Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Līgums par Starptautiskās pretkorupcijas akadēmijas kā starptautiskas organizācijas izveidiDALĪBNIEKI, ATZĪMĒJOT nozīmīgo devumu korupcijas apkarošanā, ko sniedzis ANO Narkotiku un noziedzības birojs (UNODC) kā Apvienoto Nāciju Organizācijas Pretkorupcijas konvencijas (UNCAC) ieviešanas nodrošinātājs; ATZĪSTOT starptautiskajā līmenī veiktos sagatavošanās darbus un it sevišķi centienus, ko īstenojusi Austrijas Republika ciešā sadarbībā ar UNODC, kā arī citām Dalībvalstīm dibinātājām Starptautiskās pretkorupcijas akadēmijas (IACA, turpmāk saukta "Akadēmija") izveidē un to spēcīgo atbalstu Akadēmijai; ATZĪMĒJOT Starptautiskās Kriminālpoliciju organizācijas (Interpola) ilgstošos centienus plānot un izstrādāt iniciatīvas korupcijas novēršanai un apkarošanai visā pasaulē; ATZĪMĒJOT Eiropas Krāpšanas apkarošanas biroja (OLAF) un citu šīs kopīgās iniciatīvas dalībnieku nozīmīgo atbalstu; UZSVEROT šīs iniciatīvas globālo un visaptverošo raksturu un ģeogrāfiskās daudzpusības nozīmīgumu; ATZĪSTOT sadarbības nozīmīgumu kopīgos projektos globālā un reģionālā līmenī, lai atbalstītu UNCAC un citus attiecīgus starptautiskus instrumentus; VIENOJOTIES kopīgos mērķos par tehniskās palīdzības sniegšanu un kapacitātes uzlabošanu kā būtiskiem korupcijas apkarošanas rīkiem; ATZĪMĒJOT, ka izglītība, profesionāla apmācība un izpēte pretkorupcijas jomā ir būtiskas šādas palīdzības un kapacitātes uzlabošanas sastāvdaļas; VĒLOTIES īstenot savus kopīgos mērķus, izveidojot Akadēmiju, balstoties uz daudzpusēju līgumu, kas atvērts Apvienoto Nāciju Organizācijas dalībvalstīm un starpvaldību organizācijām (turpmāk sauktas "Starptautiskas organizācijas"), un aicinot tās apvienot spēkus un kļūt par šī Līguma Dalībniekiem; ATBILDOT uz Austrijas Republikas aicinājumu izveidot Akadēmiju Laksenburgā (Vīnes apkaimē); IR VIENOJUŠĀS par turpmāko: I
PANTS 1. Ar šo tiek nodibināta Akadēmija kā Starptautiska organizācija. 2. Akadēmijai ir pilnīgs starptautiskas juridiskas personas statuss. 3. Akadēmijai cita starpā ir juridiska rīcībspēja: a. slēgt līgumus; b. pirkt un pārdot kustamu un nekustamu īpašumu; c. būt par prasītāju un atbildētāju tiesas procesos; d. veikt citas darbības, kas nepieciešamas tās uzdevumu un pasākumu izpildei. 4. Akadēmija darbojas atbilstoši šim Līgumam. II
PANTS 1. Akadēmijas uzdevums ir veicināt reālu un efektīvu korupcijas novēršanu un apkarošanu, veicot šādus pasākumus: a. nodrošinot izglītību un profesionālo apmācību pretkorupcijas jomā; b. veicot un veicinot visu korupcijas aspektu izpēti; c. sniedzot cita veida atbilstošu tehnisko palīdzību korupcijas apkarošanā; d. veicinot starptautisku sadarbību un tīklu veidošanu korupcijas apkarošanā. 2. Akadēmijas darbā tiek ievērots akadēmiskās brīvības princips, tas atbilst augstākajiem akadēmiskajiem un profesionālajiem standartiem un vēršas pret korupcijas fenomenu visaptveroši un starpdisciplināri, ņemot vērā kultūru dažādību, dzimumu līdztiesību un pēdējā laika notikumus korupcijas jomā globālā un reģionālā līmenī. III
PANTS 1. Akadēmijas atrašanās vieta būs Laksenburga, Austrija, ņemot vērā noteikumus, par kuriem panākta vienošanās starp Akadēmiju un Austrijas Republiku. 2. Akadēmija savas darbības atbalstam var izveidot telpas arī citās vietās. IV
PANTS Akadēmijai ir a. Dalībnieku Asambleja, turpmāk saukta "Asambleja""; b. Valde, turpmāk saukta "Valde"; c. Starptautiska vecākā konsultatīvā padome; d. Starptautiska akadēmiskā konsultatīvā padome; e. Dekāns. V
PANTS 1. Asambleja kalpo kā šī Līguma Dalībnieku forums, lai apspriestu Akadēmijas vispārējo darbības plānu un citus ar šo Līgumu saistītus jautājumus. 2. Asambleju veido Dalībnieku pārstāvji. Katrs Dalībnieks ieceļ pārstāvi, kas darbojas kā Asamblejas loceklis. Katram Asamblejas loceklim ir viena balss. 3. Asamblejas konkrētie uzdevumi: a. Pieņemt ieteikumus saistībā ar Akadēmijas darbības plāniem un vadību iesniegšanai Valdei; b. Pieņemt Valdes piedāvāto Akadēmijas darba programmu un budžetu; c. Veikt finanšu resursu piesaisti Akadēmijai saskaņā ar XI pantu; d. Ievēlēt Valdes locekļus saskaņā ar VI pantu; e. Lemt par Valdes locekļu atcelšanu ar divu trešdaļu balsu vairākumu; f. Izskatīt Akadēmijas darbības progresu, balstoties t.sk. uz Valdes ziņojumiem; g. Apstiprināt starptautiskas vienošanās; h. Apstiprināt telpu izveidi citās atrašanās vietās. 4. Asambleja sanāk vismaz reizi gadā un pieņem lēmumus ar vienkāršu balsu vairākumu, ja vien šajā Līgumā nav noteikts citādi. Akadēmija pieņem savu reglamentu un ievēl savas amatpersonas, ieskaitot priekšsēdētāju un divus priekšsēdētāja vietniekus. Valdes locekļi un dekāns var piedalīties Asamblejas sanāksmēs bez balss tiesībām. VI
PANTS 1. Akadēmiju pārvalda Valde, kurā pavisam ir vienpadsmit locekļi. Deviņus locekļus ievēl Asambleja, ņemot vērā to kvalifikāciju un pieredzi, kā arī taisnīga ģeogrāfiskā sadalījuma principu. Papildus tam, gan UNODC, gan Austrijas Republika ir tiesīga iecelt vienu locekli. Valdes locekļi šo amatu pilda sešus gadus un ir tiesīgi tikt atkārtoti ievēlēti/atkārtoti iecelti uz ne vairāk kā vienu papildu termiņu. Pirmajās vēlēšanās pieci locekļi tiek ievēlēti tikai uz trīs gadiem. 2. Valdes konkrētie uzdevumi: a. Lemt par Akadēmijas stratēģiju, darbības plāniem un vadlīnijām; b. Apstiprināt Akadēmijas darbu regulējošus noteikumus, ieskaitot finanšu noteikumus un personāla noteikumus; c. Iecelt dekānu uz pagarināmu četru gadu periodu, vērtēt tā darbību un nepieciešamības gadījumā dekānu atstādināt no amata; d. Nepieciešamības gadījumā izveidot konsultatīvas padomes un ievēlēt to locekļus; e. Ievēlēt Starptautiskās vecākās konsultatīvās padomes un Starptautiskās akadēmiskās konsultatīvās padomes locekļus, ņemot vērā to profesionālo kvalifikāciju un pieredzi, taisnīga ģeogrāfiskā sadalījuma principu un dzimumu līdztiesību; f. Iesniegt Akadēmijas darba programmu un budžetu Asamblejai apstiprināšanai; g. Iecelt neatkarīgo ārējo auditoru; h. Apstiprināt Akadēmijas audita gada pārskatu; i. Ziņot Asamblejai par Akadēmijas pasākumu progresu; j. Ņemt vērā Asamblejas ieteikumus par Akadēmijas darbības plāniem un vadību; k. Pieņemt stratēģijas un vadlīnijas finanšu resursu nodrošināšanai Akadēmijai un palīdzēt dekānam šajā jomā; l. Noteikt uzņemšanas nosacījumus attiecībā uz Akadēmijas akadēmisko pasākumu dalībniekiem; m. Apstiprināt sadarbības attiecību nodibināšanu saskaņā ar XIII pantu; n. Iesniegt Asamblejai apstiprināšanai līgumu projektus par sadarbību starptautiskā mērogā; o. Izvērtēt Akadēmijas darbību, balstoties uz dekāna ziņojumiem, un sniegt ieteikumus attiecībā uz šo darbību. 3. Valde sanāk vismaz reizi gadā Akadēmijas atrašanās vietā un pieņem lēmumus ar vienkāršu balsu vairākumu, ja vien šajā Līgumā nav noteikts citādi. Katram loceklim ir viena balss. Valde pieņem savu reglamentu un ievēl savas amatpersonas, ieskaitot priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku, un var pēc vajadzības izveidot komitejas, kas nepieciešamas efektīvam Akadēmijas darbam. VII
PANTS 1. Valdi konsultē Starptautiska Vecākā konsultatīvā padomē (ISAB), kuru veido līdz piecpadsmit locekļiem, kas ir ievērojamas personības ar izcilu kvalifikāciju, kuras pārstāv dažādas jomas, kas ir būtiskas Akadēmijas darbam. 2. Starptautiskās vecākās konsultatīvās padomes funkcija ir izvērtēt Akadēmijas darbu un sniegt novērojumus un padomus par to, kā sasniegt un uzturēt augstākos standartus attiecībā uz Akadēmijas uzdevumiem. 3. Starptautiskās Vecākās konsultatīvās padomes locekļi šo amatu pilda sešus gadus un ir tiesīgi tikt ievēlēti atkārtoti. Pirmajās vēlēšanās septiņi locekļi tiek ievēlēti tikai uz trīs gadiem. 4. Starptautiskā vecākā konsultatīvā padome sanāk vismaz reizi gadā un pieņem lēmumus ar vienkāršu balsu vairākumu. Katram loceklim ir viena balss. Starptautiskā vecākā konsultatīvā padome pieņem savu reglamentu un ievēl savas amatpersonas, ieskaitot priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku. 5. Starptautiskā vecākā konsultatīvā padome var Valdei ieteikt personas, kuras atbilst 1. punktā noteiktajiem kritērijiem, ievēlēšanai Starptautiskajā vecākajā konsultatīvajā padomē. VIII PANTS 1. Jautājumos, kas saistīti ar izglītību, apmācību un pētījumiem, Valdi konsultē Starptautiska Akadēmiskā konsultatīvā padomē (IAAB), kuru veido līdz piecpadsmit locekļiem, kas ir ievērojamas personības ar izcilu kvalifikāciju, kuras pārstāv pretkorupcijas praksi, apmācību un izpēti, un/vai krimināltiesības un ar korupcijas apkarošanu saistītas tiesībsargājošās iestādes, kā arī citas jomas, kas ir būtiskas Akadēmijas darbam. 2. Starptautiskās akadēmiskās konsultatīvās padomes locekļi šo amatu pilda sešus gadus un ir tiesīgi tikt ievēlēti atkārtoti. Pirmajās vēlēšanās septiņi locekļi tiek ievēlēti tikai uz trīs gadiem. 3. Starptautiskā akadēmiskā konsultatīvā padome sanāk vismaz reizi gadā un pieņem lēmumus ar vienkāršu balsu vairākumu. Katram loceklim ir viena balss. Starptautiskā akadēmiskā konsultatīvā padome pieņem savu reglamentu un ievēl tās amatpersonas, ieskaitot priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku. 4. Starptautiskā Akadēmiskā konsultatīvā padome var Valdei ieteikt personas, kuras atbilst 1. punktā noteiktajiem kritērijiem, ievēlēšanai Starptautiskajā akadēmiskajā konsultatīvajā padomē. IX
PANTS 1. Dekāns ir atbildīgs par Akadēmijas vadību ikdienā un tās darba programmu. Dekāns iesniedz ziņojumus Valdei un ir atbildīgs tās priekšā. 2. Dekāna konkrētie uzdevumi: a. Ārēji pārstāvēt Akadēmiju; b. Nodrošināt atbilstošu Akadēmijas pārvaldi, ieskaitot cilvēkresursu un finanšu vadību; c. Sagatavot Akadēmijas darba programmu un budžetu un iesniegt to izskatīšanai Valdē un pieņemšanai Asamblejā. Darba programma ietver izpētes prioritātes, apmācības pasākumus, mācību programmas un rīku izstrādi; d. Īstenot darba programmu un budžetu; e. Valdei iesniegt ikgadējus un ārkārtas pārskatus par Akadēmijas darbību, ieskaitot Akadēmijas revidēto gada pārskatu; f. Iesniegt Valdei apstiprināšanai priekšlikumus par sadarbības attiecību nodibināšanu saskaņā ar XIII pantu; g. Saskaņot Akadēmijas darbu ar šī Līguma Dalībniekiem un citu starptautisku un nacionālu institūciju, aģentūru un tīklu darbu, ņemot vērā Asamblejas un Valdes attiecīgos ieteikumus un vadlīnijas, kā arī Starptautiskās Vecākās konsultatīvās padomes un Starptautiskās Akadēmiskās konsultatīvās padomes ieteikumus; h. Slēgt līgumus un vienošanās Akadēmijas vārdā un iesniegt starptautiskas vienošanās Valdē izskatīšanai un Asamblejā apstiprināšanai; i. Aktīvi piesaistīt Akadēmijai atbilstošu finansējumu un Akadēmijas vārdā pieņemt brīvprātīgas iemaksas saskaņā ar attiecīgajām Valdes stratēģijām un vadlīnijām, kā arī ar finanšu noteikumiem; j. Veikt citus Valdes noteiktus uzdevumus vai pasākumus. X
PANTS 1. Akadēmija cenšas pieņemt darbā un saglabāt akadēmisko un administratīvo personālu ar visaugstāko kvalifikāciju. 2. Lai pēc iespējas palielinātu darbības efektivitāti un rentabilitāti, Akadēmija izveido plānu un veic atbilstošus pasākumus attiecībā uz nepilnas slodzes administratīvo personālu vai vieslektoriem un mudina Valstis, starptautiskas organizācijas, augstskolas un citas attiecīgas institūcijas apsvērt Akadēmijas personāla nodrošinājuma atbalstu, tostarp arī deleģējot personālu. XI
PANTS 1. Lai gan ilgtermiņa mērķis ir padarīt Akadēmiju pašpietiekamu, Akadēmijas resursi ietver: a. šī Līguma Dalībnieku brīvprātīgas iemaksas; b. brīvprātīgas iemaksas no privātā sektora un citiem ziedotājiem; c. mācību maksu, maksu par piedalīšanos praktiskās apmācības semināros un par tehnisko palīdzību, ieņēmumus no publikācijām un citiem pakalpojumiem; d. ienākumus, kas uzkrājas no šādām iemaksām, maksām, ieņēmumiem, un citus ienākumus, arī no fondiem un dāvinājumiem. 2. Akadēmijas finanšu gads ir no 1. janvāra līdz 31. decembrim. 3. Akadēmijas pārskati, kas tiek sagatavoti saskaņā ar Valdes pieņemto finanšu noteikumu VI panta 2. punkta b apakšpunktu, tiek pakļauti ikgadējai neatkarīgai ārējai revīzijai, kas atbilst augstākajiem atklātības, atbildības un likumības standartiem. 4. Šī Līguma Dalībnieku tiek mudinātas veikt finanšu resursu piesaisti Akadēmijai, tostarp organizējot kopīgas līdzekļu devēju konferences. XII
PANTS 1. Šī Līguma Dalībnieki viens otru informē un konsultē jautājumos, kas attiecas uz to sadarbību saskaņā ar šo Līgumu; tas tiek darīts Asamblejas sanāksmēs vai citā laikā pēc vajadzības. 2. Konsultācijas un informācijas un dokumentu apmaiņa saskaņā ar šo pantu tiek veikta atbilstoši katra Dalībnieka spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem par informācijas sniegšanu un ņemot vērā vienošanās, ko Dalībnieki var izlemt noslēgt, lai nodrošinātu apmaināmās informācijas konfidencialitāti, ierobežoto pieejamību un drošību. Šādas vienošanās paliek spēkā arī pēc šī Līguma beigām un, attiecībā uz konkrētu Dalībnieku, arī pēc šī Dalībnieka izstāšanās no šī Līguma. XIII PANTS Akadēmija var nodibināt sadarbību ar valstīm, citām starptautiskām organizācijām, kā arī publiskām vai privātām struktūrām, kas var veicināt Akadēmijas darbu. XIV
PANTS 1. Akadēmijai, Asamblejas locekļiem, Valdes locekļiem, Starptautiskās vecākās konsultatīvās padomes un Starptautiskās akadēmiskās konsultatīvās padomes locekļiem, dekānam, personālam un speciālistiem ir tādas privilēģijas un imunitātes, par kādām Akadēmija vienojas ar Austrijas Republiku. 2. Akadēmija var slēgt vienošanās ar citām valstīm, lai nodrošinātu atbilstošas privilēģijas un imunitātes. XV
PANTS Šī Līguma Dalībnieki nav atbildīgi - ne individuāli, ne kopīgi - par Akadēmijas parādiem, saistībām vai citiem pienākumiem; paziņojums par to tiek iekļauts katrā Akadēmijas vienošanās dokumentā, kas tiek noslēgta saskaņā ar XIV pantu. XVI
PANTS Šo Līgumu var grozīt tikai ar visu šī Līguma Dalībnieku piekrišanu. Paziņojumu par šo piekrišanu ir rakstveidā jāiesniedz depozitārijam. Grozījumi stājas spēkā, kad depozitārijs ir saņēmis visu šī Līguma Dalībnieku piekrišanu vai citā termiņā, par kuru Dalībnieki ir vienojušies. XVII PANTS 1. Dalībnieki atzīst pārejas noteikumus Akadēmijas izveidei un sākotnējai darbībai, kas noteikti Memorandā par Starptautiskās Pretkorupcijas akadēmijas izveidi Laksenburgā, Austrijā (2010. g. 29. janvāris), un piekrīt tos ievērot, līdz pilnībā sākuši darboties Akadēmijas lēmējorgāni. 2. Lēmumus, kas ietekmē saistības, kuras pieņemtas Akadēmijas izveides un sākotnējās darbības nolūkos, vai kas uzliek pienākumus Partneriem (UNODC, Austrijas Republikas apvienība "Akadēmijas draugi"), var vienbalsīgi pieņemt tikai Valde. XVIII PANTS 1. Šis Līgums ir atvērts parakstīšanai Apvienoto Nāciju Organizācijas dalībvalstīm (turpmāk sauktas "Valstis") un starpvaldību organizācijām (turpmāk sauktas "Starptautiskas organizācijas") līdz 2010. gada 31. decembrim. Tas tiek ratificēts, pieņemts vai apstiprināts. 2. Valstis un Starptautiskas organizācijas, kas nav parakstījušas šo Līgumu, var tam pievienoties vēlāk. 3. Šis Līgums stājas spēkā sešdesmit dienas pēc datuma, kad trīs Valstis vai Starptautiskas organizācijas ir deponējušas ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās dokumentus. 4. Katrai valstij vai Starptautiskai organizācijai, kas ratificē, pieņem vai apstiprina šo Līgumu vai pievienojas tam pēc tā stāšanās spēkā, šis Līgums stājas spēkā sešdesmit dienas pēc ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās dokumenta deponēšanas. 5. Šī Līguma depozitārijs ir Austrijas Republikas Eiropas un starptautisko lietu federālais ministrs. XIX
PANTS Strīdi starp Akadēmiju un jebkuru šī Līguma Dalībnieku vai starp jebkuriem šī Līguma Dalībniekiem par šī Līguma vai jebkāda papildu līguma interpretāciju vai piemērošanu vai par jebkādu jautājumu, kas attiecas uz Akadēmiju vai Dalībnieku attiecībām, un kas netiek atrisināti sarunu ceļā vai ar cita veida izlīgumu, tiek nodoti galīgā lēmuma pieņemšanai šķīrējtiesai, kuras sastāvā ir trīs šķīrējtiesneši: pa vienam izvēlas katra strīdā iesaistītā puse, bet trešo, kurš ir šķīrējtiesas priekšsēdētājs, izvēlas pirmie divi šķīrējtiesneši. Ja jebkura no strīdā iesaistītajām pusēm nav izvēlējusies savu šķīrējtiesnesi sešu mēnešu laikā pēc brīža, kad pirmā pusei ir izvēlējusies savu šķīrējtiesnesi, vai ja pirmie divi šķīrējtiesneši nespēj vienoties par trešo sešu mēnešu laikā pēc pirmo divu šķīrējtiesnešu iecelšanas, tad šo otro vai trešo šķīrējtiesnesi izvēlas Starptautiskās Tiesas priekšsēdētājs pēc jebkuras strīdā iesaistītas puses lūguma. XX
PANTS 1. Jebkurš no šī Līguma Dalībniekiem var no šī Līguma izstāties, rakstveidā par to paziņojot depozitārijam. Izstāšanās stājas spēkā trīs mēnešus pēc datuma, kurā depozitārijs ir saņēmis paziņojumu par to. 2. Dalībvalsts izstāšanās no šī Līguma neierobežo, nemazina un citādi neietekmē tās devumu, kas veikts pirms izstāšanās spēkā stāšanās. XXI
PANTS 1. Šī Līguma Dalībnieks var jebkurā laikā vienbalsīgi izbeigt šo Līgumu un uzsākt Akadēmijas likvidāciju, rakstveidā par to paziņojot depozitārijam. Akadēmijas līdzekļi, kas saglabājušies pēc tās saistību nomaksas, tiek izlietoti saskaņā ar Asamblejas vienbalsīgu lēmumu. 2. Šī Līguma noteikumi pēc tā izbeigšanas ir piemērojami tādā apmērā, kā nepieciešams, lai veiktu kārtīgu līdzekļu izlietošanu un rēķinu nokārtošanu. Līgums ir parakstīts Vīnē 2010.gada 2.septembrī angļu, arābu, ķīniešu, franču, krievu un spāņu valodā, un visi teksti ir vienlīdzīgi autentiski. |
Document information
Status: In force Int. Org.: Type: international agreement multilateral Adoption: 02.09.2010. Entry into force: 15.01.2012. Place of adoption: VīneRatification: Cabinet of Ministers Reservation: No Declaration: No Depositary: United Nations OrganizationPublication: "Latvijas Vēstnesis", 160, 11.10.2011.Language: Related documents
|