Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
ISPA pasākums Nr: 2001/LV/16/P/PE/007 Finansu memorands Latvijas valdības un Eiropas Komisijas vienošanās par Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta (ISPA) palīdzības piešķiršanu pasākumam "Ūdenssaimniecības attīstība Austrumlatvijas upju baseinos" Latvijas valdība, (turpmāk - SAŅĒMĒJVALSTS), no vienas puses, un Eiropas Komisija (turpmāk - KOMISIJA), kura darbojas Eiropas Kopienas (turpmāk - KOPIENA) vārdā un kuru pārstāv Komisijas reģionālās politikas komisārs Mr. Michel Barnier, no otras puses, vienojas par tālāk minēto: 1. pants 2. pantā minētais pasākums tiek īstenots un finansēts no KOPIENAS budžeta līdzekļiem saskaņā ar šī memoranda noteikumiem. 2. pantā minētais pasākums tiek īstenots saskaņā ar Vispārīgiem nosacījumiem, pievienotiem KOMISIJAS un SAŅĒMĒJVALSTS noslēgtajam Ietvara līgumam, ko papildina šī memoranda nosacījumi un tam pievienotie noteikumi. 2. pants Pasākuma identifikācija Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instruments (ISPA), piešķirot dāvinājumu, piedalās sekojoša pasākuma finansēšanā, kā tas izklāstīts I pielikumā: Pasākuma numurs: 2001/LV/16/P/PE/007 Nosaukums: Ūdenssaimniecības attīstība Austrumlatvijas upju baseinos Ilgums: Sākuma datums: datums, kurā šo finansu memorandu paraksta Komisija Beigu datums: 2006.gada 31.decembris Vieta: Alūksnes, Cēsu, Cesvaines, Dagdas, Ķekavas, Ķeguma, Lielvārdes, Limbažu, Līvānu, Ogres, Preiļu, Priekuļu, Salacgrīvas, Salaspils, Siguldas, Smiltenes, Valkas un Valmieras pašvaldības Daugavas, Gaujas un Salacas upju sateces zonās (Alūksnes, Cēsu, Krāslavas, Limbažu, Madonas, Ogres, Preiļu, Rīgas, Valkas un Valmieras rajons). Grupa: Daugavas, Gaujas un Salacas upju baseinu zonas 3. pants Saistības 1. Maksimālā sabiedrisko vai tiem līdzvērtīgu izdevumu summa, ko drīkst izmantot, aprēķinot palīdzības apjomu, ir 67 600 000 EUR; 2. Saskaņā ar II pielikumā norādīto finansēšanas plānu pasākumam piešķirtās Kopienas palīdzības apjoms ir noteikts 66% apmērā no kopējiem sabiedriskiem vai tiem līdzvērtīgiem izdevumiem; 3. Maksimālā palīdzība no Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta ir noteikta 44 616 000 EUR apmērā; 4. 10 339 544 EUR ir piešķirti no 2001.gada budžeta, no budžeta līnijas B7-020. Nākamie maksājumi tiks veikti, pamatojoties uz pasākuma sākotnējo vai pārstrādāto finansēšanas plānu, ņemot vērā pasākuma īstenošanas gaitu un atkarībā no budžeta līdzekļu pieejamības. 4. pants Maksājumi 1. Kopienas palīdzība sedz pasākuma maksājumus, par kuriem SAŅĒMĒJVALSTĪ noslēgtas juridiskas saistības un kuriem konkrēti iedalīti nepieciešamie finansu līdzekļi. Šiem maksājumiem jābūt saistītiem ar I pielikumā aprakstītajiem darbiem. 2. Maksājumi, kas veikti pirms datuma, kurā Komisija parakstījusi šo finansu memorandu, nevar pretendēt uz Pirmsiestāšanās strukturālās politikas instrumenta palīdzību. 3. I pielikumā minētais pasākums un maksājumi, ko veic par pasākuma ieviešanu atbildīgā iestāde, tiek pabeigti ne vēlāk kā līdz 2006. gada 31. decembrim. Pārskats, kas nepieciešams, lai tiktu izmaksāts palīdzības atlikums, jāiesniedz ne vēlāk kā 6 mēnešus pēc iepriekš minētā datuma. 4. Avansa maksājums ir noteikts 8 923 200 EUR apmērā un tiek pārskaitīts šādi: - summa 4 461 600 EUR apmērā tiek izmaksāta pēc tam, kad šo memorandu ir parakstījusi SAŅĒMĒJVALSTS; - atlikusī daļa tiek izmaksāta pēc tam, kad SAŅĒMĒJVALSTS parakstījusi līgumu, kas kā pirmais norādīts Ia pielikumā ietvertajā iepirkuma plānā, kā arī pēc 8.3. punktā noteikto papildu nosacījumu saistībā ar ietekmes uz vidi novērtējumu izpildes. 5. pants Kopienas likumu un politikas ievērošana Pasākums tiek realizēts saskaņā ar atbilstošajiem Eiropas Līguma noteikumiem un dod ieguldījumu Kopienas politikas īstenošanā, īpaši attiecībā uz vides aizsardzību un uzlabošanu. 6. pants Intelektuālais īpašums SAŅĒMĒJVALSTS un I pielikuma 3. punktā minētā par pasākuma ieviešanu atbildīgā institūcija nodrošina, lai tiktu saņemtas visas nepieciešamās intelektuālā īpašuma tiesības uz pētījumiem, rasējumiem, plāniem, publicitātes un citiem materiāliem, kas sagatavoti saistībā ar projekta plānošanu, īstenošanu, uzraudzību un novērtēšanu. Tās garantē, ka Komisijai vai jebkurai Komisijas deleģētai institūcijai vai personai būs nodrošināta pieeja šiem materiāliem un tiesības tos lietot. Komisija izmantos šos materiālus tikai saviem mērķiem. 7. pants Atļaujas un pilnvarojumi SAŅĒMĒJVALSTS kompetentām institūcijām savlaicīgi un saskaņā ar vietējiem normatīvajiem aktiem jānodrošina jebkura veida atļaujas un pilnvarojumi, kas nepieciešami pasākuma īstenošanai. 8. pants Ar pasākumu saistīti specifiski nosacījumi Nekādi neierobežojot III pielikuma vispārīgos nosacījumus, Kopienas dotācijas piešķiršana attiecīgajam pasākumam ir atkarīga no šādiem nosacījumiem: 1. Nosacījums par pieņēmumiem un aktīvu statusu: Komisija patur tiesības pārskatīt 3. pantā minēto ISPA palīdzības summu, ja piecus gadus pēc darbu pabeigšanas saimnieciskās darbības apstākļi (tarifi, ieņēmumi utt.) būtiski atšķiras no pieņēmumiem, uz kuru pamata tika noteikts dotācijas apjoms, un/ vai ir notikušas būtiskas izmaiņas, kas: a) skar saimnieciskās darbības raksturu vai tās izpildes nosacījumus vai arī nodrošina nepelnītas priekšrocības kādai privātai vai valsts struktūrai; un b) radušās vai nu saistībā ar jebkuras finansētās infrastruktūras daļas īpašuma formu izmaiņām, vai arī saimnieciskās darbības pārtraukšanas vai būtiskas pārveides dēļ. Saņēmējvalsts par šādām izmaiņām informē Komisiju, un šādu izmaiņu veikšanai ir nepieciešama iepriekšēja (ex-ante) Komisijas piekrišana. 2. Nosacījums par dzīvotspēju: Komisijas dotācija pasākumam ir atkarīga no institūcijām, kas nodrošina nepieciešamos resursus efektīvai aktīvu ekspluatācijai un uzturēšanai. 3. Nosacījums saistībā ar novērtējumiem par ietekmi uz apkārtējo vidi: Otrā avansa maksājuma daļa tiek izmaksāta, ja ir apstiprinājums, ka kompetentas iestādes lēmumu neveikt ietekmes uz apkārtējo vidi novērtējumu saistībā ar pasākuma ietvaros veikto notekūdeņu attīrīšanas iekārtu un gruntsūdeņu ieguves modernizāciju ir pieņēmušas veidā, kas līdzinās Direktīvas 97/11/EC III pielikumā izklāstītajiem skrīninga kritērijiem. Otrā avansa maksājuma daļa tiek izmaksāta, ja kompetentas iestādes nodrošina pierādījumus tam, ka ietekmes uz apkārtējo vidi novērtējums saistībā ar notekūdeņu attīrīšanas iekārtu modernizāciju Salacgrīvā un Valmierā (ja nepieciešams) ir veikts saskaņā ar Direktīvu 97/11/EC. Ja ietekmes uz apkārtējo vidi novērtējums abiem augstāk minētajiem projektiem netiek prasīts, spēkā ir iepriekšējās rindkopas nosacījumi. 4. Nosacījums saistībā ar maksu struktūru: Gala ziņojumā jāiekļauj jauns finansu novērtējums, kura pamatā būs galējais lēmums par maksu struktūru (it īpaši saistībā ar iespēju paaugstināt tarifus Salaspilī). 5. Nosacījums saistībā ar noplūžu un infiltrācijas samazināšanas programmu: Gala ziņojumā jāapraksta, kādā veidā ir risinātas noplūžu un infiltrācijas problēmas. 6. Nosacījums saistībā ar ūdens skaitītājiem: Gala ziņojumā jāapraksta, kā ir uzlabota situācija ar ūdens skaitītājiem (it īpaši Lielvārdē). 7. Nosacījums saistībā ar bīstamām vielām, kas tiek iepludinātas ūdens vidē: Gala ziņojumā jāietver kompetentu iestāžu sastādīts saraksts un programma piesārņojuma samazināšanai ar vielām, kas uzskaitītas Direktīvas 76/464/EEC I un II sarakstā un to konkrētajās direktīvās 82/176/EEC, 83/513/EEC, 84/156/EEC, 84/491/EEC, 86/280/EEC (ar grozījumiem, kas veikti ar direktīvām 88/347/EEC un 90/415/EEC), katrai pasākuma aptvertajai teritorijai. Sarakstos un programmās jāietver bīstamās vielas, kas netieši tiek novadītas ūdens vidē caur kanalizācijas sistēmu un notekūdeņu attīrīšanas iekārtām. Galvenā uzmanība šajās programmās jāpievērš atļautajām netiešajām izplūdēm no maziem un vidējiem uzņēmumiem un vispārējā piesārņojuma samazināšanai no vairākiem avotiem, kā tas minēts Direktīvas 86/280/EEC 5. pantā. 8. Nosacījums saistībā ar pilnīgu atbilstību EK likumdošanai notekūdeņu un dzeramā ūdens jomā: Gala ziņojumā jāiekļauj saraksts ar doto projektu ietvaros skartajās teritorijās esošajiem rajoniem, kuros panākta pilnīga atbilstība direktīvai 91/271/EEC par pilsētu notekūdeņu attīrīšanu, direktīvām par bīstamo vielu izplūdēm (76/464/EEC un konkrētās direktīvas I saraksta vielām 82/176/EEC, 83/513/EEC, 84/156/EEC, 84/491/EEC, 86/280/EEC ar grozījumiem, kas veikti ar direktīvām 88/347/EEC un 90/415/EEC), kā arī direktīvai par dzeramo ūdeni (80/778/EEC ar grozījumiem, kas veikti ar direktīvu 98/83/EEC). Attiecībā uz pašvaldībām, kurās nav panākta pilnīga atbilstība šīm direktīvām visas to teritorijas ietvaros, gala ziņojumā jāiekļauj detalizēta programma, norādot, kā un kad tiks sasniegta pilnīga atbilstība. 9. pants Šī finansu memoranda pielikumos ietvertie ieviešanas noteikumi ir memoranda neatņemama sastāvdaļa. Nosacījumu un ieviešanas noteikumu neievērošanas gadījumos Komisija rīkosies saskaņā ar III 1. pielikuma VIII nodaļā noteikto kārtību. 10. pants Šī finansu memoranda autentiskais teksts ir šis dokuments, kas apstiprināts ar šādiem parakstiem.
Pielikumu saraksts I pielikums Pasākuma apraksts II pielikums Finansēšanas plāns III pielikums III 1. pielikums ISPA finansiālās ieviešanas noteikumi III 2. pielikums Noteikumi, kas regulē izdevumu atbilstību ISPA atbalstītajiem pasākumiem III 3. pielikums Maksājuma pieprasījumu, pārskata par finansu un fizisko progresu un izmaiņu pieprasījuma modelis III 4. pielikums Līgums par minimālajām finansu kontroles prasībām, kas attiecināmas uz ISPA finansētiem pasākumiem III 5. pielikums Līgums par neatbilstībām un ISPA ietvaros nepareizi saņemto summu atmaksāšanu III 6. pielikums Informācijas un publicitātes prasības
|
Document information
Status: Not in force Type: international agreement multilateral Adoption: 31.01.2002. Entry into force: 31.01.2002. Place of adoption: BriseleEnd of validity: 31.12.2006. Reservation: No Declaration: No Depositary: Council of European UnionPublication: "Latvijas Vēstnesis", 33, 28.02.2002.Language: Related documents
|