Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
PROTOKOLS PARTNERĪBAS UN SADARBĪBAS NOLĪGUMAM (PSN) STARP EIROPAS KOPIENĀM UN TO DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN MOLDOVAS REPUBLIKU, NO OTRAS PUSES, PAR BULGĀRIJAS REPUBLIKAS UN RUMĀNIJAS PIEVIENOŠANOS PSNBEĻĢIJAS KARALISTE, BULGĀRIJAS REPUBLIKA, ČEHIJAS REPUBLIKA, DĀNIJAS KARALISTE, VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA, IGAUNIJAS REPUBLIKA, GRIEĶIJAS REPUBLIKA, SPĀNIJAS KARALISTE, FRANCIJAS REPUBLIKA, ĪRIJA, ITĀLIJAS REPUBLIKA, KIPRAS REPUBLIKA, LATVIJAS REPUBLIKA, LIETUVAS REPUBLIKA, LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE, UNGĀRIJAS REPUBLIKA, MALTAS REPUBLIKA, NĪDERLANDES KARALISTE, AUSTRIJAS REPUBLIKA, POLIJAS REPUBLIKA, PORTUGĀLES REPUBLIKA, RUMĀNIJA, SLOVĒNIJAS REPUBLIKA, SLOVĀKIJAS REPUBLIKA, SOMIJAS REPUBLIKA, ZVIEDRIJAS KARALISTE, LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE, turpmāk "dalībvalstis", kuras pārstāv Eiropas Savienības Padome, un EIROPAS KOPIENA UN EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENA, turpmāk "Kopienas", ko pārstāv Eiropas Savienības Padome un Eiropas Komisija, no vienas puses, un MOLDOVAS REPUBLIKA, no otras puses, turpmāk šajā protokolā "Puses", ŅEMOT VĒRĀ Līgumu starp Beļģijas Karalisti, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Īriju, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti (Eiropas Savienības dalībvalstīm) un Bulgārijas Republiku un Rumāniju par Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai, kurš parakstīts 2005.gada 25.aprīlī Luksemburgā un stāsies spēkā 2007.gada 1.janvārī, ŅEMOT VĒRĀ jauno situāciju attiecībās starp Moldovas Republiku un Eiropas Savienību, kas izriet no divu jaunu dalībvalstu pievienošanās ES, paver iespējas un rada izaicinājumus Moldovas Republikas un Eiropas Savienības sadarbībai, ŅEMOT VĒRĀ Pušu vēlēšanos nodrošināt PSN mērķu sasniegšanu un principu īstenošanu, IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO. 1. pants Bulgārijas Republika un Rumānija ir Puses Partnerības un sadarbības nolīgumā, ar ko izveido partnerību starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses, kas parakstīts 1994.gada 28.novembrī Briselē un stājās spēkā 1998.gada 1. jūlijā, (turpmāk "Nolīgums"), un tāpat kā pārējās Kopienas dalībvalstis pieņem un ņem vērā Nolīgumu, tajā pašā dienā parakstītajam Nobeiguma aktam pievienotās kopīgās deklarācijas, deklarācijas un vēstuļu apmaiņu, kā arī 1997.gada 10.aprīļa protokolu Nolīgumam, kurš stājās spēkā 2000.gada 12.oktobrī, un 2004.gada 29.aprīļa protokolu Nolīgumam. 2. pants Šis protokols ir Nolīguma sastāvdaļa. 3. pants 1. Šo protokolu saskaņā ar savām procedūrām apstiprina Kopienas, Eiropas Savienības Padome dalībvalstu vārdā un Moldovas Republika. 2. Puses viena otrai paziņo par iepriekšējā punktā minēto attiecīgo procedūru pabeigšanu. Apstiprināšanas instrumentus deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā. 4. pants 1. Šis protokols stājas spēkā tā pirmā mēneša pirmajā dienā, kurš ir pēc dienas, kad deponēts pēdējais apstiprināšanas instruments. 2. Līdz protokola spēkā stāšanās dienai to piemēro provizoriski no 2007.gada 1.janvāra. 5. pants 1. Nolīguma, Nobeiguma akta un visu tam pievienoto dokumentu tekstu, un 1997.gada 10.aprīļa un 2004.gada 29.aprīļa protokolu nolīgumiem tekstu sagatavo bulgāru un rumāņu valodā. 2. Tos pievieno šim protokolam, un tie ir vienlīdz autentiski tekstiem pārējās valodās, kurās ir sastādīts Nolīgums, Nobeiguma akts un dokumenti, kas tam pievienoti, un protokoli 1997.gada 10.aprīļa un 2004.gada 29.aprīļa nolīgumiem. 6. pants Šis protokols ir sastādīts divos eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, maltiešu, latviešu, lietuviešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un moldāvu valodā, un visi šie teksti ir vienlīdz autentiski.
Съставено в Брюксел на седемнадесети април две хиляди и седма година. Hecho en Bruselas, el diecisiete de abril de dos mil siete. V Bruselu dne sedmnáctého dubna dva tisíce sedm. Udfærdiget i Bruxelles den syttende april to tusind og syv. Geschehen zu Brüssel am siebzehnten April zweitausendsieben. Kahe tuhande seitsmenda aasta aprillikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis. ΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα επτά Απριλίου δύο χιλιάδες επτά. Done at Brussels on the seventeenth day of April in the year two thousand and seven. Fait à Bruxelles, le dix‑sept avril deux mille sept. Fatto a Bruxelles, addì diciassette aprile duemilasette. Briselē, divi tūkstoši septītā gada septiņpadsmitajā aprīlī. Priimta du tūkstančiai septintųjų metų balandžio septynioliktą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év április hávanak tizenhetedik napján. Magħmul fi Brussel, fis-sbatax jum ta' April tas-sena elfejn sebgħa. Gedaan te Brussel, de zeventiende april tweeduizend zeven. Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego kwietnia dwa tysiące siódmego. Feito em Bruxelas, em dezassete de Abril de dois mil e sete. Întocmit la Bruxelles, şaptesprezece aprilie două mii şapte. V Bruseli dňa sedemnásteho apríla dvetisícsedem. V Bruslju, sedemnajstega aprila leta dva tisoč sedem. Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän. Som skedde i Bryssel den sjuttonde april tjugohundrasju. Întocmit la Bruxelles, şaptesprezece aprilie două mii şapte.
|
Document information
Status: In force Int. Org.: State: Bulgaria Moldova Romania Type: international agreement multilateral Adoption: 17.04.2007. Entry into force: 01.01.2007. Reservation: No Declaration: No Depositary: Council of European UnionPublication: "Latvijas Vēstnesis", 170, 31.10.2008.Related documents
|