Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības nolīgums par sadarbību tūrisma jomāLatvijas Republikas valdība un Baltkrievijas Republikas valdība, turpmāk dēvētas par Pusēm, atzīstot, ka abu interesēs ir nodibināt ciešu un ilgstošu sadarbību tūrisma jomā, vēloties attīstīt attiecības šajā jomā starp abām valstīm, kā arī starp to nacionālajām tūrisma organizācijām, ir vienojušās par sekojošo: 1. pants Puses atbalstīs tūrisma plūsmu palielināšanu starp Latvijas Republiku un Baltkrievijas Republiku, lai uzlabotu valstu iedzīvotāju abpusējās dzīves, vēstures un kultūras zināšanas. Sadarbība tiks īstenota saskaņā ar abās valstīs spēkā esošiem likumiem un normām, kā arī saskaņā ar šī Nolīguma noteikumiem. 2. pants Puses veicinās ciešāku sadarbību starp to valsts tūrisma institūcijām un tūrisma organizācijām, kā arī starp citām starptautiskā un vietējā tūrisma attīstīšanā iesaistītām organizācijām. 3. pants Puses sekmēs tūrisma informācijas apmaiņu ar iespieddarbu, filmu, reklāmas kampaņu, konferenču un semināru, izstāžu un gadatirgu organizēšanas palīdzību. Puses var dibināt informācijas centrus vai iecelt savas valsts tūrisma institūciju pārstāvjus otrā valstī. 4. pants Puses sadarbosies izglītībā, apmācībā un speciālistu, darbinieku un studentu apmaiņā tūrisma jomā. Puses atbalstīs gan valsts, gan privātās organizācijas dažādu tūrisma attīstības pētījumu un projektu realizēšanā. 5. pants Puses apmainīsies ar informāciju par likumdošanu, pieredzi un datiem, kā arī par to aktivitātēm starptautiskās tūrisma organizācijās ar savu valsts tūrisma institūciju starpniecību. 6. pants Lai sekmētu šī Nolīguma realizēšanu, Puses nodibinās abu valstu tūrisma amatpersonu Apvienoto tūrisma komiteju ar mērķi realizēt kopējus priekšlikumus, programmas un lēmumus par divpusējās sadarbības attīstību tūrisma jomā. Komiteja tiksies reizi gadā, pārmaiņus Latvijas Republikā un Baltkrievijas Republikā. Puses var uzaicināt abu valstu ekspertus un privātā sektora pārstāvjus piedalīties Komitejas darbā. 7. pants Puses ir vienojušās, ka Nolīguma saistību izpildi koordinēs šādas valsts institūcijas: Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija Latvijas Republikas vārdā, Sporta un tūrisma ministrija Baltkrievijas Republikas vārdā. 8. pants Nevienai no Pusēm nav atbildības vai saistību par to, kā šī Nolīguma ietvaros veiktās sadarbības rezultātus pielieto vai izmanto otra Puse. 9. pants Puses var izdarīt labojumus šajā Nolīgumā tikai rakstiski un tos parakstot abām Pusēm. 10. pants Domstarpību gadījumā starp Pusēm par šī Nolīguma skaidrojumu vai piemērošanu Puses meklēs risinājumu sarunu ceļā vai ar citu Pusēm pieņemamu domstarpību risinājuma metodi. 11. pants Šis Nolīgums stājas spēkā dienā, kad Puses apmainās ar notām par juridisko procedūru pabeigšanu. Šis Nolīgums ir spēkā piecus gadus un automātiski tiek pagarināts uz nākamiem pieciem gadiem, ja neviena Puse sešus mēnešus pirms šī Nolīguma attiecīgā termiņa beigām rakstveidā nepaziņo otrai Pusei par savu nodomu izbeigt šī Nolīguma darbību. Ja Puses nevienojas savādāk, šī Nolīguma darbības izbeigšana neietekmēs programmu un projektu īstenošanu, kas varētu būt noslēgti Nolīguma darbības laikā. Parakstīts Rīgā 2001. gada 11. janvārī divos eksemplāros latviešu, baltkrievu un angļu valodā. Visi teksti ir vienlīdz autentiski. Domstarpību gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.
|
Document information
Status: Not in force State: Belarus Type: international agreement bilateral Entry into force: 19.09.2001. Signature: 11.01.2001. Place of signature: RīgaEnd of validity: 11.01.2011. Ratification: Cabinet of Ministers Reservation: No Declaration: No Publication: "Latvijas Vēstnesis", 146, 12.10.2001.Language: Related documents
|