Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

 

Protokols Eiropas līgumam par asociācijas izveidošanu starp Eiropas Kopienām un to Dalībvalstīm, no vienas puses, un Latvijas Republiku, no otras puses, par atbilstības novērtēšanu un rūpniecisko preču atzīšanu

EIROPAS KOPIENA un LATVIJAS REPUBLIKA, turpmāk tekstā sauktas "Puses",

IEVĒROJOT, ka Latvijas Republika ir iesniegusi pieteikumu dalībai Eiropas Savienībā un šāda dalība prasa efektīvu Eiropas Kopienas acquis ieviešanu,

ATZĪSTOT, ka Kopienas normatīvo aktu pārņemšana un ieviešana pirms iestāšanās procesā sniedz iespēju vairot iekšējā tirgus priekšrocības un nodrošināt efektīvu tā darbību noteiktos sektoros,

ŅEMOT VĒRĀ, ka sektoros, kurus aptver šis Protokols, Latvijas Republikas normatīvajos aktos tiek pārņemti Kopienas likumi,

ŅEMOT VĒRĀ kopējo ieinteresētību brīvā preču kustībā un preču kvalitātes paaugstināšanā, lai nodrošinātu pilsoņu veselību un drošību un vides aizsardzību, tai skaitā sniedzot tehnisko palīdzību un nodrošinot citus sadarbības veidus,

VĒLOTIES noslēgt Eiropas līguma Protokolu par atbilstības novērtēšanu un rūpniecisko preču atzīšanu (turpmāk "Protokols"), nodrošinot savstarpējo atzīšanu rūpnieciskām precēm, kuras atbilst prasībām, lai tiktu likumīgi ievietotas kādas no Pusēm tirgū, un savstarpēju atzīšanu rūpniecisko preču atbilstības novērtēšanas rezultātiem saskaņā ar Kopienas vai nacionālajiem likumiem, atzīmējot, ka Eiropas līguma 76.pants nodrošina līguma par savstarpēju atzīšanu noslēgšanu, kur tas nepieciešams,

ATZĪMĒJOT ciešo sadarbību starp Eiropas Kopienu un Islandi, Lihtenšteinu un Norvēģiju, pamatojoties uz Līgumu par Eiropas ekonomisko telpu, kas ļauj apsvērt paralēla Eiropas atbilstības novērtēšanas līguma noslēgšanu starp Latvijas Republiku un minētajām valstīm, līdzvērtīgu šim Protokolam,

PATUROT PRĀTĀ savu kā Līgumslēdzēju pušu statusu Līgumā par Pasaules tirdzniecības organizācijas izveidošanu un apzinoties pienākumus saskaņā ar Pasaules tirdzniecības organizācijas līgumu par tirdzniecības tehniskajām barjerām,

VIENOJĀS PAR SEKOJOŠO:

1.pants

Mērķis

Šī Protokola mērķis ir Pusēm sekmēt tirdzniecības tehnisko barjeru likvidēšanu attiecībā uz rūpnieciskajām precēm. Tādēļ būtiska nozīme ir nepārtrauktai tādu Latvijas Republikas nacionālo likumu pieņemšanai un ieviešanai, kas ir līdzvērtīgi Kopienas likumiem.

Šis Protokols nodrošina:

1) savstarpēju rūpniecisko preču atzīšanu, kas norādītas pielikumos par "rūpniecisko preču atzīšanu" un kuras atbilst prasībām, lai likumīgi tiktu ievietotas tirgū vienā no Pusēm;

2) savstarpēju rūpniecisko preču atbilstības novērtēšanas rezultātu atzīšanu saskaņā ar Kopienas un atbilstošiem Latvijas normatīvajiem aktiem, kas norādīti pielikumos par "atbilstības novērtēšanas rezultātu savstarpējo atzīšanu".

2.pants

Definīcijas

Šī Protokola ietvaros:

"rūpnieciskās preces" ir produkti, kas norādīti Eiropas līguma 9.pantā un 2.protokolā;

"Kopienas likumi" ir jebkurš Eiropas Kopienas normatīvais akts un ieviešanas prakse atbilstoši attiecīgajai situācijai, riskam vai rūpniecisko preču kategorijai kā to interpretējusi Eiropas Kopienas Tiesa;

"nacionālie likumi" ir jebkurš normatīvais akts vai ieviešanas prakse, saskaņā ar kuru Latvijas Republika pārņem attiecīgajai situācijai, riskam vai rūpniecisko preču kategorijai atbilstošo Kopienas normatīvo aktu.

Protokolā izmantotie termini atbilst Kopienas un Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem.

3.pants

Normatīvo aktu saskaņošana

Šī Protokola ietvaros, konsultējoties ar Eiropas Kopienu Komisiju, Latvijas Republika apņemas piemērot atbilstošus līdzekļus, lai turpinātu vai pabeigtu Kopienas normatīvo aktu pārņemšanu - īpaši standartizācijas, metroloģijas, akreditācijas, atbilstības novērtēšanas, tirgus uzraudzības, vispārējā preču drošuma un ražotāja atbildības jomā.

4.pants

Rūpniecisko preču savstarpējā atzīšana

Savstarpējās atzīšanas jomā Puses vienojas, ka rūpnieciskās preces, kas norādītas pielikumos par "rūpniecisko preču savstarpējo atzīšanu", un kuras atbilst prasībām, lai tiktu likumīgi ievietotas vienas no Pusēm tirgū, var tikt ievietotas otras Puses tirgū bez papildus ierobežojumiem, neietekmējot Eiropas līguma 35.pantu.

5.pants

Atbilstības novērtēšanas procedūru rezultātu savstarpējā atzīšana

Puses vienojas atzīt atbilstības novērtēšanas procedūru rezultātus, kas veikti saskaņā ar Kopienas vai nacionālajiem normatīvajiem aktiem, kas norādīti pielikumos par "atbilstības novērtēšanas rezultātu savstarpējo atzīšanu". Attiecībā uz atbilstības atzīšanu, Puses nevar prasīt ne procedūru atkārtošanu, ne noteikt papildus prasības.

6.pants

Drošības pasākumi

Ja Puse atklāj, ka saskaņā ar šo Protokolu tās teritorijā ievietotā prece, kas lietota atbilstoši tai paredzētajam mērķim, apdraud lietotāju vai citu personu veselību vai drošību, vai atklāj citas pamatotas problēmas, kas atrunātas pielikumos norādītajos normatīvajos aktos, tad tā veic atbilstošus pasākumus, lai šādu preci izņemtu no apgrozības, aizliegtu tās ievietošanu tirgū, pielietošanu vai ierobežotu tās brīvu kustību. Šādiem gadījumiem atbilstoša procedūra ir noteikta pielikumos.

7.pants

Sfēras paplašināšana

Ja Latvijas Republika pieņem un ievieš jaunus nacionālos normatīvos aktus, kas pārņem Kopienas normatīvos aktus, tad saskaņā ar 14.pantā noteikto kārtību Puses var veikt grozījumus esošajos pielikumos vai parakstīt jaunus pielikumus.

8.pants

Izcelsme

Šī Protokola nosacījumi attiecas uz rūpnieciskajām precēm, neatkarīgi no to izcelsmes.

9.pants

Pienākumi Pušu pārvaldes iestādēm un institūcijām

Puses nodrošina, ka pārvaldes iestādes to likumdošanas ietvaros, ir atbildīgas par Kopienas un nacionālo normatīvo aktu efektīvu ieviešanu un turpmāku lietošanu. Puses papildus nodrošina, ka šīs pārvaldes iestādes, ja nepieciešams, var institūciju paziņot, atlikt paziņošanu, atcelt lēmumu par paziņojuma atlikšanu un anulēt paziņojumus par institūcijām, lai nodrošinātu rūpniecisko preču atbilstību ar Kopienas vai nacionālajiem normatīvajiem aktiem vai arī lai pieprasītu šo institūciju nepiedalīšanos tirgū.

Puses nodrošina, ka institūcijas, kas paziņotas atbilstoši to likumdošanai, lai veiktu atbilstības novērtēšanu saskaņā ar pielikumos norādīto Kopienas vai nacionālo normatīvo aktu prasībām, pastāvīgi atbilstu Kopienas vai nacionālo normatīvo aktu prasībām. Puses papildus veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka šīs institūcijas saglabā atbilstošo kompetenci veikt tām uzticētos uzdevumus atbilstoši paziņojumam.

10.pants

Paziņotās institūcijas

Šī Protokola ietvaros paziņotās institūcijas sākotnēji ir tās, kas tiks iekļautas sarakstos, ar kuriem Latvijas Republika un Eiropas Kopiena apmainīsies pirms spēkā stāšanās procedūras pabeigšanas.

Turpmāk institūciju, kuras veic atbilstības novērtēšanu saskaņā ar pielikumos norādīto Kopienas vai nacionālo normatīvo aktu prasībām, paziņošanai piemērojama sekojoša procedūra:

a) Puse iesniedz rakstisku paziņojumu otrai Pusei;

b) institūcija uzskatāma par paziņotu un kompetentu veikt atbilstības novērtēšanu atbilstoši pielikumos noteiktajām prasībām no dienas, kad saņemts otras Puses rakstisks apstiprinājums.

Ja Puse nolemj anulēt tās jurisdikcijā esošo paziņoto institūciju, tai rakstiski jāinformē otra Puse. No anulēšanas dienas institūcija pārtrauc veikt atbilstības novērtēšanu atbilstoši pielikumos noteiktajām prasībām. Tomēr atbilstības novērtēšana, kas veikta līdz šim datumam, paliek spēkā, ja Asociācijas Padome nelemj citādāk.

11.pants

Paziņoto institūciju pārbaude

Puses var pieprasīt otrai Pusei veikt savā jurisdikcijā esošās paziņotās institūcijas tehniskās kompetences un atbilstības pārbaudi. Šāda prasība ļauj Pusei, kas atbildīga par paziņošanu, veikt prasīto pārbaudi un nekavējoties sniegt pārskatu otrai Pusei. Piedaloties attiecīgajām pārvaldes iestādēm, Puses var kopīgi veikt institūcijas pārbaudi. Šai sakarā Puses nodrošina pilnīgu savā jurisdikcijā esošo institūciju sadarbību. Puses veic visus nepieciešamos pasākumus un līdzekļus, lai atrisinātu jebkurus strīdīgos jautājumus.

Ja problēmu risinājums neapmierina abas Puses, tad Puses informē Asociācijas Padomes vadītāju par strīdīgajiem jautājumiem un paskaidro iemeslus. Asociācijas Padome nosaka atbilstošo rīcību.

Ja Asociācijas Padome nelemj citādāk un līdz laikam, kad tā pieņem lēmumu, institūcijas paziņojums un tās kompetence veikt atbilstības novērtēšanu saskaņā ar pielikumos norādīto Kopienas vai nacionālo normatīvo aktu prasībām tiek daļēji vai pilnībā atcelta no dienas, kad Puses ir informējušas Asociācijas Padomes vadītāju par domstarpībām.

12.pants

Sadarbība un informācijas apmaiņa

Lai nodrošinātu pareizu un vienādu šī Protokola piemērošanu un skaidrojumu, Puses, to pārvaldes iestādes un paziņotās institūcijas:

a) apmainās ar visu atbilstošo informāciju par normatīvo aktu īstenošanu un praksi, tai skaitā, par procedūru, kā nodrošināt paziņoto institūciju atbilstību;

b) piedalās, ja nepieciešams, attiecīgajās informācijas, sadarbības un citās saistītajās struktūrās;

c) veicina institūciju sadarbību ar mērķi noslēgt savstarpējās atzīšanas nolīgumus nereglamentētajā sfērā.

13.pants

Konfidencialitāte

Pušu pārstāvji, eksperti un citas iesaistītās personas, arī pēc savas darbības pārtraukšanas, nedrīkst atklāt informāciju, kas iegūta šī Protokola ietvaros un pakļauta atbildībai par profesionālajiem noslēpumiem. Šo informāciju nedrīkst izmantot citiem nolūkiem kā to paredz šis Protokols.

14.pants

Protokola realizēšana

Saskaņā ar Eiropas līguma 110.pantu atbildību par efektīvu šī Protokola darbību uzņemas Asociācijas Padome, kas ir atbildīga par:

a) grozījumiem pielikumos;

b) jaunu pielikumu pievienošanu;

c) kopīgo ekspertu grupas vai grupu nozīmēšanu paziņotās institūcijas tehniskās kompetences un tās atbilstības prasībām novērtēšanai;

d) informācijas apmaiņu par ierosinātajām un veiktajām izmaiņām Kopienas un nacionālajos normatīvajos aktos, kas attiecināmi uz pielikumiem;

e) jaunu vai papildus atbilstības novērtēšanas procedūru izvērtēšanu, kas ietekmē pielikumos ietvertās jomas;

f) jebkuru jautājumu risināšana, kas attiecas uz Protokola piemērošanu.

Asociācijas Padome var deleģēt šajā Protokolā noteiktos pienākumus atbilstoši Eiropas līguma 114.(2) pantā noteiktajam.

15.pants

Tehniskā sadarbība un palīdzība

Eiropas Kopiena var nodrošināt tehnisko sadarbību un palīdzību Latvijas Republikai, ja nepieciešams, lai veicinātu efektīvu šī Protokola ieviešanu un piemērošanu.

16.pants

Līgumi ar citām valstīm

Līgumi par atbilstības novērtēšanu, kurus kāda no Pusēm noslēgusi ar valsti, kas nav šī Protokola dalībvalsts, nerada pienākumu otrai Pusei atzīt trešajā valstī veikto atbilstības novērtēšanas procedūru rezultātus, ja vien nepastāv skaidri noteikta vienošanās starp Pusēm Asociācijas Padomes ietvaros.

17.pants

Stāšanās spēkā

Protokols stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad Puses apmainījušās ar diplomātiskām notām, kas apstiprina attiecīgu procedūru pabeigšanu, lai Protokols stātos spēkā.

18.pants

Protokola statuss

Šis Protokols ir Eiropas līguma neatņemama sastāvdaļa.

Protokols ir sastādīts divos eksemplāros latviešu, angļu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, itāļu, portugāļu, somu, spāņu, vācu un zviedru valodā, katrs no šiem tekstiem ir vienādi autentisks.

Noslēgts Briselē, divi tūkstoši otrā gada divdesmit pirmajā maijā.

 

Pielikumi par atbilstības novērtējuma rezultātu savstarpējo atzīšanu

Saturs

1. Elektrodrošība

2. Elektromagnētiskā saderība

3. Rotaļlietas

4. Būvizstrādājumi

Pielikums

132-1 COPY.GIF (112373 bytes)

132-1A COPY.GIF (9377 bytes)

Elektrodrošība

 

III DAĻA

PAZIŅOTĀS INSTITŪCIJAS

 

Eiropas Kopiena:

Institūcijas, kuras Kopienas Dalībvalstis ir paziņojušas saskaņā ar Kopienas normatīvajiem aktiem I daļā un paziņotas Latvijai saskaņā ar šī Protokola 10.pantu.

Latvija:

Institūcijas, kuras Latvija ir paziņojusi saskaņā ar Latvijas nacionālajiem normatīviem aktiem I daļā un ir paziņotas Kopienai saskaņā ar šī Protokola 10.pantu.

IV DAĻA

ĪPAŠI NOSACĪJUMI

Drošības pasākumi

A. Drošības pasākumi rūpnieciskajām precēm

1. Ja kāda no Pusēm ir veikusi pasākumus, kas liedz brīvu preču ievietošanu tirgū, kas ir marķētas ar CE zīmi, tad atbilstoši šim Pielikumam, tai nekavējoties jāinformē otra Puse, norādot tās lēmuma iemeslus un kā neatbilstība ir tikusi noteikta.

2. Puses izvērtē iemeslus un iesniegtos pierādījumus, un informē viena otru par izmeklēšanas rezultātiem.

3. Vienošanās gadījumā Pusēm jāveic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šādu preču neizvietošanu tirgū.

4. Ja šādu izmeklēšanu rezultātā Pusēm neizdodas vienoties, tad lieta tiek iesniegta Asociācijas Padomē, kura var izlemt veikt tās ekspertīzi.

5. Ja Asociācijas Padome uzskata, ka pasākums ir:

(a) nepamatots, tad valsts institūcijai, kas piemērojusi pasākumu, tas jāatsauc;

(b) pamatots, tad Pusēm jāveic nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu šādu preču neizvietošanu tirgū.

B. Drošības pasākumi attiecībā uz harmonizētajiem standartiem

1. Ja Latvijas Republika uzskata, ka harmonizētais standarts attiecas uz normatīvajiem aktiem, kas ir definēta šajā Pielikumā, un neatbilst attiecīgām būtiskām prasībām, tai jāinformē Asociācijas Padome, sniedzot pamatotus iemeslus.

2. Asociācijas Padome izskata lietu un var pieprasīt Kopienai rīkoties saskaņā ar atbilstošo Kopienas likumdošanas procedūru, kas ir noteikta šajā Pielikumā.

3. Kopienai jāinformē Asociācijas Padome un otra Puse par tiesvedību.

4. Procedūras rezultāts ir jāpaziņo otrai Pusei.

Pielikums

132-2 COPY.GIF (111723 bytes)

132-2A COPY.GIF (13924 bytes)

Elektromagnētiskā saderība

 

III DAĻA

PAZIŅOTĀS INSTITŪCIJAS

Eiropas Kopiena:

Institūcijas, kuras Kopienas Dalībvalstis ir paziņojušas saskaņā ar Kopienas normatīvajiem aktiem I daļā un paziņotas Latvijai saskaņā ar šī Protokola 10.pantu.

Latvija:

Institūcijas, kuras Latvija ir paziņojusi saskaņā ar Latvijas nacionālajiem normatīvajiem aktiem I daļā un ir paziņotas Kopienai saskaņā ar šī Protokola 10.pantu.

 

IV DAĻA

ĪPAŠI NOSACĪJUMI

Drošības pasākumi

A. Drošības pasākumi rūpnieciskajām precēm

1. Ja kāda no Pusēm ir veikusi pasākumus, kas aizliedz brīvu preču ievietošanu tirgū, kas ir marķētas ar CE zīmi, tad atbilstoši šim Pielikumam, tai nekavējoties jāinformē otra Puse, norādot tās lēmuma iemeslus un kā neatbilstība ir tikusi noteikta.

2. Puses izvērtē iemeslus un iesniegtos pierādījumus, un informē viena otru par izmeklēšanas rezultātiem.

3. Vienošanās gadījumā Pusēm jāveic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šādu preču neizvietošanu tirgū.

4. Ja šādu izmeklēšanu rezultātā Pusēm neizdodas vienoties, tad lieta tiek iesniegta Asociācijas Padomē, kura var izlemt veikt tās ekspertīzi.

5. Ja Asociācijas Padome uzskata, ka pasākums ir:

(a) nepamatots, tad valsts institūcijai, kas piemērojusi pasākumu, tas jāatsauc;

(b) pamatots, tad Pusēm jāveic nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu šādu preču neizvietošanu tirgū.

B. Drošības pasākumi attiecībā uz harmonizētajiem standartiem

1. Ja Latvijas Republika uzskata, ka harmonizētais standarts attiecas uz normatīvajiem aktiem, kas ir definēta šajā Pielikumā, un neatbilst attiecīgām būtiskām prasībām, tai jāinformē Asociācijas Padome, sniedzot pamatotus iemeslus.

2. Asociācijas Padome izskata lietu un var pieprasīt Kopienai rīkoties saskaņā ar atbilstošo Kopienas likumdošanas procedūru, kas ir noteikta šajā Pielikumā.

3. Kopienai jāinformē Asociācijas Padome un otra Puse par tiesvedību.

4. Procedūras rezultāts ir jāpaziņo otrai Pusei.

Pielikums

132-3 COPY.GIF (68376 bytes)

132-3A COPY.GIF (45395 bytes)

Rotaļlietas

 

III DAĻA

PAZIŅOTĀS INSTITŪCIJAS

Eiropas Kopiena:

Institūcijas, kuras Kopienas Dalībvalstis ir paziņojušas saskaņā ar Kopienas normatīvajiem aktiem I daļā un paziņotas Latvijai saskaņā ar šī Protokola 10.pantu.

Latvija:

Institūcijas, kuras Latvija ir paziņojusi saskaņā ar Latvijas nacionālajiem normatīvajiem aktiem I daļā un ir paziņotas Kopienai saskaņā ar šī Protokola 10.pantu.

IV DAĻA

ĪPAŠI NOSACĪJUMI

1. Informācija par sertifikātu un tehnisko dokumentāciju

Saskaņā ar Direktīvas 88/378/EEC 10(4).pantu, valsts institūcijas, kas ir uzrādītas II daļā drīkst pieprasīt sertifikāta kopiju, un ar pamatotu pieprasījumu - tehniskās dokumentācijas kopiju un veikto pārbaužu un testu pārskatus.

2. Paziņojumi par apstiprināto institūciju atteikumiem

Saskaņā ar Direktīvas 88/378/EEC 10(5).pantu, Latvijas institūcijām jāinformē Ekonomikas ministrija, kad tās ir atteikušas izsniegt EK tipa pārbaudes sertifikātu. Ekonomikas ministrijai tālāk jāziņo Eiropas Komisijai par šādiem gadījumiem.

3. Drošības pasākumi

A. Drošības pasākumi precēm

1. Ja kāda no Pusēm ir veikusi pasākumus, kas aizliedz brīvu preču ievietošanu tirgū, kas ir marķētas ar CE zīmi, tad atbilstoši šim Pielikumam, tai nekavējoties jāinformē otra Puse, norādot tās lēmuma iemeslus un kā neatbilstība ir tikusi noteikta.

2. Puses izvērtē iemeslus un iesniegtos pierādījumus, un informē viena otru par izmeklēšanas rezultātiem.

3. Vienošanās gadījumā, Pusēm jāveic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šādu preču neizvietošanu tirgū.

4. Ja šādu izmeklēšanu rezultātā Pusēm neizdodas vienoties, tad lieta tiek iesniegta Asociācijas Padomē, kura var izlemt veikt tās ekspertīzi.

5. Ja Asociācijas Padome uzskata, ka pasākums ir:

(a) nepamatots, tad valsts institūcijai, kas piemērojusi pasākumu, tas jāatsauc;

(b) pamatots, tad Pusēm jāveic nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu šādu preču neizvietošanu tirgū.

B. Drošības pasākumi attiecībā uz harmonizētajiem standartiem

1. Ja Latvijas Republika uzskata, ka harmonizētais standarts attiecas uz likumdošanu, kas ir definēta šajā Pielikumā, un neatbilst attiecīgām būtiskām prasībām, tai jāinformē Asociācijas Padome, sniedzot pamatotus iemeslus.

2. Asociācijas Padome izskata lietu un var pieprasīt Kopienai rīkoties saskaņā ar atbilstošo Kopienas likumdošanas procedūru, kas ir noteikta šajā Pielikumā.

3. Kopienai jāinformē Asociācijas Padome un otra Puse par tiesvedību.

4. Procedūras rezultāts ir jāpaziņo otrai Pusei.

 

Pielikums

132-4 COPY.GIF (90956 bytes)

Būvizstrādājumi

I DAĻA

KOPIENAS UN NACIONĀLIE NORMATĪVIE AKTI

Kopienas

1988.gada 21.decembra Padomes Direktīva (89/106/EEC)

normatīvie

"Par Dalībvalstu likumu, noteikumu un administratīvo nosacījumu

akti:

tuvināšanu būvizstrādājumu jomā" (OJ L 040, 11.02.1989,

12.lpp.), labota ar 1993.gada 22.jūlija Padomes Direktīvu

93/68/EEC (OJ L 220, 30.08.1993, 1.lpp.).

Nacionālie

1995.gada 10.augusta Būvniecības likums (Latvijas Vēstnesis

normatīvie

1995, 131.nr; 1997, 69./70.nr; 1997, 274./276.nr);

akti:

2001.gada 30.aprīļa Ministru kabineta noteikumi Nr.181

"Būvizstrādājumu atbilstības novērtēšanas kārtība reglamentētajā sfērā" (Latvijas Vēstnesis 2001, 68.nr);

2001.gada 27.marta Ministru kabineta noteikumi Nr.142 "Noteikumi par Latvijas būvnormatīvu LBN 006-00 "Būtiskās prasības būvēm"" (Latvijas Vēstnesis 2001, 52.nr);

1998.gada 17.jūnija Ministru kabineta rīkojums Nr.313 "Par institūciju pilnvarošanu būvmateriālu un būvizstrādājumu atbilstības novērtēšanai reglamentētajā sfērā" (Latvijas Vēstnesis 1998, 182.nr).

III DAĻA

PAZIŅOTĀS INSTITŪCIJAS

Eiropas Kopiena:

Institūcijas, kuras Kopienas Dalībvalstis ir paziņojušas saskaņā ar Kopienas normatīviem aktiem I daļā un paziņotas Latvijai saskaņā ar šī Protokola 10.pantu.

Latvija:

Institūcijas, kuras Latvija ir paziņojusi saskaņā ar Latvijas nacionālajiem normatīviem aktiem I daļā un ir paziņotas Kopienai saskaņā ar šī Protokola 10.pantu.

IV DAĻA

ĪPAŠI NOSACĪJUMI

1. Mērķis un aptverošā sfēra

Šī Pielikuma nosacījumi attiecas tikai uz būvizstrādājumiem, kurus ietver harmonizētie standarti un kuri atbilst Latvijas nacionālajiem standartiem.

2. Drošības pasākumi

A. Drošības pasākumi precēm

1. Ja kāda no Pusēm ir veikusi pasākumus, kas aizliedz brīvu preču ievietošanu tirgū, kas ir marķētas ar CE zīmi, tad atbilstoši šim Pielikumam, tai nekavējoties jāinformē otra Puse, norādot tās lēmuma iemeslus un kā neatbilstība ir tikusi noteikta.

2. Puses izvērtē iemeslus un iesniegtos pierādījumus, un informē viena otru par izmeklēšanas rezultātiem.

3. Vienošanās gadījumā Pusēm jāveic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šādu preču neizvietošanu tirgū.

4. Ja šādu izmeklēšanu rezultātā Pusēm neizdodas vienoties, tad lieta tiek iesniegta Asociācijas Padomē, kura var izlemt veikt tās ekspertīzi.

5. Ja Asociācijas Padome uzskata, ka pasākums ir:

(a) nepamatots, tad valsts institūcijai, kas piemērojusi pasākumu, tas jāatsauc;

(b) pamatots, tad Pusēm jāveic nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu šādu preču neizvietošanu tirgū.

B. Drošības pasākumi attiecībā uz harmonizētajiem standartiem

1. Ja Latvijas Republika uzskata, ka harmonizētais standarts attiecas uz normatīvajiem aktiem, kas ir definēta šajā Pielikumā, un neatbilst attiecīgām būtiskām prasībām, tai jāinformē Asociācijas Padome, sniedzot pamatotus iemeslus.

2. Asociācijas Padome izskata lietu un var pieprasīt Kopienai rīkoties saskaņā ar atbilstošo Kopienas likumdošanas procedūru, kas ir noteikta šajā Pielikumā.

3. Kopienai jāinformē Asociācijas Padome un otra Puse par tiesvedību.

4. Procedūras rezultāts ir jāpaziņo otrai Pusei.

 

Kopienas paziņojums par Latvijas atbildīgo amatpersonu piedalīšanos Komiteju sanāksmēs

Lai nodrošinātu labāku izpratni par acquis communautaire piemērošanas praktiskiem aspektiem, Kopiena paziņo ka, ievērojot sekojošus priekšnoteikumus, Latvijas Republika tiek uzaicināta piedalīties komiteju sanāksmēs, kas izveidotas vai attiecas uz Kopienas likumdošanu par elektromagnētisko saderību, elektrodrošību, rotaļlietām un būvizstrādājumiem.

Dalība šajās sanāksmēs vai to daļās tiek ierobežota uz laiku, kad tiek spriests par acquis piemērošanu; tā neattiecas uz piedalīšanos sanāksmēs, kas paredzētas, lai sagatavotu un izdotu viedokļus par Padomes izpildvaras vai pilnvaru piešķiršanu Komisijai.

Šis ielūgums atsevišķiem pasākumiem var tikt paplašināts uz ekspertu grupām, kuras sasauc Komisija.

 
Document information
Int. Org.:
Type:
 international agreement
 multilateral
Adoption:
 21.05.2002.
Place of adoption: 
Brisele
Ratification:
 Parliament
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 138, 26.09.2002.
Related documents
  • Other related documents
1512
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"