PIEKTAIS LABOJUMU VERBĀLPROCESS
LĪGUMAM STARP BEĻĢIJAS KARALISTI, DĀNIJAS KARALISTI, VĀCIJAS
FEDERATĪVO REPUBLIKU, GRIEĶIJAS REPUBLIKU, SPĀNIJAS KARALISTI,
FRANCIJAS REPUBLIKU, ĪRIJU, ITĀLIJAS REPUBLIKU, LUKSEMBURGAS
LIELHERCOGISTI, NĪDERLANDES KARALISTI, AUSTRIJAS REPUBLIKU,
PORTUGĀLES REPUBLIKU, SOMIJAS REPUBLIKU, ZVIEDRIJAS KARALISTI,
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTO KARALISTI (EIROPAS
SAVIENĪBAS DALĪBVALSTĪM)
UN
ČEHIJAS REPUBLIKU, IGAUNIJAS REPUBLIKU, KIPRAS REPUBLIKU,
LATVIJAS REPUBLIKU, LIETUVAS REPUBLIKU, UNGĀRIJAS REPUBLIKU,
MALTAS REPUBLIKU, POLIJAS REPUBLIKU, SLOVĒNIJAS REPUBLIKU,
SLOVĀKIJAS REPUBLIKU
PAR ČEHIJAS REPUBLIKAS, IGAUNIJAS REPUBLIKAS, KIPRAS REPUBLIKAS,
LATVIJAS REPUBLIKAS, LIETUVAS REPUBLIKAS, UNGĀRIJAS REPUBLIKAS,
MALTAS REPUBLIKAS, POLIJAS REPUBLIKAS, SLOVĒNIJAS REPUBLIKAS UN
SLOVĀKIJAS REPUBLIKAS PIEVIENOŠANOS EIROPAS SAVIENĪBAI,
kas parakstīts Atēnās 2003. gada
16. aprīlī
Tā kā ir konstatētas kļūdas čehu, igauņu, ungāru, latviešu,
maltiešu, poļu, slovāku un slovēņu valodas oriģināltekstā Līgumā
par pievienošanos Eiropas Savienībai, kas parakstīts Atēnās
2003. gada 16. aprīlī un deponēts Itālijas Republikas
valdībai.
Tā kā Līguma parakstītājvalstīm šīs kļūdas darītas zināmas ar
Eiropas Savienības Padomes juridiskā padomnieka 2009. gada
21. decembra vēstuli dalībvalstu pastāvīgajiem
pārstāvjiem.
Tā kā minētajā vēstulē noteiktajā termiņā parakstītājvalstis
nav cēlušas iebildumus pret vēstulē ierosinātajiem
labojumiem.
Itālijas Republikas Ārlietu ministrija šodien ir labojusi
minētās kļūdas, kā izklāstīts pielikumā.
To apliecinot, ir sagatavots šis piektais verbālprocess, kura
kopija tiks nodota minētā Līguma parakstītājvalstu valdībām.
Pielikums
LABOJUMU VERBĀLPROCESS
Līgumam
starp
Beļģijas Karalisti, Dānijas Karalisti,
Vācijas Federatīvo Republiku, Grieķijas Republiku,
Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Īriju,
Itālijas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti,
Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku,
Portugāles Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas
Karalisti,
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti
(Eiropas Savienības dalībvalstīm)
un
Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku,
Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas
Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku,
Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku
par Čehijas Republikas,
Igaunijas Republikas,
Kipras Republikas, Latvijas Republikas,
Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas,
Maltas Republikas, Polijas Republikas,
Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas
pievienošanos Eiropas Savienībai,
kas parakstīts Atēnās, 2003. gada 16. aprīlī
(AA2003/TR, 16.4.2003.)
(Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 236, 2003. gada
23. septembris)
(Īpašais izdevums, 2003. gada 23.
septembris)
I. EIROPAS ATOMENERĢIJAS
KOPIENAS DIBINĀŠANAS LĪGUMS
1) 10. pants
Teksts:
".. uzņēmumiem, vai .."
jālasa:
".. uzņēmumiem vai ..";
2) 17. panta 1. punkta b)
apakšpunkta i) punkts
Teksts:
".. četri gadi kopš .."
jālasa:
".. četri gadi, kopš ..";
3) 30. panta pirmā daļa
Teksts:
".. ko rada jonizējoša radiācija."
jālasa:
".. ko rada jonizējošais
starojums.";
4) 30. panta otrās daļas a)
punkts
Teksts:
"a) maksimāli pieļaujamās radiācijas devas, .."
jālasa:
"a) jonizējošā
starojuma maksimāli pieļaujamās dozas, ..";
5) 30. panta otrās daļas b)
punkts
Teksts:
"b) maksimāli pieļaujamā starojuma un piesārņojuma
līmenis;"
jālasa:
"b) apstarojuma un piesārņojuma
maksimāli
pieļaujamais līmenis;";
6) 31. panta pirmās daļas
pirmais teikums
Teksts:
".. sabiedrības veselības aizsardzības ekspertu
vidus."
jālasa:
".. sabiedrības veselības ekspertu
vidus.";
7) 37. panta pirmā daļa
Teksts:
".. visiem plāniem jebkādā veidā atbrīvoties no
radioaktīviem atkritumiem, .."
jālasa:
".. visiem plāniem attiecībā uz radioaktīvo atkritumu
apglabāšanu jebkādā formā, ..";
8) 42. panta pirmā daļa
Teksts:
".. attiecīgajām dalībvalstīm vēlākais trīs mēnešus pirms
tam, kad noslēdz pirmos līgumus ar piegādātājiem, vai arī, ja
darbus veic uzņēmums ar tā paša resursiem, .."
jālasa:
".. attiecīgajām dalībvalstīm, vēlākais, trīs mēnešus pirms tam, kad
noslēdz pirmos līgumus ar piegādātājiem, vai arī, ja darbus veic
uzņēmums ar saviem resursiem,
..";
9) 46. panta 1. punkta
pirmā daļa
Teksts:
".. projektus, neatkarīgi no tā, .."
jālasa:
".. projektus neatkarīgi no tā, ..";
10) 47. panta otrā daļa
Teksts:
".. projekts par kuru Komisija ir sniegusi nelabvēlīgu
atzinumu tomēr .."
jālasa:
".. projekts, par kuru Komisija ir
sniegusi nelabvēlīgu atzinumu, tomēr ..";
11) 52. panta 2. punkta a)
apakšpunkts
Teksts:
".. nodrošināt priviliģētu stāvokli;"
jālasa:
".. nodrošināt privileģētu
stāvokli;";
12) 57. panta 2. punkta
otrā daļa
Teksts:
".. rūdas, izejmateriālus vai īpašus skaldāmos
materiālus, ko .."
jālasa:
".. rūdas, izejmateriāli vai
īpaši skaldāmie
materiāli, ko ..";
13) 62. panta 1. punkta c)
apakšpunkts
Teksts:
".. 59. panta b) punkta otrajai daļu."
jālasa:
".. 59. panta b) punkta otro daļu.";
14) 76. panta pirmā un otrā
daļa
Teksts:
".. šās nodaļas .."
jālasa:
".. šīs
nodaļas ..";
15) 78. panta pirmā
daļa
Teksts:
".. lai apstrādātu kodoldegvielas ar pazeminātu
radioaktivitāti, ir jādeklarē Komisijai iekārtu galvenos
tehniskus parametrus, .."
jālasa:
".. lai apstrādātu apstarotas kodoldegvielas, ir
jādeklarē Komisijai iekārtu galvenie tehniskie parametri,
..";
16) 78. panta otrā daļa
Teksts:
".. jāapstiprina materiālu ar pazeminātu radioaktivitāti
ķīmiskai apstrādei .."
jālasa:
".. jāapstiprina apstarotu materiālu ķīmiskai
apstrādei ..";
17) 83. panta 3. punkta
Teksts:
".. normatīviem aktiem, kas pieņemti, lai tajās
.."
jālasa:
".. normatīviem aktiem, lai tajās ..";
18) 96. panta pirmā
daļa
Teksts:
".. vai veselības aizsardzības pamatvajadzībām."
jālasa:
".. vai sabiedrības veselības
pamatvajadzībām.";
19) 97. pants
Teksts:
".. kodoliekārtu celtniecībā."
jālasa:
".. kodoliekārtu būvniecībā.";
20) 98. panta pirmā
daļa
Teksts:
".. uz kodolenerģijas radītiem draudiem."
jālasa:
".. uz kodolenerģētikas radītiem
draudiem.";
21) 104. panta otrā
daļa
Teksts:
".. trešās valsts."
jālasa:
".. trešās valsts pilsoni.";
22) 157. panta otrais
teikums
Teksts:
".. var dot apturēt apstrīdētā akta
piemērošanu.."
jālasa:
".. var likt apturēt apstrīdētā akta
piemērošanu.";
23) 171. panta 1.
punkts
Teksts:
".. kas neietver tomēr Aģentūras .."
jālasa:
".. kas tomēr
neietver Aģentūras ..";
24) 195. pants
Teksts:
".. vai veselības aizsardzības apsvērumu dēļ."
jālasa:
".. vai sabiedrības veselības
apsvērumu dēļ.";
25) I pielikums, II sadaļas
1. punkta c) apakšpunkts
Teksts:
"c) jonizētājas radiācijas un fotonu mijiedarbība ar
matēriju;"
jālasa:
"c) jonizējošā
starojuma un fotonu mijiedarbība ar matēriju;";
26) I pielikums, II sadaļas
3. punkta f) apakšpunkts
Teksts:
"f) aprēķini aizsardzībai pret radioaktivitāti un
attiecīgi eksperimenti."
jālasa:
"f) aprēķini aizsardzībai pret jonizējošo starojumu un
attiecīgi eksperimenti.";
27) I pielikums, IV sadaļas
5. punkts
Teksts:
"5. Nederīgu radioaktīvo atlikumu bagātināšana un
glabāšana."
jālasa:
"5. Nederīgu radioaktīvo atkritumu bagātināšana un
glabāšana.";
28) I pielikums, VI sadaļas
nosaukums
Teksts:
"VI Pētījumi par radiācijas kaitīgo iedarbību uz dzīviem
organismiem"
jālasa:
"VI Pētījumi par starojuma kaitīgo iedarbību
uz dzīviem organismiem";
29) I pielikums, VI sadaļas
1. punkts
Teksts:
"1. Pētījumi par kaitīgās radiācijas atklāšanu un
mērījumiem."
jālasa:
"1. Pētījumi par kaitīgā starojuma
konstatēšanu un mērījumiem.";
30) I pielikums, VI sadaļas
3. punkts
Teksts:
"3. Pētījumi par radiācijas seku novēršanu."
jālasa:
"3. Pētījumi par starojuma seku
novēršanu.";
31) I pielikums, VII
sadaļas 2. punkta a) apakšpunkts
Teksts:
"a) instrumenti, ar kuriem atklāj un mērī radiāciju un
kurus it īpaši izmanto:"
jālasa:
"a) instrumenti, ar kuriem konstatē un mēra starojumu un kurus it
īpaši izmanto:";
32) IV pielikums, saraksts
A2, astotās daļas pirmais ievilkums
Teksts:
"- dzelzceļa un sliežu preču furgoni, vagoni un kravas
auto visu veidu pārvadājumiem;"
jālasa:
"- kravas vagoni
un vagonetes jebkura platuma sliežu ceļiem;";
33) IV pielikums, saraksts
B, divdesmit trešās daļas ievadfrāze
Teksts:
"Kāds no šāda tipa radiācijas uztveršanas instrumentiem
(un to rezerves daļas), kas īpaši paredzēti vai pielāgojami
kodolradiācijas - alfa un beta daļiņu, gamma staru, neitronu
un protonu - uztveršanai vai mērījumiem:"
jālasa:
"Kāds no šāda tipa starojuma konstatēšanas
instrumentiem (un to rezerves daļas), kas īpaši paredzēti vai
pielāgojami kodolstarojuma - alfa un
beta daļiņu, gamma staru, neitronu un protonu - konstatēšanai vai
mērīšanai:";
34) IV pielikums, saraksts
B, divdesmit trešās daļas piektais ievilkums
Teksts:
"- radiācijas uztveršanas vai .."
jālasa:
"- starojuma
konstatēšanas vai ..";
35) IV pielikums, saraksts
B, divdesmit trešās daļas sestais ievilkums
Teksts:
"- neitronu uztvērēji, kuros .."
jālasa:
"- neitronu detektori, kuros
..";
36) IV pielikums, saraksts
B, divdesmit trešās daļas septītais ievilkums
Teksts:
"- neitronu uztveršanas instrumenti vai mērinstrumenti ar
neitronu uztvērējiem, .."
jālasa:
"- konstatēšanas instrumenti vai
mērinstrumenti ar neitronu detektoriem, ..";
37) IV pielikums, saraksts
B, divdesmit trešās daļas devītais ievilkums
Teksts:
"- uztveršanas instrumenti .."
jālasa:
"- konstatēšanas instrumenti
..";
38) IV pielikums, saraksts
B, divdesmit trešās daļas vienpadsmitais ievilkums
Teksts:
".. ar radiācijas detektoriem;"
jālasa:
".. ar starojuma
detektoriem;";
39) IV pielikums, saraksts
B, divdesmit trešās daļas piecpadsmitais ievilkums
Teksts:
".. mēraparāti radiācijas uztveršanai."
jālasa:
".. mēraparāti starojuma
konstatēšanai.";
40) IV pielikums, saraksts
B, divdesmit astotās daļas ievadfrāze
Teksts:
"Radiācijas necaurlaidīgs stikls plāksnēs:"
jālasa:
"Starojuma necaurlaidīgs
stikls plāksnēs:";
41) IV pielikums, saraksts
B, divdesmit devītās daļas ievadfrāze
Teksts:
".. aizsargā pret radiāciju vai .."
jālasa:
".. aizsargā pret starojumu vai ..";
42) Protokols par
privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās, 7. panta (bijušā 8.
panta) otrās daļas a) un b) punkts
Teksts:
".. iespējas, kā .."
jālasa:
".. iespējas kā ..";
43) Protokols par
privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās, 7. panta (bijušā 8.
panta) otrās daļas b) punkts
Teksts:
".. oficiālus uzdevumus;"
jālasa:
".. oficiālus uzdevumus.";
44) Protokols par
privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās, 9. panta (bijušā 10.
panta) pirmās daļas a) punkts
Teksts:
"a) sava valstī - .."
jālasa:
"a) savā
valstī - ..";
II. AMSTERDAMAS LĪGUMS, AR
KO GROZA LĪGUMU PAR EIROPAS SAVIENĪBU, EIROPAS kopienu
dibināšanas LĪGUMUS UN DAŽUS AR TIEM SAISTĪTUS AKTUS
8. panta I daļas 6. punkta
b) apakšpunkts - grozījums Eiropas Atomenerģijas kopienas
dibināšanas līguma 104. panta otrajā daļā
Teksts:
"b) otrajā daļā vārdus "pēc šā Līguma stāšanās spēkā
tā darbības jomā" aizstāj ar vārdiem "pēc šā panta
pirmajā daļā norādītā laika, šā Līguma darbības
jomā"."
jālasa:
"b) otrajā daļā vārdus "pēc šā Līguma stāšanās spēkā
tā darbības jomā" aizstāj ar vārdiem "pēc šā panta
pirmajā daļā norādītā laika šā Līguma darbības
jomā".".
