Starptautiskā Darba
konference
2014. GADA GROZĪJUMI
2006. GADA KONVENCIJĀ PAR DARBU JŪRNIECĪBĀ, KURUS
APSTIPRINĀJA KONFERENCĒ
TĀS SIMTU TREŠAJĀ SESIJĀ, KAS NOTIKA 2014. GADA
11. JŪNIJĀ ŽENĒVĀ
AUTENTISKAIS TEKSTS
2006. GADA
KONVENCIJAS PAR DARBU JŪRNIECĪBĀ
2014. GADA GROZĪJUMU TEKSTS
2014. gada 11. aprīlī
Īpašās trīspusējās komitejas pieņemtie grozījumi Kodeksā, ar ko
īsteno 2006. gada Konvencijas par darbu jūrniecībā
(MLC konvencija, 2006. g.) 2.5. un
4.2. noteikumu un papildinājumus
I. Grozījumi Kodeksā, ar ko īsteno
2006. gada MLC konvencijas
2.5. noteikumu "Repatriācija" (un
papildinājumus)
A. A2.5. standarta grozījumi
Pašreizējā virsrakstā "A2.5. standarts -
Repatriācija" "A2.5." aizvieto ar
"A2.5.1.".
Pēc esošā A2.5. standarta 9. punkta pievieno šādu
virsrakstu un tekstu:
A2.5.2. standarts - Finansiāls
nodrošinājums
1. Īstenojot 2.5. noteikuma 2. punktu, šajā
standartā ir noteiktas prasības nodrošināt ātras un efektīvas
finansiālā nodrošinājuma sistēmas izveidi, lai palīdzētu
jūrniekiem gadījumā, ja tie ir pamesti.
2. Šajā standartā jūrnieku uzskata par pamestu, ja, pārkāpjot
šīs Konvencijas prasības vai jūrnieku darba līguma noteikumus,
kuģa īpašnieks:
a) nesedz izmaksas par jūrnieka repatriāciju; vai
b) ir atstājis jūrnieku bez nepieciešamās palīdzības un
atbalsta; vai
c) ir citādi vienpusēji pārrāvis saites ar jūrnieku, tostarp
vismaz divus mēnešus nav izmaksājis nolīgto algu.
3. Katrs dalībnieks nodrošina, ka attiecībā uz kuģiem, kas
kuģo ar tā karogu, pastāv šā standarta prasībām atbilstīga
finansiālā nodrošinājuma sistēma. Šī finansiālā nodrošinājuma
sistēma var būt sociālās nodrošināšanas sistēma, apdrošināšana
vai valsts fonds vai cita līdzīga sistēma. Tās veidu nosaka
dalībnieks pēc apspriešanās ar attiecīgajām kuģu īpašnieku un
jūrnieku organizācijām.
4. Finansiālā nodrošinājuma sistēma ikvienam pamestam
jūrniekam, kas nodarbināts uz kuģa, kas kuģo ar dalībnieka
karogu, nodrošina tiešu piekļuvi, pietiekamu segumu un paātrinātu
finansiālu palīdzību saskaņā ar šo standartu.
5. Šā standarta 2. punkta b) apakšpunktā paredzētā
nepieciešamā palīdzība un atbalsts jūrniekiem ietver pienācīgu
pārtiku, izmitināšanu, dzeramā ūdens krājumus, degvielu, kas
nepieciešama, lai jūrnieks varētu izdzīvot uz kuģa, un
nepieciešamo medicīnisko aprūpi.
6. Katrs dalībnieks pieprasa, lai uz kuģiem, kas kuģo ar tā
karogu un kuriem piemēro 5.1.3. noteikuma 1. vai
2. punktu, atrastos finansiālā nodrošinājuma sniedzēja
izdots sertifikāts vai cits dokumentārs pierādījums par
finansiālo nodrošinājumu. Šā dokumenta kopija ir piestiprināta
skaidri redzamā vietā uz kuģa, kur tā ir pieejama jūrniekiem. Ja
finansiālo nodrošinājumu sniedz vairāk nekā viens finansiālā
nodrošinājuma sniedzējs, uz kuģa atrodas katra finansiālā
nodrošinājuma sniedzēja izsniegts dokuments.
7. Sertifikātā vai citā dokumentārajā pierādījumā par saņemto
finansiālo nodrošinājumu iekļauj A2-I papildinājumā norādīto
informāciju. To sagatavo angļu valodā vai arī tam pievieno
tulkojumu angļu valodā.
8. Finansiāla nodrošinājuma sistēmas sniegto palīdzību piešķir
nekavējoties pēc jūrnieka vai jūrnieka iecelta pārstāvja
pieprasījuma, kam pievienots nepieciešamais pamatojums par
tiesībām uz šādu palīdzību saskaņā ar 2. punktu
iepriekš.
9. Ņemot vērā 2.2. un 2.5. noteikumu, finansiālā
nodrošinājuma sistēmas sniegtā palīdzība ir pietiekama, lai segtu
šādus izdevumus:
a) neizmaksātās darba algas un citus maksājumus, kas jūrniekam
pienākas no kuģa īpašnieka saskaņā ar darba līgumu, attiecīgo
darba koplīgumu vai karoga valsts tiesību aktiem; neizmaksātas
darba algas ne vairāk kā par četriem mēnešiem un citus šādus
neizmaksātus maksājumus - arī ne vairāk kā par četriem
mēnešiem;
b) visas izmaksas, kas jūrniekam pamatoti radušās, tostarp
10. punktā minētās repatriācijas izmaksas;
c) un izmaksas, kas saistītas ar pamata vajadzību
apmierināšanu, tostarp par tādām precēm un pakalpojumiem kā
pienācīga pārtika, vajadzības gadījumā apģērbs, izmitināšana,
dzeramā ūdens krājumi, degviela, kas nepieciešama, lai jūrnieks
varētu izdzīvot uz kuģa, un nepieciešamā medicīniskā aprūpe, kā
arī citas izmaksas, kas radušās tādas darbības vai bezdarbības
rezultātā, kas uzskatāma par jūrnieka pamešanu, līdz viņš ierodas
mājās.
10. Repatriācijas izmaksas ietver izmaksas, kas saistītas ar
ceļošanu piemērotā un operatīvā veidā, parasti gaisa transportā,
tostarp izmaksas par pārtiku un izmitināšanu no brīža, kad
jūrnieks atstāj kuģi, līdz brīdim, kad viņš ierodas savās mājas,
par nepieciešamo medicīnisko aprūpi un personisko mantu pārvešanu
un transportu, un jebkuras citas pamatotas izmaksas vai
maksājumus, kas izriet no pamešanas.
11. Finansiālais nodrošinājums nebeidzas pirms tā derīguma
termiņa beigām, ja vien šā finansiālā nodrošinājuma sniedzējs par
to vismaz 30 dienas iepriekš nav paziņojis karoga valsts
kompetentajai iestādei.
12. Ja apdrošināšanas vai cita finansiālā nodrošinājuma
sniedzējs ir veicis kādam jūrniekam maksājumu saskaņā ar šo
standartu, šis finansiālā nodrošinājuma sniedzējs subrogācijas,
cesijas vai citādā ceļā iegūst tiesības, kas būtu bijušas
attiecīgajam jūrniekam, samaksātajai summai atbilstošā apmērā un
saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem.
13. Šā standarta noteikumi neierobežo apdrošinātāja vai
finansiālā nodrošinājuma sniedzēja tiesības vērsties pret
trešajām personām.
14. Šā standarta noteikumi nav paredzēti kā ekskluzīvi
noteikumi vai tādi noteikumi, kas ierobežo citas tiesības,
prasījumus vai tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas arī varētu
būt pieejami, lai izmaksātu kompensāciju pamestajiem jūrniekiem.
Valstu tiesību aktos vai noteikumos var paredzēt, ka no jebkurām
summām, kas izmaksājamas atbilstīgi šim standartam, var atskaitīt
summas, kas saņemtas no citiem avotiem un izriet no jebkādām
tiesībām, prasījumiem vai tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, uz
kuriem var attiekties kompensācija atbilstīgi šim standartam.
B. B2.5. norādījuma grozījumi
Esošā B2.5. norādījuma beigās pievieno šādu virsrakstu un
tekstu:
B2.5.3. norādījums - Finansiāls nodrošinājums
1. Īstenojot A2.5.2. standarta 8. punktu, ja ir
vajadzīgs laiks, lai pārbaudītu atsevišķu jūrnieka vai viņa
iecelta pārstāvja pieprasījuma aspektu likumīgumu, nevajadzētu
liegt šim jūrniekam nekavējoties saņemt tādu lūgtās palīdzības
daļu, kas atzīstama par pamatotu.
C. Grozījumi, ar kuriem tiek iekļauts jauns papildinājums
Pirms A5-I papildinājuma pievieno šādu papildinājumu:
A2-i papildinājums
Pierādījumi par finansiālo nodrošinājumu saskaņā ar
2.5. noteikuma 2. punktu
Sertifikātā vai citā dokumentārā pierādījumā, kas minēts
A2.5.2. standarta 7. punktā, iekļauj šādu
informāciju:
a) kuģa nosaukums;
b) kuģa pieraksta osta;
c) kuģa izsaukuma signāls;
d) kuģa IMO numurs;
e) finansiālā nodrošinājuma sniedzēja vai sniedzēju
nosaukums(-i) un adrese(-es);
f) tās personas vai struktūras kontaktinformācija, kas ir
atbildīga par jūrnieku palīdzības pieprasījumu izskatīšanu;
g) kuģa īpašnieka vārds, uzvārds/nosaukums;
h) finansiālā nodrošinājuma derīguma termiņš;
i) finansiālā nodrošinājuma sniedzēja apliecinājums, ka
finansiālais nodrošinājums atbilst A2.5.2. standarta
prasībām.
D. A5-I, A5-II un A5-III papildinājuma grozījumi
A5-I papildinājuma beigās pievieno šādu ierakstu:
Finansiālais nodrošinājums repatriācijai
A5-II papildinājumā sadaļā "Paziņojums par jūras
darbaspēka atbilstību. I daļa" pēc 14. punkta
pievieno šādu punktu:
15. Finansiālais nodrošinājums repatriācijai
(2.5. noteikums)
A5-II papildinājumā sadaļā "Paziņojums par jūras
darbaspēka atbilstību. II daļa" pēc 14. punkta
pievieno šādu punktu:
16. Finansiālais nodrošinājums repatriācijai
(2.5. noteikums)
A5-III papildinājuma beigās pievieno šādu aili:
Finansiālais nodrošinājums repatriācijai
II. Grozījumi Kodeksā, ar ko īsteno
2006. gada MLC konvencijas
4.2. noteikumu "Kuģu īpašnieku atbildība" (un
papildinājumus)
A. A4.2. standarta grozījumi
Pašreizējā virsrakstā "A4.2. standarts - Kuģu
īpašnieku atbildība" "A4.2." aizvieto ar
"A4.2.1.".
Pēc esošā A4.2. standarta 7. punkta pievieno šādu
tekstu:
8. Valsts tiesību aktos un noteikumos nosaka, ka, lai
finansiālā nodrošinājuma sistēma nodrošinātu kompensāciju, kas
paredzēta šā standarta 1. punkta b) apakšpunktā
attiecībā uz līgumpamatotām prasībām saskaņā ar
A4.2.2. standartu, tā atbilst šādām minimālajām
prasībām:
a) ja līgumpamatotā kompensācija ir noteikta jūrnieka darba
līgumā un neskar šā punkta c) apakšpunkta noteikumus, to
izmaksā pilnībā un nekavējoties;
b) nevienu nedrīkst piespiest pieņemt maksājumu, kas ir mazāks
par līgumā noteikto summu;
c) ja jūrnieka ilgstošas invaliditātes veida dēļ ir grūti
novērtēt galīgo kompensācijas apmēru, ko jūrnieks varētu būt
tiesīgs saņemt, tad, lai neradītu nevajadzīgas grūtības, šim
jūrniekam izmaksā starpposma maksājumu vai maksājumus;
d) tas, ka jūrnieks saskaņā ar 4.2. noteikuma
2. punktu saņem maksājumu, neierobežo citas viņa likumīgās
tiesības, bet kuģa īpašnieks no šāda maksājuma var atskaitīt
visas kompensācijas saistībā ar zaudējumiem, kas radušies cita
prasījuma dēļ, ko šis jūrnieks iesniedzis pret kuģa īpašnieku un
kas attiecas uz to pašu incidentu;
e) līgumpamatotas kompensācijas prasījumu var iesniegt vai nu
tieši attiecīgais jūrnieks vai arī viņa tuvākais radinieks, vai
šā jūrnieka pārstāvis, vai norādītais kompensācijas saņēmējs.
9. Valsts tiesību akti un noteikumi nodrošina, ka jūrnieki
saņem iepriekšēju paziņojumu, ja kuģa īpašnieka finansiālais
nodrošinājums ir jāatceļ vai jāpārtrauc.
10. Valsts tiesību akti un noteikumi nodrošina, ka kuģa
īpašnieka finansiālā nodrošinājuma atcelšanas vai pārtraukšanas
gadījumā finansiālā nodrošinājuma sniedzējs par to paziņo karoga
valsts kompetentajai iestādei.
11. Katrs dalībnieks pieprasa, lai uz kuģiem, kas kuģo ar tā
karogu, atrastos finansiālā nodrošinājuma sniedzēja izdots
sertifikāts vai cits dokumentārs pierādījums par saņemto
finansiālo nodrošinājumu. Šā dokumenta kopija ir piestiprināta
skaidri redzamā vietā uz kuģa, kur tā ir pieejama jūrniekiem. Ja
finansiālo nodrošinājumu sniedz vairāk nekā viens finansiālā
nodrošinājuma sniedzējs, uz kuģa atrodas katra finansiālā
nodrošinājuma sniedzēja izsniegts dokuments.
12. Finansiālais nodrošinājums nebeidzas pirms tā derīguma
termiņa beigām, ja vien šā finansiālā nodrošinājuma sniedzējs par
to vismaz 30 dienas iepriekš nav paziņojis karoga valsts
kompetentajai iestādei.
13. Finansiālais nodrošinājums garantē visu to līgumpamatoto
prasību segšanu, kas uz to attiecas un kas radušies laikposmā,
kurā dokuments ir derīgs.
14. Sertifikātā vai citā dokumentārajā pierādījumā par saņemto
finansiālo nodrošinājumu iekļauj A4-I papildinājumā norādīto
informāciju. To sagatavo angļu valodā vai arī tam pievieno
tulkojumu angļu valodā.
A4.2. standarta beigās pievieno šādu virsrakstu un
tekstu:
A4.2.2. standarts -
Līgumpamatoto prasību apstrāde
1. A4.2.1. standarta 8. punktā un šajā standartā
termins "līgumpamatota prasība" ir jebkura tāda
prasība, kas saistīta ar jūrnieku nāvi vai ilglaicīgu
invaliditāti, kas radusies darbavietā gūta savainojuma,
arodslimības vai darbavietā pieredzēta apdraudējuma dēļ
atbilstīgi tam, kā tas ir noteikts valsts tiesību aktos, jūrnieka
darba līgumā vai koplīgumā.
2. A4.2.1. standarta 1. punkta b) apakšpunktā
paredzētā finansiālā nodrošinājuma sistēma var būt sociālās
nodrošināšanas sistēma, apdrošināšana vai fonds vai cita līdzīga
sistēma. Tās veidu nosaka dalībnieks pēc apspriešanās ar
attiecīgajām kuģu īpašnieku un jūrnieku organizācijām.
3. Valstu tiesību akti un noteikumi nodrošina efektīvu
kārtību, lai saņemtu, apstrādātu un objektīvi apmierinātu
līgumpamatotas prasības attiecībā uz A4.2.1. standarta
8. punktā minēto kompensāciju, izmantojot ātras un taisnīgas
procedūras.
B. B4.2. norādījuma grozījumi
Pašreizējā virsrakstā "B4.2. norādījums - Kuģu
īpašnieku atbildība" "B4.2." aizvieto ar
"B4.2.1.".
Pašreizējā B4.2. norādījuma 1. punktā frāzi
"A4.2. standarta" aizstāj ar frāzi
"A4.2.1. standarta".
Pēc esošā B4.2. norādījuma 3. punkta pievieno šādu
virsrakstu un tekstu:
B4.2.2. standarts - Līgumpamatoto prasību apstrāde
1. Valstu tiesību aktos un noteikumos būtu jāparedz, ka
līgumpamatotas prasības maksājuma puses var izmantot
B4-I papildinājumā iekļauto maksājuma saņemšanas un
atbrīvošanas no saistībām veidlapas paraugu.
C. Grozījumi, ar kuriem tiek iekļauti jauni papildinājumi
Pēc A2-I papildinājuma pievieno šādu papildinājumu:
A4-i papildinājums
Pierādījumi par finansiālo nodrošinājumu saskaņā ar
4.2. noteikumu
Saskaņā ar A4.2.1. standarta 14. punktu sertifikātā
vai citā dokumentārā pierādījumā par nepieciešamo finansiālo
nodrošinājumu iekļauj šādu informāciju:
a) kuģa nosaukums;
b) kuģa pieraksta osta;
c) kuģa izsaukuma signāls;
d) kuģa IMO numurs;
e) finansiālā nodrošinājuma sniedzēja vai sniedzēju
nosaukums(-i) un adrese(-es);
f) tās personas vai struktūras kontaktinformācija, kas ir
atbildīga par jūrnieku līgumpamatoto prasību izskatīšanu;
g) kuģa īpašnieka vārds, uzvārds/nosaukums;
h) finansiālā nodrošinājuma derīguma termiņš;
i) finansiālā nodrošinājuma sniedzēja apliecinājums tam, ka
finansiālais nodrošinājums atbilst A4.2.1. standarta
prasībām.
Pēc A4-I papildinājuma pievieno šādu papildinājumu:
B4-i papildinājums
Maksājuma saņemšanas un atbrīvošanas no saistībām veidlapas
paraugs
(kas minēts
B4.2.2. norādījumā)
Kuģis (nosaukums, pieraksta osta un IMO numurs):
.......................................................
Incidents (datums un vieta):
......................................................................................................
Jūrnieks/likumīgs mantinieks un/vai apgādājamais:
.....................................................
Kuģa īpašnieks:
........................................................................................................................
Ar šo es, [jūrnieks] [jūrnieka likumīgs mantinieks un/vai
apgādājamais]*, apstiprinu, ka esmu saņēmis/-usi summu [valūta un
apmērs], kas man izmaksāta, izpildot kuģa īpašnieka pienākumu
maksāt līgumā paredzēto kompensāciju par miesas bojājumiem un/vai
nāves gadījumā saskaņā ar [maniem] [jūrnieka]* nodarbinātības
noteikumiem, un ar šo es atbrīvoju kuģa īpašnieku no viņa
pienākumiem saskaņā ar minētajiem noteikumiem.
Maksājums ir veikts, neatzīstot atbildību par jebkādu
prasījumu, un tiek pieņemts, neierobežojot [manas] [jūrnieka
likumīgā mantinieka un/vai apgādājamā]* tiesības iesniegt tiesā
prasību saistībā ar nolaidību, kaitējumu, likumā noteikta
pienākuma neveikšanu vai citu likumīgu atlīdzību, kas pieejama un
kas izriet no iepriekš minētā incidenta.
Datums:
....................................................................................................................
Jūrnieks/likumīgs mantinieks un/vai apgādājamais:
.....................................................
Paraksts:
................................................................................................................
Apstiprinājumam:
Kuģa īpašnieks/īpašnieka pārstāvis:
Paraksts:
..................................................................................................................
Finansiālā nodrošinājuma sniedzējs:
Paraksts:
..................................................................................................................
___________
* Lieko svītrot.
D. A5-I, A5-II un A5-III papildinājuma grozījumi
A5-I papildinājuma beigās pievieno šādu ierakstu:
Finansiāls nodrošinājums attiecībā uz kuģu īpašnieku
atbildību
A5-II papildinājumā sadaļā "Paziņojums par jūras
darbaspēka atbilstību. I daļa" pievieno šādu pēdējo
punktu:
16. Finansiāls nodrošinājums attiecībā uz kuģu īpašnieku
atbildību (4.2. noteikums)
A5-II papildinājumā sadaļā "Paziņojums par jūras
darbaspēka atbilstību. II daļa" pievieno šādu pēdējo
punktu:
16. Finansiāls nodrošinājums attiecībā uz kuģu īpašnieku
atbildību (4.2. noteikums)
A5-III papildinājuma beigās pievieno šādu aili:
Finansiāls nodrošinājums attiecībā uz kuģu īpašnieku
atbildību
Iepriekšminētais dokuments ir autentisks grozījumu teksts, ko
pieņēma Starptautiskās Darba organizācijas Ģenerālās konferences
simtu trešajā sesijā, kas notika Ženēvā un tika pasludināta par
slēgtu 2014. gada divpadsmitajā jūnijā.
TO APLIECINOT, mēs 2014. gada divpadsmitajā jūnijā
esam parakstījuši šo dokumentu.
Konferences
priekšsēdētājs,
DANIELS FUNESS DE RJOHA [DANIEL FUNES
DE RIOJA]
Starptautiskā Darba biroja
ģenerāldirektors,
GAJS RAIDERS [GUY RYDER]
Šeit iekļautais grozījumu teksts ir noraksts, kura
autentiskumu ar saviem parakstiem ir apliecinājis Starptautiskā
Darba konferences priekšsēdētājs un Starptautiskā Darba biroja
ģenerāldirektors.
Apstiprināts un pilnīgs noraksts,
Starptautiskā
Darba biroja ģenerāldirektora vārdā -