Latvijas
Republikas valdības un Uzbekistānas Republikas valdības
līgums
par abpusējiem bezvīzu braucieniem diplomātisko pasu
turētajiem
Latvijas Republikas valdība un Uzbekistānas Republikas
valdība, turpmāk "Puses",
vēloties stiprināt draudzīgas attiecības abu valstu
starpā,
cenšoties savstarpēji atvieglot ieceļošanu, izceļošanu, kā arī
Latvijas Republikas pilsoņu un Uzbekistānas Republikas pilsoņu,
kuri ir diplomātisko pasu turētāji, abpusējos braucienus,
ir vienojušās par turpmāko:
1. pants
1. Latvijas Republikas pilsoņi un Uzbekistānas Republikas
pilsoņi, kuri ir derīgu diplomātisko pasu turētāji, var ieceļot,
izceļot un doties tranzītā caur Latvijas Republikas teritoriju
vai Uzbekistānas Republikas teritoriju bez vīzām.
2. Personas, kas minētas šī panta pirmajā daļā, var
uzturēties Latvijas Republikas teritorijā vai Uzbekistānas
Republikas teritorijā bez vīzām uz laiku, kas nepārsniedz
deviņdesmit (90) dienas jebkurā 180 dienu laikposmā.
2. pants
1. Latvijas Republikas un Uzbekistānas Republikas derīgu
diplomātisko pasu turētāji, kuri ir iecelti amatā diplomātiskajā
vai konsulārajā pārstāvniecībā, var ieceļot, izceļot un
uzturēties Latvijas Republikas teritorijā vai Uzbekistānas
Republikas teritorijā bez vīzas savu dienesta pienākumu
pildīšanas laikā.
2. Tādi paši noteikumi ir piemērojami šī panta pirmajā
daļā minēto amatpersonu ģimenes locekļiem, kuri ir diplomātisko
pasu turētāji.
3. pants
Uz šī līguma pamata piemērotais atbrīvojums no vīzas prasības
neatbrīvo derīgu diplomātisko pasu turētājus no pienākuma ievērot
Latvijas Republikas teritorijā un Uzbekistānas Republikas
teritorijā spēkā esošos likumus un noteikumus, ieskaitot tos, kas
skar reģistrāciju (akreditāciju), ārvalstu pilsoņu uzturēšanos un
pārvietošanos.
4. pants
Katra Puse patur tiesības liegt derīgas diplomātiskās pases
turētājam ieceļot vai uzturēties Latvijas Republikas teritorijā
vai Uzbekistānas Republikas teritorijā, ja persona uzskatāma par
nevēlamu.
5. pants
1. Puses trīsdesmit (30) dienu laikā pēc šī līguma
parakstīšanas pa diplomātiskajiem kanāliem apmainās ar apritē
esošu diplomātisko pasu paraugiem.
2. Puses pa diplomātiskajiem kanāliem apmainās ar jaunu
diplomātisko pasu modifikāciju paraugiem, tai skaitā šo dokumentu
detalizētu aprakstu, ne vēlāk kā trīsdesmit (30) dienas pirms to
ieviešanas.
6. pants
1. Katra Puse var pilnīgi vai daļā apturēt šī līguma
darbību sabiedriskās kārtības, nacionālās drošības vai
sabiedrības veselības aizsardzības apsvērumu dēļ.
2. Šī līguma darbības apturēšana stājas spēkā trīsdesmit
(30) dienas pēc paziņojuma nosūtīšanas otrai Pusei pa
diplomātiskajiem kanāliem.
7. pants
Domstarpības, kas saistītas ar šī līguma interpretāciju vai
piemērošanu, tiek risinātas sarunu un konsultāciju ceļā pa
diplomātiskajiem kanāliem.
8. pants
Šis līgums var tikt grozīts ar Pušu rakstisku vienošanos
atsevišķu protokolu formā, kuri ir šī līguma neatņemama
sastāvdaļa.
9. pants
1. Šis līgums ir noslēgts uz nenoteiktu laika periodu un
stājas spēkā dienā, kad saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums
pa diplomātiskajiem kanāliem par iekšējo juridisko procedūru
izpildi, kas nepieciešamas, lai tas stātos spēkā.
2. Katra Puse var izbeigt šī līguma darbību, nosūtot
rakstisku paziņojumu otrai Pusei pa diplomātiskajiem kanāliem.
Šajā gadījumā Līguma darbība uzskatāma par izbeigtu deviņdesmit
(90) dienas pēc šāda paziņojuma saņemšanas.
Parakstīts Taškentā 2014.gada 28.maijā divos oriģinālos
eksemplāros latviešu, uzbeku un angļu valodā, turklāt visi teksti
ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas interpretācijas gadījumā
noteicošais ir teksts angļu valodā.
Latvijas Republikas valdības
vārdā
Edgars Rinkēvičs ārlietu ministrs
|
Uzbekistānas Republikas
valdības vārdā
Abdulaziz Kamilovs ārlietu ministrs
|