Grozījumu
  protokols
  Eiropas konvencijai par to mugurkaulnieku aizsardzību, kurus
  izmanto izmēģinājumiem vai citiem mērķiem
  Strasbūra, 1998.gada 22.jūnijs
  Eiropas Padomes un Eiropas Kopienas dalībvalstis, kuras
  parakstījušas šo protokolu Eiropas Konvencijai par to
  mugurkaulnieku aizsardzību, kurus izmanto izmēģinājumos un citos
  zinātniskos mērķos, kas tika atklāta parakstīšanai 1986. gada 18.
  martā Strasbūrā (turpmāk - Konvencija),
  ņemot vērā Konvenciju, kurā ietverti vispārīgi noteikumi, kas
  paredzēti, lai pasargātu zinātniskiem mērķiem paredzētus
  dzīvniekus no ciešanām, sāpēm un distresa un dalībvalstu lēmumu
  ierobežot dzīvnieku izmantošanu izmēģinājumos un citiem
  zinātniskiem mērķiem, ar mērķi cik vien iespējams aizstāt šādu
  izmantošanu, jo sevišķi meklējot alternatīvus pasākumus un
  veicinot šādu alternatīvu pasākumu izmantošanu,
  ņemot vērā Konvencijas pielikumos iekļauto noteikumu tehnisko
  raksturu,
  atzīstot nepieciešamību nodrošināt to atbilstību ar
  attiecīgajās jomās veikto pētījumu rezultātiem,
  ir vienojušās par turpmāko:
  1.pants
  Konvencijas 30. pantā izdara šādus grozījumus:
  "1. Piecus gadus kopš šīs Konvencijas stāšanās spēkā un
  pēc tam ik pēc pieciem gadiem vai arī biežāk, ja vairākums Pušu
  to pieprasītu, Puses Eiropas Padomē rīko daudzpusējas apspriedes,
  lai izskatītu šīs Konvencijas piemērošanu un tās pārskatīšanas
  lietderību vai tās noteikumu paplašināšanu.
  2. Šīs apspriedes notiek sanāksmēs, ko sasauc Eiropas Padomes
  ģenerālsekretārs. Puses paziņo sava pārstāvja vārdu Eiropas
  Padomes ģenerālsekretāram vismaz divus mēnešus pirms
  sanāksmēm.
  3. Ievērojot šīs Konvencijas noteikumus, Puses izstrādā
  apspriežu reglamentu."
  2.pants
  Konvenciju papildina ar jaunu XI daļu "Grozījumi",
  tostarp iekļaujot jaunu 31. pantu:
  "1. Visus A un B pielikuma grozījumus, ko ierosina kāda
  Puse vai Eiropas Padomes Ministru komiteja, paziņo Eiropas
  Padomes ģenerālsekretāram, un viņš tos nosūta Eiropas Padomes
  dalībvalstīm, Eiropas Kopienai un visām ārpuskopienas valstīm,
  kas ir pievienojušās vai ir uzaicinātas pievienoties Konvencijai
  saskaņā ar 34. panta noteikumiem.
  2. Visus grozījumus, kas ierosināti saskaņā ar iepriekšējā
  punkta noteikumiem, izskata daudzpusējās apspriedēs, kurās Puses
  tos var pieņemt ar divu trešdaļu vairākumu, ne ātrāk kā sešus
  mēnešus pēc tam, kad ģenerālsekretārs tos nosūtījis. Pieņemto
  dokumentu nosūta Pusēm.
  3. Grozījumi stājas spēkā divpadsmit mēnešus pēc pieņemšanas
  daudzpusējās apspriedēs, ja viena trešdaļa Pušu nav izteikusi
  iebildumus."
  3.pants
  Konvencijas 31. līdz 37. pants kļūst attiecīgi par Konvencijas
  32. līdz 38. pantu.
  4.pants
  1. Šis protokols ir pieejams parakstīšanai Konvencijas
  parakstītājiem, kas var kļūt par šī protokola Līgumslēdzējām
  pusēm:
  a) parakstot to bez atrunām par ratifikāciju, pieņemšanu vai
  apstiprināšanu vai
  b)ar tam sekojošu ratifikāciju, pieņemšanu vai
  apstiprināšanu.
  2. Valstis, kas parakstījušas konvenciju, nedrīkst parakstīt
  protokolu bez atrunām par ratifikāciju, pieņemšanu vai
  apstiprināšanu vai deponēt ratifikācijas, pieņemšanas vai
  apstiprināšanas dokumentu, ja vien tās jau nav deponējušas vai
  vienlaicīgi nedeponē konvencijas ratifikācijas, pieņemšanas vai
  apstiprināšanas dokumentu.
  3. Valstis, kuras ir pievienojušās konvencijai, var
  pievienoties arī šim protokolam.
  4. Dokumentus par ratifikāciju, pieņemšanu, apstiprināšanu vai
  pievienošanos deponē Eiropas Padomes ģenerālsekretariātā.
  5.pants
  Šis protokols stājas spēkā 30. dienā pēc tam, kad visas
  Konvencijas Līgumslēdzējas puses ir kļuvušas par šī protokola
  Līgumslēdzējām pusēm saskaņā ar 4.pantu.
  6.pants
  Eiropas Padomes ģenerālsekretārs ziņo Eiropas Padomes
  dalībvalstīm, citām Konvencijas Līgumslēdzējām pusēm un Eiropas
  Kopienai par:
  a) valstīm, kas konvenciju parakstījušas bez atrunām par
  ratifikāciju, pieņemšanu vai apstiprināšanu;
  b) valstīm, kas konvenciju parakstījušas ar atrunām par
  ratifikāciju, pieņemšanu vai apstiprināšanu;
  c) katra ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai
  pievienošanās dokumenta deponēšanu;
  d) dienu, kurā protokols stājas spēkā saskaņā ar tā 5.
  pantu;
  e) jebkādu citu darbību, paziņošanu vai informēšanu saistībā
  ar šo protokolu.
  To apliecinot, attiecīgi pilnvarotas personas ir parakstījušas
  šo protokolu.
  Protokols parakstīts 1998. gada 22. jūnijā Strasbūrā
  angļu un franču valodā, abiem tekstiem esot vienlīdz
  autentiskiem, vienā eksemplārā, ko deponē Eiropas Padomes arhīvā.
  Eiropas Padomes ģenerālsekretārs izsūta apstiprinātas kopijas
  visām Eiropas Padomes dalībvalstīm, pārējām konvencijas Pusēm un
  Eiropas Kopienai.