Vadības komiteju par tās apspriedēm un
nekavējoties ziņo par saviem secinājumiem Komitejas locekļiem, kā
arī informē par tiem Iesaistītās valstis. Ziņojumā iekļauj
informāciju par samazinājuma veidu.
2. 48 stundu laikā pēc tam, kad Sekretariāts ir paziņojis par
konstatējumu, Komiteja tiekas, lai pārbaudītu apkopoto datu un
sniegtās informācijas precizitāti. Komiteja ziņo Valdei vēl 48
stundu laikā. Ziņojumā izklāsta Komitejas locekļu izteiktos
viedokļus, tostarp viedokļus par ārkārtas situācijas
risināšanu.
3. Valde 48 stundu laikā pēc Vadības komitejas ziņojuma
saņemšanas sanāk uz sanāksmi, lai pārskatītu Sekretariāta
konstatējumus saskaņā ar minēto ziņojumu. Ārkārtas pasākumu
aktivizēšanu uzskata par apstiprinātu, un Iesaistītās valstis
īsteno šādus pasākumus 15 dienu laikā pēc šāda apstiprinājuma, ja
vien Valde ar īpašu balsu vairākumu 48 stundu laikā nenolemj
neaktivizēt ārkārtas pasākumus, aktivizēt tos tikai daļēji vai
noteikt citu termiņu to īstenošanai.
4. Ja saskaņā ar Sekretariāta atzinumu ir izpildīti vairāk
nekā viena no 14., 13. un 17. panta nosacījumi, lēmumu
neaktivizēt ārkārtas pasākumus pieņem atsevišķi attiecībā uz
katru pantu un minētajā secībā. Ja 17. panta nosacījumi ir
izpildīti attiecībā uz vairāk nekā vienu Iesaistīto valsti,
lēmumu neaktivizēt sadali attiecībā uz katru valsti pieņem
atsevišķi.
5. Lēmumus, kas pieņemti saskaņā ar 3. un 4. punktu, Valde var
atcelt jebkurā laikā ar balsu vairākumu.
6. Veicot šajā pantā minētos konstatējumus, Sekretariāts
apspriežas ar naftas uzņēmumiem, lai noskaidrotu to viedokli par
situāciju un veicamo pasākumu piemērotību.
7. Ne vēlāk kā līdz ārkārtas pasākumu aktivizēšanai sasauc
starptautisku naftas nozares konsultatīvo padomi, lai palīdzētu
Aģentūrai nodrošināt šādu pasākumu efektīvu darbību.
20. pants
1. Sekretariāts konstatē, kad kumulatīvās ikdienas ārkārtas
rezervju izmantošanas saistības ir sasniegušas vai var pamatoti
sagaidīt, ka sasniegs 50 % no ārkārtas rezervju saistībām.
Sekretariāts nekavējoties ziņo par konstatēto Vadības komitejas
locekļiem un informē par to Iesaistītās valstis. Ziņojumā iekļauj
informāciju par stāvokli naftas jomā.
2. 72 stundu laikā pēc tam, kad Sekretariāts ir paziņojis par
šādu konstatējumu, Vadības komiteja sanāk, lai pārskatītu
apkopotos datus un sniegto informāciju. Pamatojoties uz pieejamo
informāciju, Komiteja turpmāko 48 stundu laikā ziņo Valdei,
ierosinot pasākumus, kas nepieciešami, lai apmierinātu situācijas
vajadzības, tostarp obligātā pieprasījuma ierobežošanas līmeņa
palielināšanu, kas var būt nepieciešama. Ziņojumā izklāsta
Komitejas locekļu izteiktos viedokļus.
3. Valde sanāk 48 stundu laikā pēc Komitejas ziņojuma un
priekšlikuma saņemšanas. Valde izskata Sekretariāta konstatējumus
un Vadības komitejas ziņojumu un turpmāko 48 stundu laikā ar
īpašu balsu vairākumu pieņem lēmumu par pasākumiem, kas
vajadzīgi, lai apmierinātu situācijas vajadzības, tostarp par
obligātā pieprasījuma ierobežošanas līmeņa palielināšanu, kas var
būt nepieciešama.
21. pants
1. Jebkura Iesaistītā valsts var pieprasīt Sekretariātam veikt
konstatējumu saskaņā ar 19. vai 20. pantu.
2. Ja 72 stundu laikā pēc šāda pieprasījuma Sekretariāts šādu
konstatējumu neveic, iesaistītā valsts var lūgt Vadības komiteju
sanākt un izskatīt situāciju saskaņā ar šā Nolīguma
noteikumiem.
3. Vadības komiteja 48 stundu laikā pēc šāda pieprasījuma
tiekas, lai izskatītu situāciju. Pēc jebkuras Iesaistītās valsts
pieprasījuma tā ziņo Valdei vēl nākamo 48 stundu laikā. Ziņojumā
izklāsta Komitejas locekļu un Sekretariāta paustos viedokļus,
tostarp viedokļus par situācijas risināšanu.
4. Valde sanāk 48 stundu laikā pēc Vadības komitejas ziņojuma
saņemšanas. Ja tā ar balsu vairākumu konstatē, ka ir izpildīti
13., 14., 15. vai 17. pantā izklāstītie nosacījumi, attiecīgi
aktivizē ārkārtas pasākumus.
22. pants
Valde jebkurā laikā var vienprātīgi pieņemt lēmumu par jebkādu
šajā Nolīgumā neparedzētu ārkārtas pasākumu īstenošanu, ja to
pieprasa situācija.
DEAKTIVIZĒŠANA
23. pants
1. Sekretariāts veic konstatējumu, ja 13., 14. vai 17. pantā
minētais piegāžu samazinājums ir samazinājies vai ir pamatoti
sagaidāms, ka samazināsies zem attiecīgajā pantā minētā līmeņa.
Sekretariāts pastāvīgi informē Vadības komiteju par tās
apspriedēm un nekavējoties ziņo par saviem secinājumiem Komitejas
locekļiem, kā arī informē par tiem Iesaistītās valstis.
2. 72 stundu laikā pēc tam, kad Sekretariāts ir paziņojis par
konstatējumu, Vadības komiteja sanāk, lai pārskatītu apkopotos
datus un sniegto informāciju. Tā ziņo Valdei vēl nākamo 48 stundu
laikā. Ziņojumā izklāsta Komitejas locekļu izteiktos viedokļus,
tostarp viedokļus par ārkārtas situācijas risināšanu.
3. Valde 48 stundu laikā pēc Komitejas ziņojuma saņemšanas
sanāk uz sanāksmi, lai pārskatītu Sekretariāta konstatējumus
saistībā ar Vadības komitejas ziņojumu. Ārkārtas pasākumu
deaktivizēšanu vai piemērojamo pieprasījuma ierobežošanas līmeņa
samazināšanu uzskata par apstiprinātu, ja vien Valde ar īpašu
balsu vairākumu turpmāko 48 stundu laikā nenolemj saglabāt
ārkārtas pasākumus vai deaktivizēt tos tikai daļēji.
4. Veicot šajā pantā minētos konstatējumus, Sekretariāts
apspriežas ar 19. panta 7. punktā minēto starptautisko
konsultatīvo padomi, lai noskaidrotu tās viedokli par situāciju
un veicamo pasākumu piemērotību.
5. Jebkura Iesaistītā valsts var pieprasīt Sekretariātam
izdarīt konstatējumus saskaņā ar šo pantu.
24. pants
Ja ir spēkā ārkārtas pasākumi un Sekretariāts nav izdarījis
konstatējumus saskaņā ar 23. pantu, Valde ar īpašu balsu
vairākumu jebkurā laikā var nolemt pilnībā vai daļēji deaktivizēt
pasākumus.
V
NODAĻA
STARPTAUTISKĀ NAFTAS TIRGUS INFORMĀCIJAS SISTĒMA
25. pants
l. Iesaistītās valstis izveido Informācijas sistēmu, kas
sastāv no divām sadaļām:
- Galvenā sadaļa par situāciju starptautiskajā naftas tirgū un
naftas uzņēmumu darbību,
- Īpašā sadaļa, kas paredzēta, lai nodrošinātu I līdz IV
nodaļā aprakstīto pasākumu efektīvu darbību.
2. Sistēma darbojas pastāvīgi, gan parastos apstākļos, gan
ārkārtas situācijās, un tādā veidā, kas nodrošina pieejamās
informācijas konfidencialitāti.
3. Sekretariāts ir atbildīgs par Informācijas sistēmas darbību
un nodrošina, ka apkopotā informācija ir pieejama Iesaistītajām
valstīm.
26. pants
Termins "naftas uzņēmumi" nozīmē starptautiskus
uzņēmumus, valstu uzņēmumus, neintegrētus uzņēmumus un citas
struktūras, kam ir nozīmīga loma starptautiskajā naftas
nozarē.
GALVENĀ
SADAĻA
27. pants
1. Informācijas sistēmas Galvenajā sadaļā iesaistītās valstis
regulāri dara Sekretariātam pieejamu informāciju par precīziem
datiem, kas noteikti saskaņā ar 29. pantu, par šādiem tematiem
saistībā ar naftas uzņēmumiem, kas darbojas to jurisdikcijā:
(a) Uzņēmuma struktūra;
(b) Finanšu struktūra, tostarp bilances, peļņas un zaudējumu
aprēķini un samaksātie nodokļi;
(c) Īstenoti kapitālieguldījumi;
(d) Noteikumi par piekļuvi galvenajiem jēlnaftas avotiem;
(e) Pašreizējie ražošanas apjomi un paredzamās izmaiņas
tajos;
(f) Pieejamo jēlnaftas krājumu sadale saistītajiem uzņēmumiem
un citiem klientiem (kritēriji un realizācija);
(g) Krājumi;
(h) Jēlnaftas un naftas produktu izmaksas;
(i) Cenas, tostarp transfertcenas saistītajiem uzņēmumiem;
(j) Citi jautājumi, par kuriem vienprātīgi lemj Valde.
2. Katra Iesaistītā valsts veic attiecīgus pasākumus, lai
nodrošinātu, ka visi naftas uzņēmumi, kas darbojas tās
jurisdikcijā, dara tai pieejamu tādu informāciju, kas vajadzīga,
lai izpildītu tās saistības saskaņā ar 1. punktu, ņemot vērā tādu
attiecīgo informāciju, kas jau ir pieejama sabiedrībai vai
valdībām.
3. Katra Iesaistītā valsts sniedz nepatentētu informāciju, kā
arī, ja nepieciešams, par uzņēmumu un/vai valsti, un tādā veidā
un apjomā, kas nekaitē konkurencei un nav pretrunā ar jebkuras
Iesaistītās valsts tiesiskajām prasībām attiecībā uz
konkurenci.
4. Nevienai Iesaistītajai valstij nav tiesību ar Galvenās
sadaļas starpniecību iegūt jebkādu informāciju par tās
jurisdikcijā esoša uzņēmuma darbību, ko tā nevarētu iegūt no šā
uzņēmuma, piemērojot savus tiesību aktus vai izmantojot savas
iestādes un paražas, ja šis uzņēmums darbotos tikai tās
jurisdikcijā.
28. pants
"Nepatentēta informācija" ir informācija, kas nav
patenti, preču zīmes, zinātniskie vai ražošanas procesi vai
izstrādes, individuālie pārdošanas apjomi, nodokļu deklarācijas,
klientu saraksti vai ģeoloģiskā un ģeofizikālā informācija,
tostarp kartes, vai nav saistīta ar tiem.
29. pants
1. Sešdesmit dienu laikā pēc šā Nolīguma provizoriskas
piemērošanas pirmās dienas un pēc tam, ja nepieciešams, Naftas
tirgus pastāvīgā grupa iesniedz ziņojumu Vadības komitejai,
norādot precīzus datus 27. panta 1. punktā minētajā sarakstā, kas
vajadzīgi Galvenās sadaļas efektīvai darbībai, un precizējot
procedūras šādu datu regulārai iegūšanai.
2. Vadības komiteja izskata ziņojumu un iesniedz priekšlikumus
Valdei, kas 30 dienu laikā pēc ziņojuma iesniegšanas Vadības
komitejai ar balsu vairākumu pieņem lēmumus, kas nepieciešami
Galvenās sadaļas izveidei un efektīvai darbībai.
30. pants
Sagatavojot ziņojumus saskaņā ar 29. pantu, Naftas tirgus
pastāvīgā grupa
- konsultējas ar naftas uzņēmumiem, lai nodrošinātu, ka
Sistēma ir saderīga ar nozares darbībām;
- nosaka konkrētas problēmas un jautājumus, kas skar
iesaistītās valstis;
- nosaka konkrētus datus, kas ir noderīgi un nepieciešami šādu
problēmu un jautājumu risināšanai;
- izstrādā precīzus standartus nepieciešamās informācijas
saskaņošanai, lai nodrošinātu datu salīdzināmību;
- izstrādā procedūras, lai nodrošinātu informācijas
konfidencialitāti.
31. pants
1. Naftas tirgus pastāvīgā darba grupa pastāvīgi pārskata
Galvenās sadaļas darbību.
2. Ja mainās starptautiskā naftas tirgus apstākļi, Naftas
tirgus pastāvīgā grupa ziņo par to Vadības komitejai. Komiteja
iesniedz priekšlikumus par attiecīgām izmaiņām Valdei, kas ar
balsu vairākumu pieņem lēmumu par šādiem priekšlikumiem.
ĪPAŠĀ SADAĻA
32. pants
1. Saskaņā ar Informācijas sistēmas Īpašo sadaļu, iesaistītās
valstis dara Sekretariātam pieejamu visu informāciju, kas
vajadzīga, lai nodrošinātu ārkārtas pasākumu efektīvu
darbību.
2. Katra Iesaistītā valsts veic attiecīgus pasākumus, lai
nodrošinātu, ka visi naftas uzņēmumi, kas darbojas tās
jurisdikcijā, dara tai pieejamu informāciju, kas vajadzīga, lai
tā varētu izpildīt savas saistības saskaņā ar 1. punktu un 33.
pantu.
3. Pamatojoties uz šo informāciju un citu pieejamo
informāciju, Sekretariāts pastāvīgi apseko naftas piegādi un
patēriņu grupas un katras Iesaistītās valsts ietvaros.
33. pants
Saskaņā ar Īpašo sadaļu, Iesaistītās valstis regulāri dara
Sekretariātam pieejamu informāciju par precīziem datiem, kas
noteikti saskaņā ar 34. pantu, par šādiem jautājumiem:
(a) Naftas patēriņš un piegāde;
(b) Pieprasījuma ierobežošanas pasākumi;
(c) Ārkārtas rezervju līmeņi;
(d) Transportēšanas iespēju pieejamība un izmantošana;
(e) Pašreizējais un prognozētais starptautiskā piedāvājuma un
pieprasījuma līmenis;
(f) Citi jautājumi, par kuriem vienprātīgi lemj Valde.
34. pants
1. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa 30 dienu laikā pēc šā
Nolīguma provizoriskas piemērošanas pirmās dienas iesniedz
ziņojumu Vadības komitejai, norādot precīzus datus 33. pantā
minētajā sarakstā, kas saskaņā ar Īpašo sadaļu ir vajadzīgi, lai
nodrošinātu ārkārtas pasākumu efektīvu darbību, un precizējot
procedūras šādu datu regulārai iegūšanai, tostarp paātrinātas
procedūras ārkārtas situācijās.
2. Vadības komiteja izskata ziņojumu un iesniedz priekšlikumus
Valdei, kas 30 dienu laikā pēc ziņojuma iesniegšanas Vadības
komitejai ar balsu vairākumu pieņem lēmumus, kas nepieciešami
Īpašās sadaļas izveidei un efektīvai darbībai.
35. pants
Sagatavojot ziņojumu saskaņā ar 34. pantu, Ārkārtas jautājumu
pastāvīgā grupa:
- konsultējas ar naftas uzņēmumiem, lai nodrošinātu, ka
Sistēma ir saderīga ar nozares darbībām;
- izstrādā precīzus standartus nepieciešamās informācijas
harmonizācijai, lai nodrošinātu datu salīdzināmību;
- izstrādā procedūras, lai nodrošinātu informācijas
konfidencialitāti.
36. pants
Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa pastāvīgi pārskata Īpašās
sadaļas darbību un vajadzības gadījumā ziņo par to Vadības
komitejai. Komiteja iesniedz priekšlikumus par attiecīgām
izmaiņām Valdei, kura ar balsu vairākumu pieņem lēmumu par šādiem
priekšlikumiem.
VI
NODAĻA
KONSULTĀCIJU AR NAFTAS UZŅĒMUMIEM SISTĒMA
37. pants
1. Iesaistītās valstis Aģentūrā izveido pastāvīgu konsultāciju
sistēmu, kurā viena vai vairākas Iesaistītās valstis var
attiecīgā veidā konsultēties ar atsevišķiem naftas uzņēmumiem un
pieprasīt no tiem informāciju par visiem svarīgiem naftas
rūpniecības aspektiem un kurā Iesaistītās valstis var savstarpēji
sadarbojoties dalīties ar šādu konsultāciju rezultātiem.
2. Konsultāciju sistēma tiek izveidota Naftas tirgus
pastāvīgās grupas aizgādībā.
3. Sešdesmit dienu laikā pēc šā Nolīguma provizoriskas
piemērošanas pirmās dienas un pēc tam attiecīgā gadījumā Naftas
tirgus pastāvīgā grupa pēc apspriešanās ar naftas uzņēmumiem
iesniedz ziņojumu Vadības komitejai par šādu konsultāciju
procedūrām. Vadības komiteja izskata ziņojumu un iesniedz
priekšlikumus Valdei, kas 30 dienu laikā pēc ziņojuma
iesniegšanas Vadības komitejai ar balsu vairākumu pieņem lēmumu
par šādām procedūrām.
38. pants
1. Naftas tirgus pastāvīgā grupa 30 dienu laikā iesniedz
ziņojumu Vadības komitejai par konsultācijām, kas notikušas ar
jebkuru naftas uzņēmumu.
2. Vadības komiteja izskata ziņojumu un var iesniegt
priekšlikumus par atbilstošu sadarbību Valdei, kura pieņem lēmumu
par šādiem priekšlikumiem.
39. pants
1. Naftas tirgus pastāvīgā grupa pastāvīgi izvērtē rezultātus,
kas gūti, konsultējoties ar naftas uzņēmumiem un no tiem iegūto
informāciju.
2. Pamatojoties uz šiem novērtējumiem, Pastāvīgā grupa var
izskatīt un novērtēt starptautisko naftas situāciju un stāvokli
naftas nozarē un ziņo par to Vadības komitejai.
3. Vadības komiteja izskata šādus ziņojumus un iesniedz
priekšlikumus par atbilstošu sadarbību Valdei, kura pieņem lēmumu
par šādiem priekšlikumiem.
40. pants
Naftas tirgus pastāvīgā grupa katru gadu iesniedz Vadības
komitejai vispārēju ziņojumu par to, kā darbojas konsultāciju ar
naftas uzņēmumiem sistēma.
VII
NODAĻA
ILGTERMIŅA SADARBĪBA ENERĢĒTIKAS JOMĀ
41. pants
1. Iesaistītās valstis ir apņēmības pilnas ilgtermiņā
samazināt savu atkarību no importētās naftas, lai apmierinātu
savas kopējās enerģijas vajadzības.
2. Šim nolūkam Iesaistītās valstis īstenos valsts programmas
un veicinās sadarbības programmu pieņemšanu, tostarp, vajadzības
gadījumā, līdzekļu un pūliņu kopīgu izmantošanu attiecībā uz
valsts politiku 42. pantā noteiktajās jomās.
42. pants
1. Ilgtermiņa sadarbības pastāvīgā grupa izskata un ziņo
Vadības komitejai par sadarbības pasākumiem. Īpaši jāapsver šādas
jomas:
(a) Enerģijas taupīšana, tostarp sadarbības programmas
attiecībā uz
- valstu pieredzes un informācijas apmaiņu par enerģijas
taupīšanu;
- veidi un līdzekļi, kā samazināt enerģijas patēriņa
pieaugumu, taupot enerģiju.
(b) Alternatīvu enerģijas avotu, piemēram, vietējās naftas,
ogļu, dabasgāzes, kodolenerģijas un hidroelektroenerģijas,
attīstība, tostarp sadarbības programmas attiecībā uz
- informācijas apmaiņu par tādiem jautājumiem kā resursi,
piedāvājums un pieprasījums, cenas un nodokļi;
- veidiem un līdzekļiem, kā samazināt importētās naftas
patēriņa pieaugumu, attīstot alternatīvus enerģijas avotus;
- konkrētiem projektiem, tostarp kopīgi finansētiem
projektiem;
- kritērijiem, kvalitātes mērķiem un vides aizsardzības
standartiem.
(c) Enerģētikas pētniecība un attīstība, ka prioritāti
iekļaujot sadarbības programmas šādās jomās:
- ogļu tehnoloģija;
- saules enerģija;
- radioaktīvo atkritumu apsaimniekošana;
- kontrolēta kodolsintēze;
- ūdeņraža ražošana no ūdens;
- kodoldrošība;
- izlietotā siltuma izmantošana;
- enerģijas taupīšana;
- sadzīves un rūpniecības atkritumu izmantošana enerģijas
taupīšanai;
- vispārēja energosistēmas analīze un vispārīgi pētījumi.
(d) Urāna bagātināšana, tostarp sadarbības programmas, lai
- uzraudzītu dabīgā un bagātinātā urāna piegādes
attīstību;
- veicinātu dabiskā urāna resursu un bagātināšanas pakalpojumu
attīstību;
- veicinātu konsultācijas, kas var būt vajadzīgas, lai
risinātu starptautiskus jautājumus, kuri var rasties saistībā ar
bagātinātā urāna piegādes paplašināšanu;
- organizētu nepieciešamo datu vākšanu, analīzi un izplatīšanu
saistībā ar bagātināšanas pakalpojumu plānošanu.
2. Izskatot sadarbības jomas, Pastāvīgā grupa pienācīgi ņem
vērā citur notiekošās darbības.
3. Saskaņā ar 1. punktu izstrādātās programmas var finansēt
kopīgi. Šāda kopīga finansēšana var notikt saskaņā ar 64. panta
2. punktu.
43. pants
1. Vadības komiteja izskata Pastāvīgās grupas ziņojumus un
iesniedz attiecīgus priekšlikumus Valdei, kas par šiem
priekšlikumiem lemj ne vēlāk kā 1975. gada 1. jūlijā.
2. Valde ņem vērā sadarbības iespējas plašākā kontekstā.
VIII
NODAĻA
ATTIECĪBAS AR RAŽOTĀJVALSTĪM UN CITĀM PATĒRĒTĀJVALSTĪM
44. pants
Iesaistītās valstis centīsies veicināt sadarbības attiecības
ar naftas ražotājvalstīm un citām naftas patērētājvalstīm,
tostarp jaunattīstības valstīm. Tās sekos līdzi notikumu
attīstībai enerģētikas jomā, lai apzinātu iespējas un veicinātu
mērķtiecīgu dialogu, kā arī citus sadarbības veidus ar
ražotājvalstīm un citām patērētājvalstīm.
45. pants
Lai sasniegtu 44. pantā izklāstītos mērķus, iesaistītās
valstis pilnībā ņems vērā citu naftas patērētāju valstu, jo īpaši
jaunattīstības valstu, vajadzības un intereses.
46. pants
Programmas ietvaros Iesaistītās valstis apmainīsies viedokļiem
par savām attiecībām ar naftas ražotājvalstīm. Šim nolūkam
Iesaistītajām valstīm būtu savstarpēji jāinformē vienai otru par
to sadarbības pasākumiem ar ražotājvalstīm, kas ir saistīti ar
Programmas mērķiem.
47. pants
Iesaistītās valstis Programmas kontekstā apņemas:
- ņemot vērā nepārtrauktu starptautiskās enerģētikas
situācijas attīstību un tās ietekmi uz pasaules ekonomiku, meklēt
iespējas un līdzekļus, kā veicināt stabilu starptautisko
tirdzniecību ar naftu un sekmēt drošas naftas piegādes ar
saprātīgiem un taisnīgiem nosacījumiem katrai iesaistītajai
valstij;
- ņemot vērā citās starptautiskās organizācijās notiekošo
darbu, apsvērt citas iespējamās sadarbības jomas, tostarp
sadarbības perspektīvas paātrinātas industrializācijas un
sociālekonomiskās attīstības jomā galvenajos ražošanas apgabalos,
kā arī tās ietekmi uz starptautisko tirdzniecību un
ieguldījumiem;
- pārskatīt perspektīvas sadarbībai ar naftas ražotājvalstīm
abpusēji interesējošos enerģētikas jautājumos, piemēram,
enerģijas saglabāšanā, alternatīvu avotu attīstībā, kā arī
pētniecībā un attīstībā.
48. pants
1. Attiecību ar ražotājvalstīm un citām patērētājvalstīm
pastāvīgā grupa izskatīs un ziņos Vadības komitejai par šajā
nodaļā aprakstītajiem jautājumiem.
2. Vadības komiteja var iesniegt priekšlikumus par atbilstošu
sadarbību attiecībā uz šiem jautājumiem Valdei, kura pieņem
lēmumu par šādiem priekšlikumiem.
IX
NODAĻA
INSTITUCIONĀLIE UN VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
49. pants
1. Aģentūrai ir šādas struktūras:
- Valde
- Vadības komiteja
- Pastāvīgās grupas par:
- Ārkārtas jautājumiem
- Naftas tirgu
- Ilgtermiņa sadarbību
- Attiecībām ar ražotājvalstīm un citām patērētājvalstīm.
2. Valde vai Vadības komiteja ar balsu vairākumu var izveidot
jebkuru citu struktūru, kas nepieciešama Programmas
īstenošanai.
3. Aģentūrai ir Sekretariāts, kas palīdz 1. un 2. punktā
minētajām struktūrām.
VALDE
50. pants
1. Valdes sastāvā ir viens vai vairāki ministri vai viņu
pārstāvji no katras Iesaistītās valsts.
2. Valde ar balsu vairākumu pieņem savu reglamentu. Ja vien
reglamentā nav noteikts citādi, šie noteikumi attiecas arī uz
Vadības komiteju un Pastāvīgajām grupām.
3. Valde ar balsu vairākumu ievēl priekšsēdētāju un
priekšsēdētāja vietniekus.
51. pants
1. Valde pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, kas nepieciešami
Programmas pienācīgai darbībai.
2. Valde periodiski pārskata un attiecīgi rīkojas attiecībā uz
starptautiskās enerģētikas situācijas attīstību, tostarp
problēmām, kas saistītas ar jebkuras Iesaistītās valsts vai
valstu naftas piegādēm, un šo notikumu ekonomisko un monetāro
ietekmi. Veicot pasākumus saistībā ar starptautiskās enerģētikas
situācijas attīstības ietekmi uz ekonomiku un monetāro politiku,
Valde ņem vērā to starptautisko iestāžu kompetenci un darbību,
kas atbild par vispārējiem ekonomikas un monetārajiem
jautājumiem.
3. Valde ar balsu vairākumu var deleģēt jebkuru no savām
funkcijām jebkurai citai Aģentūras struktūrai.
52. pants
1. Ievērojot 61. panta 2. punktu un 65. pantu, lēmumi, ko
saskaņā ar šo Nolīgumu pieņēmusi Valde vai jebkura cita iestāde,
ko tai deleģējusi Valde, ir saistoši Iesaistītajām valstīm.
2. Ieteikumi nav saistoši.
VADĪBAS
KOMITEJA
53. pants
1. Vadības komitejas sastāvā ir viens vai vairāki katras
Iesaistītās valsts valdības augsta ranga pārstāvji.
2. Vadības komiteja veic šajā Nolīgumā tai uzticētās funkcijas
un visas citas funkcijas, ko tai deleģējusi Valde.
3. Vadības komiteja var izskatīt un vajadzības gadījumā
iesniegt priekšlikumus Valdei par jebkuru jautājumu, kas ietilpst
šā Nolīguma darbības jomā.
4. Vadības komiteju sasauc pēc jebkuras iesaistītās valsts
pieprasījuma.
5. Vadības komiteja ar balsu vairākumu ievēl priekšsēdētāju un
priekšsēdētāja vietniekus.
PASTĀVĪGĀS
GRUPAS
54. pants
1. Katrā Pastāvīgajā grupā ir viens vai vairāki katras
iesaistītās valsts valdības pārstāvji.
2. Vadības komiteja ar balsu vairākumu ievēl Pastāvīgo grupu
priekšsēdētājus un priekšsēdētāja vietniekus.
55. pants
1. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa veic I līdz V nodaļā un
pielikumā tai uzticētās funkcijas, kā arī visas citas funkcijas,
ko tai deleģējusi Valde.
2. Pastāvīgā grupa var izskatīt un ziņot Vadības komitejai par
jebkuru jautājumu, kas ietilpst I līdz V nodaļas un Pielikuma
darbības jomā.
3. Pastāvīgā grupa var konsultēties ar naftas uzņēmumiem par
jebkuru tās kompetencē esošu jautājumu.
56. pants
1. Naftas tirgus pastāvīgā grupa veic V un VI nodaļā tai
uzticētās funkcijas un visas citas funkcijas, ko tai deleģējusi
Valde.
2. Pastāvīgā grupa var izskatīt un ziņot Vadības komitejai par
jebkuru jautājumu, kas ietilpst V un VI nodaļas darbības
jomā.
3. Pastāvīgā grupa var konsultēties ar naftas uzņēmumiem par
jebkuru tās kompetencē esošu jautājumu.
57. pants
1. Ilgtermiņa sadarbības pastāvīgā grupa veic VII nodaļā tai
uzticētās funkcijas un visas citas funkcijas, ko tai deleģējusi
Valde.
2. Pastāvīgā grupa var izskatīt un ziņot Vadības komitejai par
jebkuru jautājumu, kas ietilpst VII nodaļas darbības jomā.
58. pants
1. Attiecību ar ražotājvalstīm un citām patērētājvalstīm
pastāvīgā grupa veic VIII nodaļā tai uzticētās funkcijas un visas
citas funkcijas, ko tai deleģējusi Valde.
2. Pastāvīgā grupa var izskatīt un ziņot Vadības komitejai par
jebkuru jautājumu, kas ietilpst VIII nodaļas darbības jomā.
3. Pastāvīgā grupa var konsultēties ar naftas uzņēmumiem par
jebkuru tās kompetencē esošu jautājumu.
SEKRETARIĀTS
59. pants
1. Sekretariāts sastāv no izpilddirektora un nepieciešamā
personāla.
2. Izpilddirektoru ieceļ Valde.
3. Veicot šajā Nolīgumā paredzētos pienākumus, izpilddirektors
un personāls ir atbildīgs un atskaitās Aģentūras
struktūrvienībām.
4. Valde ar balsu vairākumu pieņem visus lēmumus, kas
vajadzīgi Sekretariāta izveidei un darbībai.
60. pants
Sekretariāts veic šajā Nolīgumā tam uzticētās funkcijas un
visas citas funkcijas, ko tam uzticējusi Valde.
BALSOŠANA
61. pants
1. Valde pieņem lēmumus un ieteikumus, par kuriem šajā
Nolīgumā nav skaidri noteikts balsošanas kārtība, šādā
kārtībā:
(a) ar balsu vairākumu:
- lēmumi par Programmas pārvaldību, tostarp lēmumi, ar kuriem
piemēro šā Nolīguma noteikumus, kas jau uzliek īpašus pienākumus
Iesaistītajām valstīm
- lēmumi par procesuāliem jautājumiem
- ieteikumi
(b) vienprātīgi:
- visi citi lēmumi, tostarp jo īpaši lēmumi, ar kuriem
Iesaistītajām valstīm uzliek jaunus pienākumus, kas vēl nav
noteikti šajā Nolīgumā.
2. Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajos lēmumos
var paredzēt, ka:
(a) tie nav saistoši vienai vai vairākām Iesaistītajām
valstīm;
(b) tie ir saistoši tikai ar zināmiem nosacījumiem.
62. pants
1. Lai panāktu vienprātību, ir vajadzīgas visas klātesošo un
balsojošo Iesaistīto valstu balsis. Valstis, kas atturas, uzskata
par neiesaistītām balsošanā.
2. Ja ir vajadzīgs vairākums vai kvalificēts balsu vairākums,
Iesaistītajām valstīm ir šāds balsu svērums:
|
Vispārējās svērtās balsis |
Naftas patēriņa svērtās balsis |
Apvienotās svērtās balsis |
Austrālija |
3 |
1 |
4 |
Austrija |
3 |
1 |
4 |
Beļģija |
3 |
1 |
4 |
Kanāda |
3 |
4 |
7 |
Čehija |
3 |
1 |
4 |
Dānija |
3 |
1 |
4 |
Igaunija |
3 |
0 |
3 |
Somija |
3 |
1 |
4 |
Francija |
3 |
6 |
9 |
Vācija |
3 |
7 |
10 |
Grieķija |
3 |
0 |
3 |
Ungārija |
3 |
0 |
3 |
Īrija |
3 |
0 |
3 |
Itālija |
3 |
5 |
8 |
Japāna |
3 |
14 |
17 |
Korejas Republika |
3 |
1 |
4 |
Lietuva |
3 |
0 |
3 |
Luksemburga |
3 |
0 |
3 |
Meksika |
3 |
2 |
5 |
Nīderlande |
3 |
1 |
4 |
Jaunzēlande |
3 |
0 |
3 |
Polija |
3 |
1 |
4 |
Portugāle |
3 |
0 |
3 |
Slovākijas Republika |
3 |
0 |
3 |
Spānija |
3 |
2 |
5 |
Zviedrija |
3 |
2 |
5 |
Šveice |
3 |
1 |
4 |
Turcijas Republika |
3 |
1 |
4 |
Apvienotā Karaliste |
3 |
5 |
8 |
Amerikas Savienotās Valstis |
3 |
42 |
45 |
Kopā |
90 |
100 |
190 |
3. Vairākumam ir vajadzīgi 60 procenti no kopējā svērto balsu
skaita un 50 procenti no vispārējā svērto balsu skaita.
4. Īpašajam balsu vairākumam ir nepieciešams:
(a) 60 procenti no kopējā svērto balsu skaita un 68 procenti
no vispārējā svērto balsu skaita, balsojot par:
- lēmumu saskaņā ar 2. panta 2. punktu attiecībā uz ārkārtas
rezerves saistību palielinājumu;
- lēmumiem saskaņā ar 19. panta 3. punktu neaktivizēt 13. un
14. pantā minētos ārkārtas pasākumus;
- lēmumiem saskaņā ar 20. panta 3. punktu par pasākumiem, kas
vajadzīgi, lai apmierinātu situācijas vajadzības;
- lēmumiem saskaņā ar 23. panta 3. punktu, lai saglabātu 13.
un 14. pantā minētos ārkārtas pasākumus;
- lēmumiem saskaņā ar 24. pantu par 13. un 14. pantā minēto
ārkārtas pasākumu deaktivizēšanu.
(b) 81 vispārējās svērtās balsis, balsojot par:
- lēmumiem saskaņā ar 19. panta 3. punktu neaktivizēt 17.
pantā minētos ārkārtas pasākumus;
- lēmumiem saskaņā ar 23. panta 3. punktu, lai saglabātu 17.
pantā minētos ārkārtas pasākumus;
- lēmumiem saskaņā ar 24. pantu par 17. pantā minēto ārkārtas
pasākumu deaktivizēšanu.
5. Valde ar vienprātīgu lēmumu lemj par 2. punktā minēto
balsstiesību svērumu palielināšanu, samazināšanu un pārdali, kā
arī par 3. un 4. punktā noteikto balsošanas prasību grozīšanu,
ja
- valsts pievienojas šim Nolīgumam saskaņā ar 71. pantu
vai
- valsts izstājas no šā Nolīguma saskaņā ar 68. panta 2.
punktu vai 69. panta 2. punktu.
6. Valde katru gadu pārskata 2. punktā noteikto svērto balsu
skaitu un sadalījumu un, pamatojoties uz šādu pārskatīšanu,
vienprātīgi pieņem lēmumu par to, vai šo balsu svērums būtu
jāpalielina vai jāsamazina, vai jāpārdala, vai arī abējādi, jo ir
mainījusies kādas iesaistītās valsts daļa kopējā naftas patēriņā
vai kāda cita iemesla dēļ.
7. Jebkuras izmaiņas 2., 3. vai 4. punktā pamatojas uz
jēdzieniem, kas ir šo punktu un 6. punkta pamatā.
ATTIECĪBAS AR
CITĀM STRUKTŪRĀM
63. pants
Lai sasniegtu Programmas mērķus, Aģentūra var nodibināt
attiecīgas attiecības ar valstīm, kas nepiedalās Programmā,
starptautiskām organizācijām, gan valsts, gan nevalstiskām, citām
struktūrām un privātpersonām.
FINANŠU
SADALE
64. pants
1. Sekretariāta izdevumus un visus citus kopējos izdevumus
sadala starp visām Iesaistītajām valstīm saskaņā ar iemaksu
skalu, kas izstrādāta atbilstoši principiem un noteikumiem, kuri
izklāstīti 1963. gada 10. decembra "ESAO Padomes rezolūcijas
par dalībvalstu iemaksu skalas noteikšanu Organizācijas
budžetā" (OECD Resolution of the Council on Determination
of the Scale of Contributions by Member Countries to the Budget
of the Organisation) pielikumā. Pēc šā Nolīguma piemērošanas
pirmā gada Valde pārskata šo iemaksu skalu un vienprātīgi lemj
par attiecīgām izmaiņām saskaņā ar 73. pantu.
2. Īpašos izdevumus, kas radušies saistībā ar īpašiem
pasākumiem, ko veic saskaņā ar 65. pantu, šajos īpašajos
pasākumos Iesaistītās valstis sadala tādās proporcijās, kādas tās
nosaka, vienprātīgi vienojoties.
3. Izpilddirektors saskaņā ar Valdes pieņemtajiem finanšu
noteikumiem un ne vēlāk kā katra gada 1. oktobrī iesniedz Valdei
budžeta projektu, tostarp personāla vajadzības. Valde ar balsu
vairākumu pieņem budžetu.
4. Valde ar balsu vairākumu pieņem visus citus nepieciešamos
lēmumus par Aģentūras finanšu pārvaldību.
5. Finanšu gads sākas katra gada 1. janvārī un beidzas 31.
decembrī. Katra finanšu gada beigās ieņēmumus un izdevumus
iesniedz revīzijai.
ĪPAŠI
PASĀKUMI
65. pants
1. Jebkura no divām vai vairākām Iesaistītajām valstīm var
nolemt šā Nolīguma darbības jomā veikt īpašus pasākumus, kas nav
pasākumi, kas visām Iesaistītajām valstīm jāveic saskaņā ar I
līdz V nodaļu. Iesaistītās valstis, kuras nevēlas piedalīties
šādos īpašos pasākumos, atturas no dalības šādos lēmumos, un tie
nav tām saistoši. Iesaistītās valstis, kas veic šādus pasākumus,
par to informē Valdi.
2. Šādu īpašu pasākumu īstenošanai attiecīgās Iesaistītās
valstis var vienoties par citām balsošanas procedūrām, kas nav
paredzētas 61. un 62. pantā.
NOLĪGUMA
ĪSTENOŠANA
66. pants
Katra Iesaistītā valsts veic nepieciešamos pasākumus, tostarp
nepieciešamos likumdošanas pasākumus, lai īstenotu šo Nolīgumu un
Valdes pieņemtos lēmumus.
X
NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
67. pants
1. Katra parakstītājvalsts ne vēlāk kā 1975. gada 1. maijā
paziņo Beļģijas valdībai, ka, izpildot savas konstitucionālās
procedūras, tā piekrīt uzņemties šā Nolīguma saistības.
2. Desmitajā dienā pēc dienas, kad vismaz sešas valstis, kurām
ir vismaz 60 % no 62. pantā minētā kopējā balsu skaita, ir
iesniegušas paziņojumu par piekrišanu uzņemties saistības vai
pievienošanās dokumentu, šis Nolīgums stājas spēkā attiecībā uz
šīm valstīm.
3. Attiecībā uz katru parakstītājvalsti, kas pēc tam iesniedz
savu paziņojumu, šis Nolīgums stājas spēkā desmitajā dienā pēc
iesniegšanas dienas.
4. Valde ar balsu vairākumu pēc jebkuras parakstītājvalsts
pieprasījuma var nolemt pagarināt paziņošanas termiņu attiecībā
uz šo valsti pēc 1975. gada 1. maija.
68. pants
1. Neatkarīgi no 67. panta noteikumiem visas
parakstītājvalstis piemēro šo Nolīgumu provizoriski, ciktāl tas
nav pretrunā ar to tiesību aktiem, no 1974. gada 18. novembra pēc
pirmās Valdes sanāksmes.
2. Nolīguma pagaidu piemērošana turpinās līdz:
- Nolīgums stājas spēkā attiecībā uz attiecīgo valsti saskaņā
ar 67. pantu, vai
- 60 dienas pēc tam, kad Beļģijas valdība ir saņēmusi
paziņojumu, ka attiecīgā valsts nepiekritīs uzņemties Nolīguma
saistības, vai
- beidzas 67. pantā minētais termiņš, kurā attiecīgajai
valstij jāpaziņo par piekrišanu.
69. pants
1. Šis Nolīgums ir spēkā desmit gadus no tā spēkā stāšanās
dienas un ir spēkā arī pēc tam, ja vien un kamēr Valde ar balsu
vairākumu nepieņem lēmumu par tā izbeigšanu.
2. Jebkura Iesaistītā valsts var izbeigt šā Nolīguma
piemērošanu attiecībā uz savu daļu, par to divpadsmit mēnešus
iepriekš rakstiski paziņojot Beļģijas valdībai, ar nosacījumu, ka
ir pagājuši ne mazāk kā trīs gadi pēc šā Nolīguma provizoriskās
piemērošanas pirmās dienas.
70. pants
1. Jebkura valsts, parakstot Nolīgumu, paziņojot par
piekrišanu uzņemties saistības saskaņā ar 67. pantu,
pievienojoties vai jebkurā vēlākā datumā, ar Beļģijas valdībai
adresētu paziņojumu var paziņot, ka šis Nolīgums attiecas uz
visām vai jebkuru no teritorijām, par kuru starptautiskajām
attiecībām tā ir atbildīga, vai uz jebkuru teritoriju tās
robežās, par kuras naftas piegādēm tā ir juridiski atbildīga.
2. Jebkuru paziņojumu, kas iesniegts saskaņā ar 1. punktu,
attiecībā uz jebkuru šādā deklarācijā minēto teritoriju var
atsaukt saskaņā ar 69. panta 2. punkta noteikumiem.
71. pants
1. Šim Nolīgumam var pievienoties jebkura Ekonomiskās
sadarbības un attīstības organizācijas dalībvalsts, kas spēj un
vēlas izpildīt Programmas prasības. Valde ar balsu vairākumu
pieņem lēmumu par jebkuru pievienošanās pieprasījumu.
2. Šis Nolīgums stājas spēkā attiecībā uz jebkuru valsti,
kuras pievienošanās pieprasījums ir apmierināts, desmitajā dienā
pēc tās pievienošanās instrumenta iesniegšanas Beļģijas valdībai
vai dienā, kad Nolīgums stājas spēkā saskaņā ar 67. panta 2.
punktu, atkarībā no tā, kura diena ir vēlāk.
3. Pievienošanās var notikt provizoriski saskaņā ar 68. pantā
izklāstītajiem nosacījumiem, ievērojot termiņus, ko Valde ar
balsu vairākumu var noteikt pievienošanās valstij, lai tā
iesniegtu paziņojumu par piekrišanu uzņemties saistības.
72. pants
1. Eiropas Kopienas var pievienoties šim Nolīgumam.
2. Šis Nolīgums nekādā veidā nekavē Eiropas Kopienu
dibināšanas līgumu turpmāku īstenošanu.
73. pants
Valde ar vienprātīgu lēmumu jebkurā laikā var grozīt šo
Nolīgumu. Šādi grozījumi stājas spēkā tādā veidā, kā to nosaka
Valde, pieņemot vienprātīgu lēmumu un paredzot, ka Iesaistītajām
valstīm jāievēro to attiecīgās konstitucionālās procedūras.
74. pants
Šo Nolīgumu vispārīgi pārskata pēc 1980. gada 1. maija.
75. pants
Beļģijas valdība paziņo visām Iesaistītajām valstīm par katra
paziņojuma par piekrišanu uzņemties saistības saskaņā ar 67.
pantu un katra pievienošanās instrumenta iesniegšanu, par šā
Nolīguma vai tā grozījumu stāšanos spēkā, par tā denonsēšanu, kā
arī par jebkuru citu saņemtu deklarāciju vai paziņojumu.
76. pants
Šā Nolīguma oriģināleksemplāru, kura teksts angļu, franču un
vācu valodā ir vienlīdz autentisks, iesniedz Beļģijas valdībai,
un Beļģijas valdība izsniedz tā apliecinātu kopiju visām pārējām
Iesaistītajām valstīm.
PIELIKUMS
ĀRKĀRTAS REZERVES
1. pants
1. Kopējos naftas krājumus mēra saskaņā ar ESAO un EEK
definīcijām, kas pārskatītas šādi:
A. Iekļautie krājumi:
jēlnafta, galvenie produkti un nepabeigtā nafta
- rafinēšanas tvertnēs
- beramkravu termināļos
- cauruļvadu tvertnēs
- baržās
- kabotāžas tankkuģos
- naftas tankkuģos ostā
- iekšzemes kuģu bunkuros
- uzglabāšanas tvertņu dibenos
- apgrozībā esošajos krājumos
- pie lielajiem patērētājiem, kā to nosaka likums vai kā
citādi kontrolē valdības.
B. Neiekļautie krājumi:
(a) jēlnafta, kas vēl nav iegūta
(b) jēlnafta, galvenie produkti un nepabeigtie naftas
produkti
- cauruļvados
- dzelzceļa cisternās
- kravas automobiļu cisternās
- jūras kuģu bunkuros
- degvielas uzpildes stacijās un mazumtirdzniecības
veikalos
- pie citiem patērētājiem
- tankkuģos jūrā
- kas turēta kā militārie krājumi.
2. Naftas krājumu daļa, ko var ieskaitīt katras Iesaistītās
valsts ārkārtas rezervju saistībās, ir tās kopējās naftas
rezerves saskaņā ar iepriekš minēto definīciju, no kurām atņemtas
tās rezerves, kuras tehniski var noteikt kā pilnīgi nepieejamas
pat vissmagākajā ārkārtas situācijā. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā
grupa izskata šo koncepciju un ziņo par kritērijiem, pēc kuriem
novērtē absolūti nepieejamus krājumus.
3. Kamēr nav pieņemts lēmums šajā jautājumā, katra Iesaistītā
valsts, novērtējot savas rezerves ārkārtas situācijām, no
kopējiem krājumiem atskaita 10 procentus.
4. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa izskata un ziņo Vadības
komitejai par:
(a) veidu, kā patēriņā, pēc kura mēra krājumus, iekļaut
ligroīnu, ko izmanto citiem mērķiem, nevis motorbenzīnam un
aviācijas benzīnam,
(b) iespēju izstrādāt kopīgus noteikumus par rīcību ar kuģu
bunkuriem ārkārtas situācijās un iekļaut kuģu bunkurus patēriņā,
pēc kura novērtē krājumus,
(c) iespēju izstrādāt kopīgus noteikumus par aviācijas bunkuru
pieprasījuma ierobežošanu,
(d) iespēju ieskaitīt ārkārtas rezerves saistībās daļu naftas,
kas atrodas jūrā avārijas pasākumu aktivizēšanas laikā,
(e) iespēja palielināt ārkārtas situācijā pieejamo piegādi,
veicot ietaupījumus sadales sistēmā.
2. pants
1. Degvielas nomaiņas kapacitāte ir definēta kā normāls naftas
patēriņš, ko ārkārtas situācijā var aizstāt ar citu degvielu, ar
nosacījumu, ka šo kapacitāti ārkārtas situācijā var kontrolēt
valdība, ka to var iedarbināt viena mēneša laikā un ka ir
pieejamas drošas alternatīvās degvielas piegādes.
2. Alternatīvās degvielas piegādi izsaka naftas ekvivalenta
izteiksmē.
3. Alternatīvās degvielas krājumus, kas rezervēti degvielas
maiņas vajadzībām, var ieskaitīt ārkārtas rezervju saistībās,
ciktāl tos var izmantot pašpietiekamības periodā.
4. Rezerves alternatīvās degvielas ieguvi, kas rezervēta
degvielas maiņas vajadzībām, ieskaita ārkārtas rezervju saistībās
tādā pašā veidā kā rezerves naftas ieguvi, ievērojot šā pielikuma
4. panta noteikumus.
5. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa izskata un ziņo Vadības
komitejai par:
(a) 1. punktā minētā viena mēneša termiņa atbilstību,
(b) degvielas maiņas kapacitātes uzskaites bāzi, pamatojoties
uz alternatīvās degvielas krājumiem, ievērojot 3. punkta
noteikumus.
3. pants
Iesaistītā valsts var ieskaitīt savas saistības attiecībā uz
naftas rezervēm ārkārtas situācijā citā valstī, ja šīs citas
valsts valdība ir vienojusies ar Iesaistītās valsts valdību, ka
tā neradīs šķēršļus šo rezervju nodošanai Iesaistītajai valstij
ārkārtas situācijā.
4. pants
1. Rezerves naftas ieguve ir definēta kā Iesaistītās valsts
potenciālā naftas ieguve, kas pārsniedz parasto naftas ieguvi tās
jurisdikcijā
- kas ir pakļauta valdības kontrolei, un
- ko var sākt izmantot ārkārtas situācijā pašpietiekamības
periodā.
2. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa izskata un ziņo Vadības
komitejai par:
(a) rezerves naftas ieguves jēdzienu un mērīšanas metodes, kā
minēts 1. punktā,
(b) "pašpietiekamības perioda" kā laika ierobežojuma
piemērotību,
(c) jautājumu par to, vai dotais rezerves naftas ieguves
daudzums ir vērtīgāks, lai nodrošinātu pašpietiekamību ārkārtas
situācijās, nekā tāds pats naftas krājumu daudzums, iespējamo
rezerves ieguves kredīta summu un tās aprēķināšanas metodi.
5. pants
Citas valsts jurisdikcijā esošajai iesaistītajai valstij
pieejamo rezerves naftas ieguvi, kas ir tās rīcībā, var ieskaitīt
tās ārkārtas rezervju saistībās, pamatojoties uz tādiem pašiem
nosacījumiem kā rezerves naftas ieguvi, kas ir tās jurisdikcijā,
ievērojot šā Pielikuma 4. panta noteikumus, ar noteikumu, ka šīs
citas valsts valdība ir vienojusies ar Iesaistītās valsts
valdību, ka tā neradīs šķēršļus naftas piegādei no šīs rezerves
kapacitātes Iesaistītajai valstij ārkārtas situācijā.
6. pants
Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa izskata un ziņo Vadības
komitejai par iespēju ieskaitīt Nolīguma 2. panta 2. punktā
minētajās iesaistītās valsts ārkārtas rezervju saistībās
ilgtermiņa ieguldījumus, kas samazina Iesaistīto valstu atkarību
no naftas importa.
7. pants
1. Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa pārbauda un ziņo Vadības
komitejai par Nolīguma 2. panta 1. punktā noteikto pārskata
periodu, jo īpaši ņemot vērā tādus faktorus kā izaugsme, patēriņa
sezonālās svārstības un cikliskās izmaiņas.
2. Valde lēmumu mainīt 1. punktā minētā pārskata perioda
definīciju pieņem vienprātīgi.
8. pants
Ārkārtas jautājumu pastāvīgā grupa pārbauda un ziņo Vadības
komitejai par visiem Nolīguma I līdz IV nodaļas elementiem, lai
novērstu iespējamās matemātiskās un statistiskās anomālijas.
9. pants
Ārkārtas jautājumu pastāvīgās grupas ziņojumus par šajā
pielikumā minētajiem jautājumiem iesniedz Vadības komitejai līdz
1975. gada 1. aprīlim. Vadības komiteja vajadzības gadījumā
iesniedz priekšlikumus Valdei, kas ar balsu vairākumu ne vēlāk kā
1975. gada 1. jūlijā pieņem lēmumu par šiem priekšlikumiem,
izņemot šā pielikuma 7. panta 2. punktā paredzētos gadījumus.