Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Eiropas satelīttelekomunikāciju organizācijas "EUTELSAT" konvencija (Spēkā no 1985.gada 1.septembra) Ar grozījumiem, kas pieņemti Pušu Asamblejas 18.sēdē (Hāga, 1995.gada 16.-18.maijs) un 19.sēdē (Parīze, 1996.gada 16.janvāris) IEVADS Valstis, šīs Konvencijas dalībnieces, uzsverot satelīttelekomunikāciju nozīmi attiecību attīstīšanā starp to tautām un saimniecībām, un to vēlmi stiprināt sadarbību šajā jomā, atzīmējot to, ka provizoriska Eiropas Satelīttelekomunikāciju organizācija "INTERIM EUTELSAT" tika nodibināta ar mērķi izmantot telpas segmentus Eiropas satelīttelekomunikāciju sistēmās, ievērojot attiecīgos noteikumus, ko ietver 1967.gada 27.janvārī Londonā, Maskavā un Vašingtonā noslēgtā Vienošanās par principiem, kas regulē valstu darbību ārējās kosmiskās telpas, tajā skaitā Mēness un citu debess ķermeņu izpētē un ekspluatācijā, vēloties turpināt dibināt šādas satelīttelekomunikāciju sistēmas kā Eiropas uzlabotā telekomunikāciju tīkla sastāvdaļu ar mērķi sniegt plašākus telekomunikāciju pakalpojumus visām Dalībvalstīm, neskarot to Dalībvalstu tiesības un saistības, kas ir dalībvalstis arī 1971.gada 20.augustā Vašingtonā noslēgtajā līgumā par Starptautisko satelīttelekomunikāciju organizāciju "INTELSAT" vai 1976.gada 3.septembrī Londonā noslēgtajā konvencijā par Starptautisko jūras satelīttelekomunikāciju organizāciju "INMARSAT", nolēmušas šajā nolūkā ar vispiemērotākās pieejamās kosmiskās telekomunikāciju tehnoloģijas palīdzību piedāvāt visefektīvākos un visekonomiskākos līdzekļus, kas iespējami atbilstu visefektīvākajai un visgodīgākajai radiofrekvenču spektra un orbitālās telpas izmantošanai, vienojas par sekojošo: I pants Definīcijas Šīs Konvencijas ietvaros: a) "Konvencija" nozīmē konvenciju, ar kuru tiek dibināta Eiropas Satelīttelekomunikāciju organizācija "EUTELSAT", tajā skaitā Konvencijas Ievadu un Pielikumus, kas valdībām atklāti parakstīšanai Parīzē 1982.gada 15.jūlijā; b) "Darbības līgums" nozīmē Darbības līgumu, kas attiecas uz Eiropas Satelīttelekomunikāciju organizāciju "EUTELSAT", tajā skaitā Darbības līguma Ievadu un Pielikumus, kas atklāti parakstīšanai Parīzē, 1982.gada 15.jūlijā; c) "Provizoriskais līgums" nozīmē līgumu par Provizoriskas Eiropas Satelīttelekomunikāciju organizācijas "INTERIM EUTELSAT" izveidošanu, kas noslēgts Parīzē 1977.gada 13.maijā starp Administrācijām vai pilnvarotām privātām operatoru aģentūrām un glabājas pie Francijas Administrācijas. d) "ECS Līgums" nozīmē Provizoriskā līguma papildlīgumu, kas attiecas uz satelīttelekomunikāciju sistēmu kosmiskās telpas segmentu fiksēto pakalpojumu sniegšanai (ECS), kas noslēgts Parīzē 1978.gada 10.martā; e) "Puse" nozīmē valsti, kurā Konvencija stājusies spēkā vai tiek provizoriski piemērota; f) "Parakstītājs" nozīmē telekomunikāciju uzņēmumu vai Pusi, kas parakstījusi Darbības līgumu un attiecībā uz kuru tas stājies spēkā vai tiek provizoriski piemērots; g) "Telpas segments" nozīmē telekomunikāciju satelītu grupu, kā arī sekošanas, telemetrijas, vadības, kontroles, monitoringa un ar to saistītus, šo satelītu darbību nodrošinošus līdzekļus un iekārtas; h) "EUTELSAT Telpas segments" nozīmē to telpas segmentu, kas pieder "EUTELSAT" vai ko tas nomā Konvencijas III panta a), b), c) un e) punktā noteikto mērķu sasniegšanai; i) "satelīttelekomunikāciju sistēma" nozīmē sistēmu, ko veido Telpas segments un zemes stacijas, kurām šis segments ir pieejams; j) "telekomunikācijas" nozīmē zīmju, signālu, rakstītas informācijas, tēlu, skaņu vai jebkura veida datu izstarošanu, pārraidi un uztveršanu, izmantojot kabeļu, radio, optisko vai citas elektromagnētiskās sistēmas; k) "publiskie telekomunikāciju pakalpojumi" nozīmē fiksētus vai mobilus telekomunikāciju pakalpojumus, kurus var sniegt satelīti un kuri pieejami publiski, tādi kā telefons, telegrāfs, telekss, telefakss, datu pārraide, videotelekss, radio un televīzijas programmu pārraide starp sankcionētām zemes stacijām, kam pieejams EUTELSAT Telpas segments tālākai publiskai pārraidei; komplekso pakalpojumu pārraides un nomātie apgabali, kas tiek izmantoti kādā no šiem pakalpojumiem; l) "specializēti telekomunikāciju pakalpojumi" nozīmē telekomunikāciju pakalpojumus, kurus var sniegt satelīti un kuri nav minēti šī panta k) punktā, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar tiem, radionavigācijas pakalpojumus, raidsatelītu pakalpojumus, kosmiskās telpas izpētes pakalpojumus, meteoroloģiskos pakalpojumus un zemes resursu izpēti no attāluma. II pants EUTELSAT dibināšana a) Ar šo Puses nodibina Eiropas Satelīttelekomunikāciju organizāciju "EUTELSAT", turpmāk saukta - "EUTELSAT". b) Darbības Līguma parakstīšanai katra Puse saskaņā ar tās jurisdikciju nozīmē vienu vai vairākas organizācijas, izņemot, ja Puse pati paraksta Darbības līgumu. Katra Puse nodrošina, ka jebkura tās nozīmētā organizācija ir licencēta sniegt telekomunikāciju pakalpojumus, ir deklarējusi nolūku izmantot EUTELSAT Telpas segmentu un atbalsta EUTELSAT darbību. c) Telekomunikāciju administrācija un uzņēmumi saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem var piedalīties sarunās un slēgt tiešos informācijas plūsmas līgumus par telekomunikāciju līdzekļu izmantošanu, kas paredzēti saskaņā ar Konvenciju un Darbības līgumu, kā arī par publiskiem pakalpojumiem, instalācijām, peļņas sadali un ar iepriekšminēto saistītiem lietišķiem darījumiem. d) Attiecīgie Konvencijas "A" Pielikuma noteikumi tiek piemēroti ar mērķi nodrošināt nepārtrauktību INTERIM EUTELSAT un EUTELSAT darbībā. III pants EUTELSAT darbības jomas a) EUTELSAT galvenais mērķis ir Eiropas satelīttelekomunikāciju sistēmas vai sistēmu Telpas segmenta projektēšana, attīstīšana, konstruēšana, izveidošana, ekspluatācija un uzturēšana. Šajā kontekstā EUTELSAT primārais mērķis ir Eiropas starptautiskajiem publiskajiem telekomunikāciju pakalpojumiem nepieciešamā Telpas segmenta piešķiršana. b) Uz tādiem pašiem noteikumiem kā starptautiskajiem publiskajiem telekomunikāciju pakalpojumiem EUTELSAT Telpas segments ir izmantojams arī vietējiem publiskajiem telekomunikāciju pakalpojumiem Eiropā vai nu starp vienas Puses apgabaliem, kurus atdala apgabali, kas neatrodas šīs Puses jurisdikcijā vai arī starp apgabaliem, kas atrodas vienas Puses jurisdikcijā, bet tos atdala okeāns. c) Ciktāl tas neietekmē EUTELSAT spēju sasniegt primāro mērķi, EUTELSAT Telpas segmentu var piešķirt arī citiem vietējiem vai starptautiskiem telekomunikāciju pakalpojumiem. d) Realizējot savas darbības, EUTELSAT attiecībā uz Parakstītājiem piemēro nediskriminācijas principu. e) Pamatojoties uz lūgumu un saskaņā ar attiecīgiem noteikumiem un nosacījumiem, EUTELSAT Telpas segments, kas pastāv vai tiek ieviests šāda lūguma iesniegšanas brīdī, var Eiropā tikt izmantots gan vietējiem, gan starptautiskajiem specializētajiem telekomunikāciju pakalpojumiem, kas noteikti Konvencijas I panta l) punktā, taču ne militāriem mērķiem, ar noteikumu, ka: i) publisko telekomunikāciju pakalpojumu sniegšana netiek nevēlami ietekmēta un ii) šāds darījums ir pieņemams arī no tehniskā un ekonomiskā viedokļa. f) Pamatojoties uz lūgumu un saskaņā ar attiecīgiem noteikumiem un nosacījumiem, EUTELSAT var piešķirt satelītus un citas, ar tiem saistītas iekārtas, kas neietilpst EUTELSAT Telpas segmentā: i) vietējiem publiskiem telekomunikāciju pakalpojumiem; ii) starptautiskiem publiskiem telekomunikāciju pakalpojumiem; iii) specializētajiem telekomunikāciju pakalpojumiem, izņemot tos, kas kalpo militārajiem mērķiem, ar noteikumu, ka nekādā veidā netiek nevēlami ietekmēta EUTELSAT Telpas segmenta efektīva un ekonomiska izmantošana. g) EUTELSAT var iesaistīties pētniecības un eksperimentālos darbos jomās, kas tieši saistītas ar tās mērķiem. IV pants Juridiska persona a) EUTELSAT ir juridiska persona. b) EUTELSAT ir pilna rīcības brīvība, kas tai nepieciešama tās funkciju veikšanai un mērķu sasniegšanai, tajā skaitā: i) slēgt līgumus; ii) iegādāties, nomāt, pārvaldīt un lietot kustamo un nekustamo īpašumu; iii) būt par pusi tiesvedības darbībās; iv) slēgt līgumus ar valstīm un starptautiskajām organizācijām. V pants Finansu principi a) EUTELSAT pieder vai tā nomā EUTELSAT Telpas segmentu, tai pieder visi citi EUTELSAT iegādātie īpašumi. Parakstītāji ir atbildīgi par EUTELSAT finansēšanu. b) EUTELSAT darbojas uz drošiem ekonomiskiem un finansiāliem pamatiem, saskaņā ar apstiprinātiem komerciāliem principiem. c) Katram Parakstītājam ir finansiālas intereses EUTELSAT proporcionāli tā ieguldītajām daļām, kas procentuāli atbilst tā daļai kopējā EUTELSAT Telpas segmenta izmantošanā saskaņā ar Darbības līgumu. Tomēr nevienam Parakstītājam, pat gadījumos, kad tas neizmanto EUTELSAT Telpas segmentu, nav tiesību ieguldīt mazāk par minimālo ieguldījumu daļu, kas noteikta Darbības līgumā. d) Katrs Parakstītājs iemaksā savu kapitāla daļu EUTELSAT un saskaņā ar Darbības līgumu saņem samaksu un kompensāciju par šī kapitāla izmantošanu. e) Visi EUTELSAT Telpas segmenta lietotāji maksā lietošanas maksu saskaņā ar Konvencijas un Darbības līguma noteikumiem. i) Lietošanas maksas likmes atkarībā no lietošanas veida ir vienādas kā publiskajiem, tā arī privātajiem telekomunikāciju uzņēmumiem, kas atrodas tās Puses jurisdikcijā, kura pieteikusi Telpas segmenta daļu šim lietošanas veidam. ii) Publiskajiem vai privātajiem telekomunikāciju uzņēmumiem, kuri, pamatojoties uz Darbības līguma 16.pantu, ir pilnvaroti EUTELSAT Telpas segmenta izmantošanai teritorijās, kas nav kādas Puses jurisdikcijā, Parakstītāju valde var noteikt no iepriekš i) apakšpunktā minētajām atšķirīgu lietošanas maksu, tomēr šiem uzņēmumiem attiecībā uz vienāda veida lietošanu jāpielieto vienāda lietošanas maksa. f) Ar vienbalsīgu Parakstītāju valdes lēmumu satelītus un atsevišķas, ar tiem saistītas iekārtas, kas minētas Konvencijas III panta f) punktā, var finansēt EUTELSAT. Citos gadījumos šādu finansēšanu veic tie, kas, saskaņā ar Parakstītāju valdes izvirzītajiem noteikumiem un nosacījumiem šīs iekārtas pieprasījuši, turklāt tā, lai tiktu segti vismaz visi EUTELSAT izdevumi, kuri netiek uzskatīti par daļu no nepieciešamā kapitāla, kas definēts Darbības līguma 4.panta b) punktā. Šādi satelīti un ar tiem saistītās iekārtas neveido EUTELSAT Telpas segmenta daļu Konvencijas I panta h) punkta izpratnē. VI pants EUTELSAT struktūra a) EUTELSAT ir šādas institūcijas: i) Pušu Asambleja; ii) Parakstītāju valde; iii) izpildinstitūcija, kuru vada Ģenerāldirektors. b) Katra institūcija darbojas to pilnvaru ietvaros, ko tai piešķir Konvencija vai Darbības līgums. Neviena institūcija nedarbojas tādā veidā, kas varētu kaitēt kādai citai institūcijai izmantot savas pilnvaras, ko tai piešķīrusi Konvencija vai Darbības līgums. VII pants Pušu Asambleja - sastāvs un sēdes a) Pušu Asambleju veido visas Puses; b) Pušu Asamblejas sēdē Pusi var pārstāvēt cita Puse, bet neviena Puse nevar pārstāvēt vairāk kā divas citas Puses; c) Pirmo kārtējo Pušu Asamblejas sēdi sasauc Ģenerāldirektors viena gada laikā pēc dienas, kad Konvencija stājas spēkā. Pēc tam kārtējās sēdes notiek reizi katros divos gados, izņemot gadījumus, kad Pušu Asambleja kārtējā sēdē nolemj nākošo sēdi sasaukt citā termiņā. d) Pušu Asambleja uz ārkārtas sēdēm var sanākt arī pēc vienas vai vairāku Pušu pieprasījuma, kuru atbalsta ne mazāk kā viena trešdaļa no visām Pusēm, vai pēc Parakstītāju valdes pieprasījuma. Šādā pieprasījumā tiek uzrādīts sēdes mērķis. e) Katra Puse sedz savus, ar pārstāvību Pušu Asamblejas sēdēs saistītos izdevumus. Pušu Asamblejas sēžu izdevumi tiek attiecināti uz EUTELSAT administratīvajiem izdevumiem Darbības līguma 9.panta mērķiem. VIII pants Pušu Asambleja - procedūra a) Katrai Pusei Pušu Asamblejā ir viena balss.Puses, kas atturas no balsošanas, tiek uzskatītas par nebalsojušām. b) Lēmumi būtiskos jautājumos tiek pieņemti, ja par tiem apstiprinoši balso vismaz divas trešdaļas no klātesošajām vai pārstāvētajām Pusēm, kas piedalās balsošanā.Puse, kas saskaņā ar Konvencijas VII panta b) punktu pārstāv vienu vai divas citas Puses, var balsot atsevišķi par katru Pusi, ko tā pārstāv. c) Lēmumi procedūras jautājumos tiek pieņemti, ja par tiem apstiprinoši balso vienkāršs vairākums no klātesošajām Pusēm, kas piedalās balsošanā, turklāt katrai Pusei ir viena balss. d) Katras Pušu Asamblejas sēdes kvorumu veido vienkāršs visu Pušu pārstāvju vairākums ar nosacījumu, ka piedalās vismaz viena trešdaļa no visām Pusēm. e) Pušu Asambleja pieņem savu kārtības rulli, kas atbilst Konvencijas nosacījumiem un satur īpašus noteikumus par: i) Priekšsēdētāja un citu amatpersonu vēlēšanām; ii) sēžu sasaukšanu; iii) pārstāvniecību un akreditāciju; iv) balsošanas kārtību. IX pants Pušu Asambleja - funkcijas a) Pušu Asamblejai, kas var izlemt jebkurus ar EUTELSAT darbību saistītos aspektus, kas skar Pušu intereses, ir šādas funkcijas: i) izlemt visus jautājumus par EUTELSAT vispārējo politiku un ilgtermiņa uzdevumiem saskaņā ar EUTELSAT darbības principiem, mērķiem un darbības jomām, kas noteikti Konvencijā, un par iepriekšminēto izteikt viedokļus vai dot rekomendācijas Parakstītāju valdei; ii) rekomendēt Parakstītāju valdei veikt attiecīgus pasākumus, lai novērstu EUTELSAT darbības konfliktu ar kādu vispārēju daudzpusēju konvenciju, kas attiecas uz Konvenciju un kurai ir pievienojies vismaz vienkāršs Pušu vairākums; iii) ar vispārēju noteikumu vai īpašu lēmumu palīdzību, pamatojoties uz Parakstītāju valdes rekomendācijām, izdot šādus pilnvarojumus: A) Telpas segmenta izmantošanai specializētiem telekomunikāciju pakalpojumiem saskaņā ar Konvencijas III panta e) punktu; B) EUTELSAT Telpas segmentam nepiederošu satelītu un ar tiem saistītu iekārtu piešķiršanai specializētiem telekomunikāciju pakalpojumiem saskaņā ar Konvencijas III panta f) punkta iii) apakšpunktu; C) EUTELSAT Telpas segmentam nepiederošu satelītu un ar tiem saistītu iekārtu piešķiršanai publiskiem telekomunikāciju pakalpojumiem saskaņā ar Konvencijas III panta f) punkta i) un ii) apakšpunktu valstīm, kas nav Puses un jebkuram uzņēmumam, kas ir šādu valstu jurisdikcijā. iv) lemt par citām Parakstītāju valdes rekomendācijām un izteikt viedokļus par ziņojumiem, ko tai iesniedz Parakstītāju valde; v) saskaņā ar Konvencijas XVI panta a) punktu izteikt viedokļus par plānoto EUTELSAT Telpas segmentam nepiederošu satelītu un ar tiem saistītu iekārtu izveidošanu, iegādi vai izmantošanu; vi) pieņemt lēmumus par EUTELSAT oficiālajām attiecībām ar valstīm, kuras ir vai nav Puses, kā arī ar starptautiskajām organizācijām, tajā skaitā akceptēt Konvencijas XVII panta c) punktā minēto Galvenās mītnes līgumu; vii) izskatīt sūdzības, ko tai iesniegušas Puses; viii) saskaņā ar Konvencijas XVIII panta b) punktu pieņemt lēmumus par Puses izstāšanos no EUTELSAT; ix) saskaņā ar Konvencijas XIX pantu pieņemt lēmumu par jebkuru priekšlikumu Konvencijas grozīšanai, ievērojot visus viedokļus un rekomendācijas, kas saņemtas no Parakstītāju valdes, un saskaņā ar Darbības līguma 22.pantu ieteikt grozījumus Darbības līgumā un izteikt savus viedokļus un rekomendācijas par grozījumiem Darbības līgumā, kas ierosināti citādā kārtā; x) pieņemt lēmumu jebkura lūguma sakarā par pievienošanos Konvencijai, kas iesniegts saskaņā ar Konvencijas XXIII panta e) punktu. b) Pušu Asambleja veic jebkuras citas funkcijas, kas nepieciešamas EUTELSAT mērķu īstenošanai, ja Konvencija tās nav nepārprotami piešķīrusi kādai citai institūcijai. c) Veicot savas funkcijas, Pušu Asambleja ņem vērā visas attiecīgās Parakstītāju valdes rekomendācijas. X pants Parakstītāju valde - sastāvs a) Parakstītāju valde sastāv no valdes locekļiem, katrs valdes loceklis pārstāv vismaz vienu Parakstītāju, kura ieguldījumu daļa nav mazāka par 0,1% no visām ieguldījumu daļām. b) Parakstītāju, neatkarīgi no tā, vai viņš ir vai nav valdes loceklis, var pārstāvēt cits Parakstītājs, bet neviens valdes loceklis nevar pārstāvēt vairāk kā četrus citus Parakstītājus. XI pants Parakstītāju valde - procedūra a) Katrs Parakstītājs piedalās balsošanā atbilstoši viņa ieguldītajai daļai un ievērojot šī panta b), c) un d) punktus. Parakstītāji, kas atturas no balsošanas, tiek uzskatīti par nebalsojušiem. b) Līdz pirmajai ieguldījuma daļu novērtēšanai, kas pamatojas uz izmantošanu saskaņā ar Darbības līguma 6 panta d) punktu, ieguldītā daļa, atbilstoši kurai Parakstītājam ir balsstiesības, tiek novērtēta saskaņā ar Darbības līguma "B" Pielikumu. Pēc pirmā, uz izmantošanu balstītā ieguldīto daļu novērtējuma ieguldītās daļas, pēc kurām nosaka Parakstītāja balsstiesības, tiek atvasinātas no apjoma, kādā attiecīgais Parakstītājs izmanto EUTELSAT Telpas segmentu starptautiskiem un vietējiem publisko telekomunikāciju pakalpojumiem, uz kuriem attiecas šī panta c) un d) punktos minētie izņēmumi. c) Nevienam no Parakstītājiem nevar piederēt vairāk par 20% no kopējām EUTELSAT balsstiesībām. Tomēr ieguldītās daļas pieaugums, kuru brīvprātīgi līdz Darbības līguma 4.panta d) punktā noteiktā pagarinājuma izmantošanai iegādājies Parakstītājs, šī termiņa laikā palielina balsstiesības maksimāli par 5 procentiem, neņemot vērā šajā punktā minēto 20% limitu. Tādā apjomā, par kādu jebkura Parakstītāja balsstiesības citādi būtu pārsniegušas pieļaujamās balsstiesības, šis pārsniegtais apjoms tiek vienlīdzīgi sadalīts starp Parakstītājiem. d) Šī panta b) punkta mērķiem visos gadījumos, kad Parakstītājam tiek garantētas mazākas vai lielākas ieguldījumu daļas saskaņā ar Darbības līguma 6.panta h) punktu, samazināšana vai palielināšana tiek piemērota proporcionāli visiem izmantošanas veidiem. e) Katra Parakstītāja balsstiesības, kas definētas šī panta a) punktā, tiek aprēķinātas atkarībā no Parakstītāja ieguldītās daļas novērtējuma, saskaņā ar Darbības līguma 6.pantu. Jebkura balsstiesību pāraprēķināšana stājas spēkā dienā, kad spēkā stājas investētās daļas pārvērtējums saskaņā ar Darbības līguma 6.panta e) punktu. f) Katrā Parakstītāju valdes sēdē kvorumu veido vai nu vienkāršs balsstiesīgo valdes locekļu vairākums (kā tas noteikts X panta a) punktā) ar nosacījumu, ka viņiem pieder vismaz divas trešdaļas no visām balsstiesībām, kas ir balsstiesīgajiem valdes locekļiem, vai arī valdes locekļi, kas pārstāv visu balsstiesīgo valdes locekļu skaitu mīnus trīs neatkarīgi no viņiem piederošo balsstiesību skaita. g) Parakstītāju valde cenšas pieņemt savus lēmumus vienbalsīgi. Pretējā gadījumā lēmumi tiek pieņemti šādā kārtībā: i) saskaņā ar šī punkta ii) un iii) apakšpunktiem lēmumi būtiskos jautājumos tiek pieņemti: • vai nu apstiprinoši balsojot valdes locekļiem, kuri pārstāv vismaz četrus Parakstītājus, kuriem ir ne mazāk par divām trešdaļām no kopējā to Parakstītāju balsstiesību skaita, kuriem ir tiesības uz to, ka viņu balsis tiek ņemtas vērā; • vai arī apstiprinoši balsojot vismaz kopējam klātesošo vai pārstāvēto Parakstītāju skaitam mīnus trīs, neatkarīgi no tā, kādu balsstiesību skaitu pēdējie pārstāv. ii) lēmumus par kapitāla griestu grozīšanu, pēc kā var rasties nepieciešamība, lai sasniegtu Konvencijas III panta a) un b) punktā minētos mērķus, pieņem, apstiprinoši balsojot vismaz vienkāršam klātesošo vai pārstāvēto Parakstītāju vairākumam, kam pieder ne mazāk par divām trešdaļām no kopējā balsstiesību skaita; iii) lēmumus par kapitāla griestu grozīšanu, pēc kā var rasties nepieciešamība, lai iesaistītos jaunās programmās, kas prasa kapitālieguldījumus un nepieciešamas, lai sasniegtu Konvencijas III panta a) un b) punktā minētos mērķus, pieņem, apstiprinoši balsojot vismaz divām trešdaļām klātesošo vai pārstāvēto Parakstītāju, kuriem pieder ne mazāk par divām trešdaļām no kopējā balsstiesību skaita; iv) lēmumus par procedūras jautājumiem pieņem ar vienkāršu klātesošo un balsojušo valdes locekļu balsu vairākumu, turklāt katram no tiem ir viena balss; v) izņemot gadījumus, kad lēmumi pieņemami saskaņā ar šī punkta iv) apakšpunktu, katrs valdes loceklis, kam deleģēta pārstāvēšana saskaņā ar Konvencijas X panta b) punktu, var par katru pārstāvēto Parakstītāju balsot atsevišķi. h) Parakstītāju valde pieņem savu kārtības rulli, kas atbilst Konvencijas nosacījumiem un satur īpašus noteikumus par: i) Priekšsēdētāja un citu amatpersonu vēlēšanām; ii) sēžu sasaukšanu; iii) pārstāvniecību un akreditāciju; iv) balsošanas kārtību. i) Parakstītāju valde var izveidot Padomnieku komitejas, kas palīdz tai veikt savas funkcijas. j) Parakstītāju valdes pirmā sēde tiek sasaukta saskaņā ar Darbības līguma "A" Pielikuma 1.punktu. Pēc tam Parakstītāju valdes sēdes notiek pēc vajadzības, bet ne retāk kā trīs reizes gadā. XII pants Parakstītāju valde - funkcijas a) Parakstītāju valde ir atbildīga par EUTELSAT Telpas segmenta projektēšanu, attīstīšanu, konstruēšanu, izveidošanu, iegādi pirkšanas vai līzinga ceļā, ekspluatāciju un uzturēšanu, kā arī par jebkurām citām darbībām, kuras EUTELSAT ir pilnvarots uzņemties. b) Parakstītāju valde veic šī panta a) punktā minēto uzdevumu izpildei nepieciešamās funkcijas, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar šādām: i) politikas, plānu, programmu un kārtības pieņemšana EUTELSAT Telpas segmenta projektēšanai, attīstīšanai, konstruēšanai, izveidošanai, iegādei, ekspluatācijai un uzturēšanai, kā arī jebkurām citām darbībām, kuras EUTELSAT ir pilnvarota uzņemties; ii) pirkumu kārtības, noteikumu un līgumu noteikumu un nosacījumu pieņemšana, kā arī pirkuma līgumu apstiprināšana; iii) vadības sistēmas iedibināšana un īstenošana, kas nosaka, ka Ģenerāldirektoram jāslēdz līgumi par tehniskām, ekspluatācijas vai citām funkcijām visos gadījumos, kad tas ir izdevīgi EUTELSAT; iv) intelektuālā īpašuma tiesību iegādes, aizsardzības un licencēšanas politikas un kārtības noteikšana atbilstoši Darbības līguma 18.pantam; v) finansu politikas un noteikumu pieņemšana, budžeta un gada finansu atskaišu, kā arī vispārējo noteikumu apstiprināšana, īpašu lēmumu pieņemšana par periodisku izmaiņu noteikšanu attiecībā uz maksu par EUTELSAT Telpas segmenta izmantošanu saskaņā ar Konvencijas V pantu un Darbības līguma 8.pantu un lēmumu pieņemšana attiecībā uz visiem pārējiem finansu jautājumiem saskaņā ar Konvenciju un Darbības līgumu; vi) kritēriju un kārtības noteikšana standarta zemes staciju sankcionēšanai to pielaišanai EUTELSAT Telpas segmentam, šo zemes staciju pārbaudei un kontrolei, kā arī zemes staciju pieejas EUTELSAT Telpas segmentam un sadarbības koordinācijai; vii) nestandarta zemes staciju sankcionēšana to pielaišanai EUTELSAT Telpas segmentam; viii) noteikumu un nosacījumu pieņemšana, kas regulē EUTELSAT Telpas segmenta piešķiršanu; ix) noteikumu un nosacījumu pieņemšana, kas regulē tādu uzņēmumu pielaišanu EUTELSAT Telpas segmentam, kas nav kādas Puses jurisdikcijā, saskaņā ar Konvencijas III pantu; x) lēmumu pieņemšana par rīcību pārtēriņa un aizdevumu gadījumos saskaņā ar Darbības līguma 11.pantu. xi) vispārējo iekšējās kārtības noteikumu izstrādāšana un lēmumu pieņemšana, kas saskaņā ar Starptautiskās Telekomunikāciju Savienības Radio noteikumiem par radiofrekvenču spektra regulēšanu un orbitālās telpas efektivitāti un ekonomiju var tikt piemēroti, lai nodrošinātu to, ka EUTELSAT Telpas segmenta, citu satelītu vai ar tiem saistītu iekārtu izmantošana, ko veic EUTELSAT, atbilst šiem Radio noteikumiem; xii) rekomendāciju iesniegšana Pušu Asamblejai attiecībā uz pilnvarojumiem saskaņā ar Konvencijas IX panta a) punkta iii) apakšpunktu; xiii) priekšlikumu sagatavošana Pušu Asamblejai par plānoto, ar EUTELSAT Telpas segmentu nesaistīto telpas segmenta iekārtu izveidošanu, iegādi vai izmantošanu saskaņā ar Konvencijas XVI panta a) punktu; xiv) vispārēju iekšējo noteikumu izstrādāšana un lēmumu pieņemšana par EUTELSAT Telpas segmenta koordinēšanu ar INTELSAT un INMARSAT telpas segmentiem atbilstoši šo organizāciju attiecīgo līgumu nosacījumiem; xv) rīcība, ko pieprasa Puses izstāšanās un darbības pārtraukšana saskaņā ar Konvencijas XVIII pantu un Darbības līguma 21.pantu. xvi) Ģenerāldirektora iecelšana un atbrīvošana no amata un - saskaņā ar Ģenerāldirektora ieteikumu - visu izpildinstitūcijas darbinieku skaita, statusa, noteikumu un nosacījumu noteikšana saskaņā ar Konvencijas XIII panta e) punktu, kā arī Ģenerāldirektora iecelto, viņam tieši pakļauto augstāko amatpersonu apstiprināšana; xvii) kādas izpildinstitūcijas augstākās amatpersonas nozīmēšana par Ģenerāldirektora vietas izpildītāju visos Ģenerāldirektora prombūtnes gadījumos un tad, kad Ģenerāldirektors nav spējīgs veikt savus pienākumus, kā arī gadījumos, kad Ģenerāldirektora vieta ir vakanta; xviii) sarunas ar Pusi, kuras teritorijā atrodas EUTELSAT galvenā mītne, par galvenās mītnes līgumu, kas nosaka privilēģijas, atbrīvošanu no nodokļiem un neaizskaramību kā tas minēts Konvencijas XVII pantā, un par tā iesniegšanu apstiprināšanai Pušu Asamblejai; xix) periodisku ziņojumu iesniegšana Pušu Asamblejai par EUTELSAT darbību; xx) tādas informācijas sniegšana, ko var pieprasīt jebkura Puse vai Parakstītājs, lai palīdzētu tiem pildīt Konvencijā vai Darbības līgumā noteiktos pienākumus; xxi) šķīrējtiesneša nozīmēšana gadījumos, kad EUTELSAT uzstājas kā puse šķīrējtiesas procesā; xxii) savu viedokļu un rekomendāciju izteikšana Pušu Asamblejai par ieteiktajiem Konvencijas grozījumiem saskaņā ar Konvencijas XIX panta a) punktu; xxiii) lēmumu pieņemšana saskaņā ar Darbības līguma 22.pantu par Konvencijai atbilstošiem grozījumiem Darbības līgumā; xxiv) pievienošanās iesniegumu izskatīšana un rekomendāciju sniegšana Pušu Asamblejai saskaņā ar Konvencijas XXIII panta d) punktu. c) Veicot savas funkcijas, Parakstītāju valde pienācīgi ievēro rekomendācijas un viedokļus, ko tai adresējusi Pušu Asambleja saskaņā ar Konvencijas IX pantu. XIII pants Izpildinstitūcija a) Izpildinstitūciju vada Ģenerāldirektors, kuru ieceļ Parakstītāju valde un kurš jāapstiprina Pusēm.Depozitārijs nekavējoties paziņo Pusēm par iecelšanu. Iecelšana uzskatāma par apstiprinātu, ja sešdesmit dienu laikā pēc paziņošanas vairāk kā viena trešdaļa Pušu nav rakstiski informējusi Depozitāriju par savu iebildi. Pēc iecelšanas Parakstītāju valdes noteiktā datumā Ģenerāldirektors drīkst uzsākt savu funkciju veikšanu līdz šīs iecelšanas apstiprināšanai. b) Ģenerāldirektors savu amatu ieņem sešus gadus, izņemot gadījumus, kad Parakstītāju valde izlemj citādi. c) Parakstītāju valde pamatotu iemeslu dēļ drīkst atcelt Ģenerāldirektoru no amata pirms viņa pilnvaru termiņa izbeigšanās, par atcelšanas iemesliem ziņojot Pušu Asamblejai. d) Ģenerāldirektors ir EUTELSAT galvenais izpildu un juridiskais pārstāvis.Viņš darbojas Parakstītāju valdes vadībā un tieši atskaitās tai par visu izpildinstitūcijas funkciju izpildi. e) Izpildinstitūcijas struktūra un štata darbinieku līmeņi, visu štata darbinieku darba apmaksas noteikumi un nosacījumi, visu Ģenerāldirektora pieaicināto konsultantu un citu padomnieku darba apmaksas nosacījumi iesniedzami apstiprināšanai Parakstītāju valdei. f) Ģenerāldirektors ir pilnvarots iecelt visus izpildinstitūcijas štata darbiniekus. Taču augstāko, Ģenerāldirektoram tieši pakļauto amatpersonu iecelšana saskaņā ar Konvencijas XII panta b) punkta xvi) apakšpunktu jāapstiprina Parakstītāju valdei. g) Jebkurā gadījumā, kad Ģenerāldirektora vieta ir vakanta, kā arī viņa prombūtnes laikā vai gadījumos, kad viņš nespēj pildīt savus pienākumus, Ģenerāldirektora vietas izpildītājs, kas pienācīgi nozīmēts saskaņā ar Konvencijas XII panta b) punkta xvii) apakšpunktu, ir pilnvarots realizēt Konvencijā un Darbības līgumā noteiktās Ģenerāldirektora pilnvaras. h) Galvenais kritērijs, ieceļot Ģenerāldirektoru un pārējos izpildinstitūcijas štata darbiniekus, ir nepieciešamība nodrošināt augstāko vienotības, kompetences un efektivitātes standartu ievērošanu. i) Ģenerāldirektoram un izpildinstitūcijas štata darbiniekiem jāatturas no jebkuras rīcības, kas nav savienojama ar viņu pienākumiem EUTELSAT. XIV pants Iegādes a) EUTELSAT iegāžu politikai jābūt tādai, kas EUTELSAT, kā arī Pušu un Parakstītāju interesēs veicinātu iespējami plašāku konkurenci preču un pakalpojumu piegādēs, un tā tiek piemērota, ievērojot Darbības līguma 17.un 18.panta noteikumus. b) Izņemot Darbības līguma 17.pantā paredzētos gadījumus, preču un pakalpojumu iegādi EUTELSAT realizē, līgumu slēgšanā balstoties uz piedāvājumiem, kas saņemti atklātu, starptautiski izsludinātu konkursu rezultātā. c) Līgumi, ievērojot EUTELSAT intereses, tiek slēgti ar tiem konkursu dalībniekiem, kas piedāvā labāko kvalitātes, cenas, piegādes termiņa un citu EUTELSAT svarīgu kritēriju kombināciju, saprotot, ka gadījumā, ja tiek piedāvātas salīdzināmas augstāk minēto kritēriju kombinācijas, līgumi tiek slēgti, pienācīgi ievērojot Pušu vispārējās un rūpnieciskās intereses. XV pants Tiesības un saistības a) Puses un Parakstītāji realizē savas Konvencijā noteiktās tiesības un pilda savas saistības tādā veidā, kas pilnā mērā atbilst Konvencijas principiem un noteikumiem un veicina tos. b) Visas Puses un visi Parakstītāji var apmeklēt un piedalīties visās konferencēs un sēdēs, kurās tiem ir tiesības būt pārstāvētiem saskaņā ar kādu Konvencijas vai Darbības līguma noteikumu, un visās citās konferencēs, kas sasauktas vai notiek EUTELSAT vadībā atbilstoši EUTELSAT noteiktajai kārtībai, neatkarīgi no vietas, kur tās notiek; c) Pirms jebkuras šādas konferences vai sēdes, kas notiek ārpus valsts, kurā izvietota EUTELSAT galvenā mītne, izpildinstitūcija nodrošina, ka vienošanās ar Pusi vai Parakstītāju, pie kura šāda konference vai sēde notiek, ietver arī uzņemšanas un uzturēšanās noteikumus attiecīgajā valstī šīs konferences vai sēdes laikā attiecībā uz visu Pušu vai Parakstītāju pārstāvjiem, kam ir tiesības tās apmeklēt. d) Nepieciešamības gadījumā visas Puses savas jurisdikcijas ietvaros veic pasākumus, lai novērstu zemes staciju izmantošanu Darbības līguma 15.pantam neatbilstošiem sakariem ar EUTELSAT Telpas segmentu. XVI pants Citi telpas segmenti [Izslēgts] XVII pants EUTELSAT galvenā mītne, privilēģijas, atbrīvošana no nodokļiem, neaizskaramība a) EUTELSAT galvenā mītne atrodas Parīzē. b) Konvencijas noteiktās darbības jomās EUTELSAT un tās īpašums visu Pušu teritorijās tiek atbrīvots no ienākuma nodokļa un tiešā peļņas nodokļa, kā arī no muitas nodevām uz komunikāciju satelītiem, to sastāvdaļām un visām iekārtām, kuras paredzēts izmantot EUTELSAT Telpas segmentā. c) Saskaņā ar šajā pantā minēto Protokolu katra Puse garantē EUTELSAT, tās amatpersonām un Protokolā minētajām darbinieku kategorijām, Pusēm, Pušu pārstāvjiem, Parakstītājiem un Parakstītāju pārstāvjiem kā arī personām, kas piedalās šķīrējtiesas procesā, attiecīgās privilēģijas, atbrīvošanu no nodokļiem un neaizskaramību. It īpaši katra Puse garantē šīm personām juridisko neaizskaramību attiecībā uz viņu funkciju ietvaros veiktajām darbībām un izteiktiem vai rakstītiem vārdiem tādā mērā un tādos gadījumos, kā to paredz šajā pantā minētais Protokols. Puse, kuras teritorijā izvietota EUTELSAT galvenā mītne, pēc iespējas īsākā laikā noslēdz ar EUTELSAT Galvenās mītnes līgumu, kurā noteiktas privilēģijas, atbrīvošana no nodokļiem un neaizskaramība. Galvenās mītnes līgums paredz noteikumu, ka visi Parakstītāji, kas pilda Parakstītāja pienākumus, izņemot to Parakstītāju, kuru nozīmējusi Puse, kuras teritorijā atrodas EUTELSAT galvenā mītne, tiek atbrīvoti no nodokļa uz ienākumu, kas iegūts no EUTELSAT šīs Puses teritorijā. Arī pārējas Puses, cik vien ātri iespējams, noslēdz Protokolu, kurā paredz privilēģijas, atbrīvošanu no nodokļiem un neaizskaramību. Gan Galvenās mītnes līgums, gan arī Protokols ietver nosacījumus, kādos to darbība izbeidzas, un ir neatkarīgi no Konvencijas. XVIII pants Izstāšanās un darbības apturēšana a) i) Katra Puse vai Parakstītājs var jebkurā laikā brīvprātīgi izstāties no EUTELSAT. ii) Par savu lēmumu izstāties Puse iesniedz Depozitārijam rakstveida paziņojumu. Gadījumos, kad kāda Puse izstājas no EUTELSAT, Parakstītājs, ko tā bija nozīmējusi saskaņā ar Konvencijas II panta b) punktu, tiek uzskatīts par izstājušos no Darbības līguma, sākot ar dienu, kurā stājas spēkā Puses izstāšanās. iii) Par Parakstītāja lēmumu izstāties Ģenerāldirektoram rakstiski paziņo Puse, kas nozīmējusi šo Parakstītāju, un šāds paziņojums nozīmē, ka Puse piekrīt Parakstītāja lēmumam izstāties. Gadījumos, kad Parakstītājs izstājas no EUTELSAT un nepaliek neviens šīs Puses nozīmēts Parakstītājs, Puse, kas nozīmējusi šo Parakstītāju, no izstāšanās dienas līdz jauna Parakstītāja nozīmēšanai vai nu izstājas no EUTELSAT, vai pati uzņemas Parakstītāja funkcijas. iv) Brīvprātīga izstāšanās no EUTELSAT saskaņā ar šī panta i), ii) un iii) apakšpunktu stājas spēkā pēc trīs mēnešiem no dienas, kad attiecīgi Depozitārijs vai Ģenerāldirektors saņem paziņojumu. b) i) Gadījumos, kad rodas aizdomas par to, ka kāda Puse nepilda Konvencijā noteiktās saistības, Pušu Asambleja, pēc paziņojuma saņemšanas par šādu rīcību vai pēc pašas iniciatīvas un, ievērojot jebkuru Puses sniegto paskaidrojumu, var, ja tā atzīst Konvencijas neievērošanu par notikušu, pieņemt lēmumu, ka Puse uzskatāma par izstājušos no EUTELSAT, un no šāda lēmuma pieņemšanas dienas Konvencija attiecībā uz šo Pusi pārstāj būt spēkā. Šim nolūkam var tikt sasaukta Pušu Asamblejas ārkārtas sēde. Gadījumos, kad kāda Puse saskaņā ar šo apakšpunktu tiek uzskatīta par izstājušos no EUTELSAT, katrs Parakstītājs, kuru tā nozīmējusi saskaņā ar Konvencijas II panta b) punktu, tiek uzskatīts par izstājušos no Darbības līguma, sākot ar dienu, kad spēkā stājas Puses izstāšanās. ii) A) Gadījumos, kad rodas aizdomas par to, ka kāds Parakstītājs nepilda Konvencijā vai Darbības līgumā noteiktās saistības, izņemot Darbības līguma 4.panta a) punktā noteiktās, un, ja šīs neizpildes sekas nav novērstas trīs mēnešu laikā pēc tam, kad Izpildinstitūcija ir rakstiski brīdinājusi Parakstītāju par Parakstītāju valdes lēmumu attiecībā uz saistību nepildīšanu, Konvencijā un Darbības līgumā noteiktās Parakstītāja tiesības, šim trīs mēnešu termiņam izbeidzoties, tiek automātiski apturētas. Šajā punktā noteiktajā tiesību apturēšanas termiņa laikā Parakstītājam ir visi Konvencijā un Darbības līgumā noteiktie pienākumi un atbildība. B) Izvērtējot visus Parakstītāja vai to nozīmējušās Puses paskaidrojumus, Parakstītāju valde var nolemt, ka Parakstītājs tiek uzskatīts par izstājušos no EUTELSAT un ka, sākot no šī lēmuma pieņemšanas dienas, Darbības līgums attiecībā uz šo Parakstītāju pārstāj būt spēkā. Gadījumos, kad Parakstītājs izstājas no EUTELSAT un nepaliek neviens šīs Puses nozīmēts Parakstītājs, Puse, kas nozīmējusi šo Parakstītāju, no izstāšanās dienas līdz jauna Parakstītāja nozīmēšanai vai nu izstājas no EUTELSAT, vai pati uzņemas Parakstītāja funkcijas. iii) A) Ja Parakstītājs neiemaksā naudas summu, kas tam maksājama saskaņā ar Darbības līguma 4.panta a) punktu, trīs mēnešus pēc paredzētās iemaksas dienas tiek automātiski apturētas Konvencijā un Darbības līgumā noteiktās Parakstītāja tiesības. Šajā punktā noteiktajā tiesību apturēšanas termiņa laikā Parakstītājam paliek visi, Konvencijā un Darbības līgumā noteiktie pienākumi un atbildība. B) Ja trīs mēnešus pēc tiesību apturēšanas vēl kāda naudas summa ir palikusi neiemaksāta, Parakstītāju valde, izvērtējot visus Parakstītāja vai to nozīmējušās Puses paskaidrojumus, var nolemt, ka Parakstītājs tiek uzskatīts par izstājušos no EUTELSAT un ka, sākot no šī lēmuma pieņemšanas dienas, Darbības līgums attiecībā uz šo Parakstītāju pārstāj būt spēkā. Gadījumos, kad Parakstītājs izstājas no EUTELSAT un nepaliek neviens šīs Puses nozīmēts Parakstītājs, Puse, kas nozīmējusi šo Parakstītāju, no izstāšanās dienas līdz jauna Parakstītāja nozīmēšanai vai nu izstājas no EUTELSAT, vai pati uzņemas Parakstītāja funkcijas c) Ja kādu iemeslu dēļ Puse vēlas pati uzņemties tās nozīmētā Parakstītāja pienākumus vai nozīmēt šī Parakstītāja aizvietošanai jaunu Parakstītāju, tā iesniedz Depozitārijam rakstisku paziņojumu. Konvencija un Darbības līgums stājas spēkā attiecībā uz jauno Parakstītāju un pārstāj būt spēkā attiecībā uz iepriekšējo Parakstītāju, sākot no dienas, kad jaunais Parakstītājs uzņemas visas iepriekšējā Parakstītāja atlikušās saistības un paraksta Darbības līgumu. d) Pusei, kas izstājas vai tiek uzskatīta par izstājušos no EUTELSAT, izbeidzas visas tiesības būt pārstāvētai Pušu Asamblejā un tai nerodas nekādi pienākumi vai atbildība no dienas, kad izstāšanās ir stājusies spēkā, izņemot atbildību par rīcību vai rīcības neveikšanu līdz šai dienai. e) i) Parakstītājam, kurš izstājas vai tiek uzskatīts par izstājušos no Darbības līguma, izbeidzas visas tiesības būt pārstāvētam Parakstītāju valdē, un tam nerodas nekādi pienākumi vai atbildība no dienas, kad izstāšanās ir stājusies spēkā, izņemot, ja Parakstītāju valde nav nolēmusi citādi, pienākumu veikt proporcionālās kapitāla iemaksas, kas nepieciešamas līdz šai dienai īpaši noteikto līguma saistību izpildei, kā arī jebkuru atbildību par rīcību vai rīcības neveikšanu līdz šai dienai. ii) Ar Parakstītāja izstāšanos saistītie finansiālie jautājumi tiek nokārtoti saskaņā ar Darbības līguma 21.pantu. f) Jebkuru paziņojumu par izstāšanos un jebkuru lēmumu par Puses vai Parakstītāja uzskatīšanu par izstājušos attiecīgi Depozitārijs vai Ģenerāldirektors nekavējoties nosūta visām Pusēm un Parakstītājiem. g) Nekas šajā pantā neatņem Pusei vai Parakstītājam tiesības, kuras tie ieguvuši, būdami par Pusi vai Parakstītāju, kas tiek saglabātas pēc izstāšanās spēkā stāšanās, un par ko nav saņemta kompensācija saskaņā ar šo pantu. XIX pants Grozījumi a) Grozījumus Konvencijas tekstā var ierosināt jebkura Puse un tie iesniedzami Ģenerāldirektoram, kurš priekšlikumus nekavējoties izsūta visām Pusēm un Parakstītājiem. Trīs mēnešu laikā pēc priekšlikumu saņemšanas tos izskata Parakstītāju valde un sešu mēnešu laikā pēc paziņojuma izsūtīšanas Pusēm un Parakstītājiem par ierosināto grozījumu nosūta savus viedokļus un rekomendācijas Pušu Asamblejai. Pušu Asambleja var izskatīt ierosināto grozījumu ne agrāk kā sešus mēnešus pirms tā saņemšanas, ievērojot visus Parakstītāju valdes iesniegtos viedokļus un rekomendācijas. Šis termiņš katrā atsevišķā gadījumā var tikt samazināts, ja par to nolemj Pušu Asambleja saskaņā ar kārtību lēmumu pieņemšanai būtiskos jautājumos. b) Ja Pušu Asambleja akceptē grozījumu, tas stājas spēkā simts divdesmit dienas pēc tam, kad Depozitārijs ir saņēmis piekrišanas paziņojumus no divām trešdaļām valstu, kas bija Puses uz brīdi, kad Pušu Asambleja izskatīja ierosināto grozījumu, un kuru Parakstītājiem piederēja ne mazāk kā divas trešdaļas no kopējām ieguldītajām kapitāla daļām. Grozījums pēc tā stāšanās spēkā ir saistošs visām Pusēm un visiem Parakstītājiem. XX pants Strīdu izšķiršana a) Visi strīdi, kas radušies starp Pusēm vai starp EUTELSAT un Pusi vai Pusēm attiecībā uz Konvencijas vai Darbības līguma 15.panta c) punkta vai 16.panta c) punkta interpretāciju vai piemērošanu, iesniedzami šķīrējtiesai saskaņā ar Konvencijas "B" Pielikumu, izņemot gadījumus, kad šādi strīdi tiek izšķirti citādi viena gada laikā kopš kāda strīda Puse ir paziņojusi otrai Pusei par savu nodomu strīdu atrisināt mierīgā ceļā. Visi līdzīgie strīdi attiecībā uz Konvencijas vai Darbības līguma interpretāciju starp vienu vai vairākām Pusēm no vienas puses un vienu vai vairākiem Parakstītājiem no otras puses var tikt iesniegti šķīrējtiesā saskaņā ar Konvencijas "B" Pielikumu ar noteikumu, ka tam piekrīt strīda Puse vai Puses un Parakstītājs vai Parakstītāji. b) Visi strīdi, kas attiecībā uz Konvencijas vai Darbības līguma 15.panta c) punkta vai 16.panta c) punkta interpretāciju vai piemērošanu radušies starp Pusi un valsti, kas pārstājusi būt par Pusi, vai starp EUTELSAT un valsti, kas pārstājusi būt par Pusi, un kas radušies pēc tam, kad valsts pārstājusi būt par Pusi, iesniedzami šķīrējtiesai saskaņā ar Konvencijas "B" Pielikuma noteikumiem, izņemot gadījumus, kad šādi strīdi tiek izšķirti citādi viena gada laikā kopš kāda no strīdus Pusēm ir paziņojusi otrai Pusei par savu nodomu strīdu atrisināt mierīgā ceļā ar noteikumu, ka tam piekrīt valsts, kas pārstājusi būt par Pusi. Ja valsts pārstāj būt par Pusi vai ja valsts vai telekomunikāciju uzņēmums pārstāj būt par Parakstītāju pēc tam, kad strīds kurā tie ir puses, ir iesniegts izskatīšanai šķīrējtiesā saskaņā ar šī panta a) punktu, šķīrējtiesas process ir jāturpina un jāpabeidz. c) Visu strīdu izšķiršana, kas radušies saistībā ar EUTELSAT un kādas Puses līguma, kas nav Konvencija vai Darbības līgums, interpretāciju vai piemērošanu, tiek kārtota saskaņā ar attiecīgā līguma noteikumiem. Ja noteikumu nav, ar strīdīgo pušu piekrišanu šādu strīdu iesniedz šķīrējtiesā saskaņā ar Konvencijas "B" Pielikumu. XXI pants Parakstīšana - atrunas a) Jebkura valsts, kuras telekomunikāciju administrācija vai atzīta privāta operatoru aģentūra ir vai tai ir tiesības kļūt par parakstītāju pusi Provizoriskajā līgumā, var kļūt par Pusi Konvencijā: i) veicot parakstīšanu, pēc kuras nav nepieciešama ratificēšana, akceptēšana vai apstiprināšana, vai ii) veicot parakstīšanu, pēc kuras nepieciešama ratificēšana, akceptēšana vai apstiprināšana, ar tai sekojošu ratificēšanu, akceptēšanu vai apstiprināšanu, vai iii) pievienojoties. b) Konvencija tiek atklāta parakstīšanai Parīzē 1982.gada 15.jūlijā, līdz tā stājas spēkā, pēc tam tā paliek atklāta un tai var pievienoties. c) Neviena valsts nevar kļūt par Konvencijas Pusi, pirms tās nozīmēts telekomunikāciju uzņēmums paraksta Darbības līgumu vai pirms tā pati paraksta Darbības līgumu. d) Netiek pieļautas nekādas atrunas attiecībā uz Konvenciju vai Darbības līgumu. XXII pants Stāšanās spēkā a) Konvencija stājas spēkā sešdesmit dienas pēc tam, kad tā parakstīta saskaņā ar Konvencijas XXI panta a) punkta i) apakšpunktu vai to ratificējušas, akceptējušas vai apstiprinājušas divas trešdaļas valstu, kuru jurisdikcijā dienā, kad Konvencija tiek atklāta parakstīšanai, ir Provizoriskā līguma parakstītājas puses, ar noteikumu, ka: i) šīm parakstītājām pusēm vai to ieceltiem ECS līguma parakstītājiem pieder vismaz divas trešdaļas no kapitāla daļām saskaņā ar ECS līgumu un ii) saskaņā ar Konvencijas II panta b) punktu ir parakstīts Darbības līgums. b) Konvencija stājas spēkā ne ātrāk kā astoņus mēnešus pēc dienas, kad tā atklāta parakstīšanai. Konvencija nevar stāties spēkā, ja trīsdesmit sešu mēnešu laikā no dienas, kad tā atklāta parakstīšanai, tā nav parakstīta vai nav saņemta ratifikācija, akceptēšana vai piekrišana. c) Attiecībā uz valsti, kuras ratificēšanas, akceptēšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās instruments tiek saņemts pēc Konvencijas spēkā stāšanās dienas, Konvencija stājas spēkā šāda instrumenta saņemšanas dienā. d) Stājoties spēkā, Konvencija tiek provizoriski attiecināta uz katru valsti, kas to parakstījusi, kurai šī parakstīšana vēl jāratificē, jāakceptē, vai jāapstiprina, un kas izteikusi šādu lūgumu parakstīšanas brīdī vai jebkurā vēlākā laikā pirms Konvencijas spēkā stāšanās. Provizoriska piemērošanas izbeidzas: i) valstij iesniedzot ratifikācijas, akceptēšanas vai apstiprināšanas instrumentu, vai ii) divus gadus pēc dienas, kad Konvencija stājas spēkā bez ratificēšanas, akceptēšanas vai apstiprināšanas no šis valsts puses, vai iii) valstij pirms šī punkta ii) apakšpunktā minētā termiņa izbeigšanās paziņojot par savu lēmumu neratificēt, neakceptēt vai neapstiprināt Konvenciju. Kad provizoriskā piemērošana saskaņā ar šī punkta ii) vai iii) apakšpunktu beidzas, Konvencijas XVIII panta d), e) un g) punkti nosaka Puses un tās nozīmētā Parakstītāja tiesības un pienākumus. e) Neraugoties uz šī panta noteikumiem, Konvencija nevar stāties spēkā, ne arī var tikt provizoriski piemērota attiecībā uz jebkuru valsti, pirms tiek ievēroti Konvencijas XXI panta c) punkta nosacījumi. f) Stājoties spēkā, Konvencija aizstāj Provizorisko līgumu un izbeidz tā darbību.Tomēr nekas Konvencijā vai Darbības līgumā neietekmē nevienu kādas Puses vai Parakstītāja tiesību vai saistību, kas iegūtas, tiem esot iepriekšējā statusā - par parakstītāju pusi Provizoriskajā līgumā vai par parakstītāju ECS līgumā. XXIII pants Pievienošanās a) Jebkura valsts, kuras telekomunikāciju administrācija vai atzīta privāta operatoru aģentūra bija vai tai bija tiesības kļūt par parakstītāju pusi Provizoriskajā līgumā dienā, kurā Konvencija atklāta parakstīšanai, var pievienoties Konvencijai, sākot ar dienu, kurā tā beidz būt atklāta parakstīšanai, divu gadu laikā pēc tās stāšanās spēkā. b) Šī panta c) līdz e) punktu noteikumi attiecas uz lūgumiem par pievienošanos, kurus iesniegušas šādas valstis: i) valsts, kuras telekomunikāciju administrācija vai atzīta privāta operatoru aģentūra bija vai tai bija tiesības kļūt par parakstītāju pusi Provizoriskajā līgumā dienā, kurā Konvencija atklāta parakstīšanai, un kura nav kļuvusi par Konvencijas Pusi saskaņā ar Konvencijas XXI panta a) punkta i) vai ii) apakšpunktiem vai šī panta a) punktu; ii) jebkura cita Eiropas valsts, kas ir Starptautiskās Telekomunikāciju Savienības locekle un vēlas pievienoties Konvencijai pēc tās stāšanās spēkā. c) Valstij, kura vēlas pievienoties Konvencijai saskaņā ar šī panta b) punktā minētajiem apstākļiem ("Pretendentvalsts"), par to rakstiski jāpaziņo Ģenerāldirektoram un jāiesniedz viņam visa informācija, ko Parakstītāju valde pieprasa attiecībā uz Pretendentvalsts plānoto EUTELSAT Telpas segmenta izmantošanu. d) Parakstītāju valde pārbauda Pretendentvalsts iesnieguma atbilstību no tehniskā, ekspluatācijas un finansu viedokļa EUTELSAT un Parakstītāju interesēm EUTELSAT darbības jomu ietvaros un iesniedz par to rekomendāciju Pušu Asamblejai. e) Ievērojot šo rekomendāciju, Pušu Asambleja sešu mēnešu laikā pēc tam, kad Parakstītāju valde ir nolēmusi, ka tās rīcībā ir visa informācija, kas nepieciešama saskaņā ar šī panta c) punktu, pieņem lēmumu par Pretendentvalsts iesniegumu. Par šo Parakstītāju valdes nolēmumu nekavējoties jāziņo Pušu Asamblejai. Pušu Asambleja lēmumu pieņem aizklātā balsošanā saskaņā ar kārtību par lēmumu pieņemšanu būtiskos jautājumos. Šim nolūkam var tikt sasaukta ārkārtas Pušu Asamblejas sēde. f) Ģenerāldirektors paziņo Pretendentvalstij par Pušu Asamblejas pieņemtajiem pievienošanās nosacījumiem, kas tiek ietverti protokolā, kuru pievieno pievienošanās instrumentam, ko šī valsts iesniedz Depozitārijam. XXIV pants Atbildība Neviena Puse nav individuāli atbildīga par EUTELSAT rīcību un saistībām, izņemot tādu atbildību, kas izriet no starpvalstu līguma, kurā puses ir šī Puse un valsts, kas pretendē uz kompensāciju. Tādā gadījumā EUTELSAT uzņemas aizstāvību pār Pusi attiecībā uz jebkuru šādu atbildību, izņemot gadījumus, kad Puse ir skaidri ekskluzīvi uzņēmusies šādu atbildību. XXV pants Dažādi noteikumi a) EUTELSAT oficiālās un darba valodas ir angļu un franču valoda. b) Ņemot vērā Pušu Asamblejas vispārējos uzskatus, kopējās interesēs EUTELSAT sadarbojas ar Apvienoto Nāciju Organizāciju un tās specializētajām aģentūrām, it īpaši ar Starptautisko Telekomunikāciju savienību un citām starptautiskajām organizācijām. c) Lai ievērotu Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālās Asamblejas 1721.(XVI) Rezolūciju, EUTELSAT nosūta informācijai Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālsekretāram un tās attiecīgajām specializētajām aģentūrām ikgadējo ziņojumu par EUTELSAT darbību. XXVI pants Depozitārijs a) Konvencijas Depozitārijs ir Francijas Republikas valdība, kurai tiek iesniegti glabāšanai ratifikācijas, akceptēšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās instrumenti, lūgumi par provizorisku piemērošanu, paziņojumi par grozījumu ratifikāciju, akceptēšanu vai apstiprināšanu, paziņojumi par lēmumu izstāties no EUTELSAT vai par Konvencijas provizoriskās piemērošanas izbeigšanu. b) Konvencija tiek uzglabāta Depozitārija arhīvos. Depozitārijs nosūta Konvencijas teksta apliecinātas kopijas visām valstīm, kuras to parakstījušas vai deponējušas instrumentus par pievienošanos tai, kā arī Starptautiskajai Telekomunikāciju savienībai. c) Depozitārijs nekavējoties informē visas valstis, kas parakstījušas Konvenciju vai pievienojušās tai, visus Parakstītājus un, ja nepieciešams, Starptautisko Telekomunikāciju Savienību: i) par visiem Konvencijas parakstīšanas gadījumiem; ii) par visu ratifikācijas, akceptēšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās instrumentu deponēšanu; iii) par Konvencijas XXII panta a) punktā noteiktā sešdesmit dienu termiņa sākšanos; iv) par Konvencijas stāšanos spēkā; v) par visiem lūgumiem attiecībā uz Konvencijas provizorisko piemērošanu saskaņā ar Konvencijas XXII panta d) punktu; vi) par Ģenerāldirektora iecelšanu, par visām iebildēm un piekrišanu šai iecelšanai saskaņā ar Konvencijas XIII panta a) punktu; vii) par visu Konvencijas grozījumu pieņemšanu un stāšanos spēkā; viii) par visiem paziņojumiem par izstāšanos; ix) par visiem Pušu Asamblejas lēmumiem saskaņā ar Konvencijas XVIII panta b) punktu par to, ka Puse tiek uzskatīta par izstājušos no EUTELSAT; x) par visiem Parakstītāju valdes lēmumiem saskaņā ar Konvencijas XVIII panta b) punktu par to, ka Parakstītājs tiek uzskatīts par izstājušos no EUTELSAT; xi) par Parakstītāju nomaiņu, kas izdarīta saskaņā ar Konvencijas XVIII panta b) un c) punktu; xii) par visiem tiesību apturēšanas un atjaunošanas gadījumiem; xiii) par citiem paziņojumiem un informācijas apmaiņu Konvencijas sakarā. d) Konvencijai stājoties spēkā, saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Hartas 102.pantu Depozitārijs nosūta Apvienoto Nāciju Organizācijas Sekretariātam reģistrēšanai un publicēšanai Konvencijas un Darbības līguma apliecinātas kopijas. TO APLIECINOT, apakšā parakstījušies, savu valdību pienācīgi pilnvaroti pārstāvji parakstījuši šo Konvenciju[*]. Atklāta parakstīšanai Parīzē tūkstoš deviņsimt astoņdesmit otrā gada jūlija piecpadsmitajā dienā vienā oriģināleksemplārā angļu un franču valodā, abi teksti ir vienlīdz autentiski. [*] EUTELSAT dalībvalstis: Apvienotā Karaliste, Austrija, Beļģija, Dānija, Dienvidslāvija, Francija, Grieķija, Islande, Itālija, Īrija, Kipra, Lihtenšteina, Luksemburga, Malta, Monako, Nīderlande, Norvēģija, Portugāle, San-Marīno, Somija, Spānija, Šveice, Turcija, Vatikāns, Vācija (Federatīvā Republika), Zviedrija
A pielikums Pārejas noteikumi Tulkojums netiek pievienots, jo dokuments zaudējis aktualitāti
B pielikums Šķīrējtiesas procedūra 1. Lai izspriestu jebkuru strīdu, kas minēts Konvencijas XX pantā vai Darbības līguma 20.pantā, saskaņā ar turpmākiem punktiem tiek izveidota šķīrējtiesa. 2. Jebkura Konvencijas Puse drīkst šķīrējtiesā apvienoties ar citu strīda pusi. 3. Šķīrējtiesa sastāv no trīs locekļiem. Katra strīda puse divu mēnešu laikā, skaitot no dienas, kad saņemts vienas puses pieprasījums par strīda nodošanu šķīrējtiesā, nozīmē vienu tiesnesi. Ja Konvencijas XX pants un Darbības līguma 20.pants paredz strīda pušu vienošanos par strīda nodošanu šķīrējtiesai, šis divu mēnešu termiņš tiek skaitīts no šādas vienošanās dienas. Pirmie divi tiesneši divu mēnešu laikā, kas tiek skaitīts no otrā tiesneša nozīmēšanas dienas, nozīmē trešo tiesnesi, kurš pilda šķīrējtiesas priekšsēdētāja pienākumus. Ja viens no diviem tiesnešiem noteiktajā laikā netiek nozīmēts, to pēc otras puses lūguma nozīmē Starptautiskās Tiesas prezidents vai, ja puses tam nepiekrīt - Pastāvīgās Šķīrējtiesas ģenerālsekretārs. Analoģiska procedūra jāpiemēro, ja noteiktajā termiņā netiek nozīmēts šķīrējtiesas priekšsēdētājs. 4. Šķīrējtiesa nosaka vietu savām sēdēm un pieņem savu kārtības rulli. 5. Katra puse sedz izdevumus attiecībā uz tiesnesi, par kura nozīmēšanu tā ir atbildīga, kā arī savus pirmstiesas izdevumus. Izdevumus, kas saistīti ar šķīrējtiesas priekšsēdētāju, abas strīdus puses sedz vienādās daļās. 6. Šķīrējtiesas spriedums tiek pieņemts ar tās locekļu balsu vairākumu, turklāt tie nedrīkst atturēties no balsošanas. Šis lēmums ir galīgs, saistošs visām strīdus pusēm un nav pārsūdzams. Spriedumu puses izpilda nekavējoties. Gadījumā, ja rodas domstarpības par sprieduma jēgu un izplatību, šķīrējtiesai tās jāizskaidro pēc jebkuras puses lūguma. Eiropas Satelīttelekomunikāciju organizācijas "EUTELSAT" Dibināšanas konvencijas grozījumi Pieņemti Pušu Asamblejas 18.sēdē (Hāga, 1995.gada 16.-18.maijs) un 19.sēdē (Parīze, 1996.gada 16.janvāris)
1. II panta (EUTELSAT dibināšana) b) punktu izteikt šādā redakcijā: "b) Darbības Līguma parakstīšanai katra Puse saskaņā ar tās jurisdikciju nozīmē vienu vai vairākas organizācijas, izņemot, ja Puse pati paraksta Darbības līgumu. Katra Puse nodrošina, ka jebkura tās nozīmētā organizācija ir licencēta sniegt telekomunikāciju pakalpojumus, ir deklarējusi nolūku izmantot EUTELSAT Telpas segmentu un atbalsta EUTELSAT darbību." 2. X panta (Parakstītāju valde - sastāvs) a) punktu izteikt šādā redakcijā: "a) Parakstītāju valde sastāv no valdes locekļiem, katrs valdes loceklis pārstāv vismaz vienu Parakstītāju, kura ieguldījumu daļa nav mazāka par 0,1% no visām ieguldījumu daļām." 3. X panta (Parakstītāju valde - sastāvs) b) punktu izteikt šādā redakcijā: "b) Parakstītāju, neatkarīgi no tā, vai viņš ir vai nav valdes koceklis, var pārstāvēt cits Parakstītājs, bet neviens valdes loceklis nevar pārstāvēt vairāk kā četrus citus Parakstītājus." 4. XI panta (Parakstītāju valde - procedūra) f) punktu izteikt šādā redakcijā: "f) Katrā Parakstītāju valdes sēdē kvorumu veido vai nu vienkāršs balsstiesīgo valdes locekļu vairākums (kā tas noteikts X panta a) punktā) ar nosacījumu, ka viņiem pieder vismaz divas trešdaļas no visām balsstiesībām, kas ir balsstiesīgajiem valdes locekļiem, vai arī valdes locekļi, kas pārstāv visu balsstiesīgo valdes locekļu skaitu mīnus trīs neatkarīgi no viņiem piederošo balsstiesību skaita." 5. XI panta (Parakstītāju valde - procedūra) g) punkta i) apakšpunktu izteikt šādā redakcijā: "i) saskaņā ar šī punkta ii) un iii) apakšpunktiem lēmumi būtiskos jautājumos tiek pieņemti: • vai nu apstiprinoši balsojot valdes locekļiem, kuri pārstāv vismaz četrus Parakstītājus, kuriem ir ne mazāk par divām trešdaļām no kopējā to Parakstītāju balsstiesību skaita, kuriem ir tiesības uz to, ka viņu balsis tiek ņemtas vērā; • vai arī apstiprinoši balsojot vismaz kopējam klātesošo vai pārstāvēto Parakstītāju skaitam mīnus trīs, neatkarīgi no tā, kādu balsstiesību skaitu pēdējie pārstāv." 6. Izslēgt XVI pantu (Citi telpas segmenti). 7. XVIII panta (Izstāšanās un darbības apturēšana) a) punkta iii) apakšpunktu izteikt šādā redakcijā: "iii) Par Parakstītāja lēmumu izstāties Ģenerāldirektoram rakstiski paziņo Puse, kas nozīmējusi šo Parakstītāju, un šāds paziņojums nozīmē, ka Puse piekrīt Parakstītāja lēmumam izstāties. Gadījumos, kad Parakstītājs izstājas no EUTELSAT un nepaliek neviens šīs Puses nozīmēts Parakstītājs, Puse, kas nozīmējusi šo Parakstītāju, no izstāšanās dienas līdz jauna Parakstītāja nozīmēšanai vai nu izstājas no EUTELSAT, vai pati uzņemas Parakstītāja funkcijas. " 8. XVIII panta (Izstāšanās un darbības apturēšana) b) punkta ii) apakšpunkta B) rindkopu izteikt šādā redakcijā: "B) Izvērtējot visus Parakstītāja vai to nozīmējušās Puses paskaidrojumus, Parakstītāju valde var nolemt, ka Parakstītājs tiek uzskatīts par izstājušos no EUTELSAT un ka, sākot no šī lēmuma pieņemšanas dienas, Darbības līgums attiecībā uz šo Parakstītāju pārstāj būt spēkā. Gadījumos, kad Parakstītājs izstājas no EUTELSAT un nepaliek neviens šīs Puses nozīmēts Parakstītājs, Puse, kas nozīmējusi šo Parakstītāju, no izstāšanās dienas līdz jauna Parakstītāja nozīmēšanai vai nu izstājas no EUTELSAT, vai pati uzņemas Parakstītāja funkcijas." 9. XVIII panta (Izstāšanās un darbības apturēšana) b) punkta iii) apakšpunkta B) rindkopu izteikt šādā redakcijā: "B) Ja trīs mēnešus pēc tiesību apturēšanas vēl kāda naudas summa ir palikusi neiemaksāta, Parakstītāju valde, izvērtējot visus Parakstītāja vai to nozīmējušās Puses paskaidrojumus, var nolemt, ka Parakstītājs tiek uzskatīts par izstājušos no EUTELSAT un ka, sākot no šī lēmuma pieņemšanas dienas, Darbības līgums attiecībā uz šo Parakstītāju pārstāj būt spēkā. Gadījumos, kad Parakstītājs izstājas no EUTELSAT un nepaliek neviens šīs Puses nozīmēts Parakstītājs, Puse, kas nozīmējusi šo Parakstītāju, no izstāšanās dienas līdz jauna Parakstītāja nozīmēšanai vai nu izstājas no EUTELSAT, vai pati uzņemas Parakstītāja funkcijas." 10. XVIII panta (Izstāšanās un darbības apturēšana) c) punktu izteikt šādā redakcijā: "c) Ja kādu iemeslu dēļ Puse vēlas pati uzņemties tās nozīmētā Parakstītāja pienākumus vai nozīmēt šī Parakstītāja aizvietošanai jaunu Parakstītāju, tā iesniedz Depozitārijam rakstisku paziņojumu. Konvencija un Darbības līgums stājas spēkā attiecībā uz jauno Parakstītāju un pārstāj būt spēkā attiecībā uz iepriekšējo Parakstītāju, sākot no dienas, kad jaunais Parakstītājs uzņemas visas iepriekšējā Parakstītāja atlikušās saistības un paraksta Darbības līgumu." 11. Izlēgt XIX panta (Grozījumi) c) punktu.
Eiropas satelīttelekomunikāciju organizācijas "EUTELSAT" darbības līgums Ar grozījumiem, kas pieņemti Parakstītāju valdes 58.sēdē (Budapešta, 1995.gada 3.-7.jūlijs) un 62.sēdē (Parīze, 1996.gada 19.-21.februāris) IEVADS Šī Darbības līguma Parakstītāji, ievērojot to, ka Konvencijas dalībvalstis, dibinot Eiropas Satelīttelekomunikāciju organizāciju "EUTELSAT", ir apņēmušās nozīmēt juridisku personu - telekomunikāciju uzņēmumu Darbības līguma parakstīšanai vai pašām to parakstīt, vienojas par sekojošo: 1.pants Definīcijas a) Darbības līguma ietvaros: i) "Konvencija" nozīmē konvenciju, ar kuru dibināta Eiropas Satelīttelekomunikāciu organizācija "EUTELSAT"; ii) "ECU" nozīmē Eiropas valūtas vienību, kas ieviesta ar Eiropas Kopienas Padomes nolikumu nr. 3180/78 1978.gada 18.decembrī, un kas pakļaujas tām izmaiņām, kādas Padome var pieņemt. b) Darbības līgumā tiek pielietotas Konvencijas I pantā noteiktās definīcijas. 2.pants Parakstītāju tiesības un pienākumi a) Katrs Parakstītājs iegūst tiesības, ko tam nodrošina Konvencija un Darbības līgums, un uzņemas pildīt šeit uzliktos pienākumus. b) Savā starpā vienojoties par informācijas plūsmām, Parakstītājiem jācenšas virzīt saprātīgi pieņemama sava informācijas plūsmu daļa, izmantojot EUTELSAT Telpas segmentu. 3.pants Tiesību un pienākumu nodošana Konvencijas un Darbības līguma spēkā stāšanās dienā un saskaņā ar Darbības līguma "A" Pielikuma prasībām: i) visi aktīvi, ieskaitot īpašuma tiesības, līgumtiesības, Telpas segmenta tiesības un visas citas tiesības, kas iegūtas, pamatojoties uz ECS līgumu vai Provizorisko līgumu, tiek nodoti EUTELSAT īpašumā; ii) visi pienākumi un atbildība, ko uzņēmies INTERIM EUTELSAT vai kāds tā vārdā, pildot Provizoriskā līguma un ECS līguma nosacījumus, kuri nav izpildīti vai izriet no darbības vai tās neizpildes pirms šī datuma, kļūst par EUTELSAT pienākumiem un atbildību; iii) katra Parakstītāja finansiālās intereses EUTELSAT ir vienādas lielumam, ko nosaka tā ieguldījumu daļa, izteikta kā procentu daļa no EUTELSAT aktīviem saskaņā ar Darbības līguma "A" Pielikuma 3.punkta b) apakšpunktu. 4.pants Kapitālieguldījumi a) Proporcionāli savai ieguldījumu daļai, izteiktai procentos, katram Parakstītājam jāveic ieguldījumi EUTELSAT kapitālā un jāsaņem kapitāla atmaksājumi un kompensācija par kapitāla izmantošanu, kā to nosaka Parakstītāju valde saskaņā ar Konvenciju un Darbības līgumu. b) Kapitāllīdzekļu vajadzībās ietilpst: i) visas tiešās un netiešās izmaksas par EUTELSAT Telpas segmenta projektēšanu, attīstību, iegūšanu, konstruēšanu un izveidošanu, par īres līgumtiesību iegūšanu un par citu EUTELSAT īpašumu; ii) nepieciešamie izdevumi, lai segtu EUTELSAT darbības, uzturēšanas un administratīvās izmaksas, ko organizācija nespēj finansēt no saviem ienākumiem saskaņā ar Darbības līguma 9.pantu; iii) naudas līdzekļi, kas vajadzīgi EUTELSAT atlīdzību izmaksai saskaņā ar Konvencijas XXIV pantu un Darbības līguma 19.panta b) punktu; c) Parakstītāju valdei jānosaka šai pantā prasīto maksājumu grafiki. Pie katras nesamaksātas summas pēc noteiktā maksājuma datuma tiek pieskaitīti procenti, kuru lielumu nosaka Parakstītāju valde. d) Ja EUTELSAT Telpas segmenta paplašināšana piedāvā pakalpojumu apjomus, atšķirīgus no Konvencijas III panta a) un b) apakšpunktos noteiktajiem, Parakstītāju valdei jāveic visi saprātīgi pieņemamie pasākumi, lai nodrošinātu, ka tiem Parakstītājiem, kas nav tieši ieinteresēti paplašināšanā, nav šī paplašināšana jāfinansē pirms tās sniegto pakalpojumu izmantošanas. Ieinteresētie Parakstītāji visiem spēkiem centīsies akceptēt atbilstošu savu ieguldījumu daļu paaugstinājumu. 5.pants Kapitāla griesti Parakstītāju kopējo kapitālieguldījumu daudzumam saskaņā ar Darbības līguma 4.pantu un EUTELSAT nenokārtoto kapitāla līgumsaistību summai, kurai atņemts kopējais kapitāla daudzums, kas tiem atmaksāts, jābūt noteiktai augšējai robežai (saukta - "kapitāla griesti"). Sākotnējie kapitāla griesti būs 400 miljoni ECU. Parakstītāju valde tiek pilnvarota regulēt kapitāla griestu līmeni, un tai jāpieņem lēmumi par katru šādu noregulēšanu saskaņā ar Konvencijas XI panta g) punktu. 6.pants Ieguldījumu daļas a) Parakstītāju ieguldījumu daļas nosaka, pamatojoties uz EUTELSAT Telpas segmenta izmantošanu. Izņemot to, kas šajā pantā noteikts citādi, katra Parakstītāja ieguldījumu daļai jābūt vienādai ar tā procentuālo daļu no visu Parakstītāju kopējās EUTELSAT Telpas segmenta izmantošanas. b) Katra Parakstītāja EUTELSAT Telpas segmenta izmantošanu attiecībā uz šī panta a) apakšpunktu nosaka, dalot Telpas segmenta izmantošanas maksas, kas Parakstītājam bija jāmaksā EUTELSAT, ar dienu skaitu, par kurām bija jāmaksā sešu mēnešu periodā pirms ieguldījuma daļas noteikšanas dienas saskaņā ar šī panta d) punktu vai e) punkta i) apakšpunktu. Tomēr, ja dienu skaits, par kurām Parakstītājam jāapmaksā lietošana sešu mēnešu laikā, ir bijis mazāks par deviņdesmit dienām, šādas maksas, nosakot ieguldījumu daļas, netiek ņemtas vērā. c) Pirms ieguldījumu daļas noteikšanas, pamatojoties uz izmantošanu attiecībā uz šī panta a), b) un d) punktu, katra Parakstītāja ieguldījumu daļa jānosaka saskaņā ar Darbības līguma "B" Pielikumu. d) Pirmā ieguldījumu daļas noteikšana atkarībā no izmantošanas tiek veikta: i) ne agrāk kā četrus gadus kopš dienas, kad EUTELSAT Telpas segmenta pirmais satelīts darba kārtībā tika izvietots orbītā; ii) pēc četru gadu termiņa, par ko teikts šī punkta i) apakšpunktā, ja un kad A) desmit Parakstītāji sešu mēnešu laikā ir izmantojuši EUTELSAT Telpas segmentu vai nu caur savām zemes stacijām vai caur citu Parakstītāju zemes stacijām un; B) EUTELSAT ienākumi no Parakstītājiem par izmantošanu sešu mēnešu laikā ir lielāki par ienākumiem, kuri varētu būt no Parakstītājiem šai pašā laika periodā par Telpas segmenta apjoma izmantošanu, kas nepieciešams 5000 telefona līniju ierīkošanai, izmantojot runas ciparu interpolāciju; iii) pēc septiņiem gadiem no dienas, kad EUTELSAT Telpas segmenta pirmais satelīts darba kārtībā ir novietots orbītā, ja šī punkta ii) apakšpunktā paredzētie nosacījumi nav tikuši izpildīti; e) Ieguldījumu daļas, pēc to pirmās noteikšanas, pamatojoties uz izmantošanu, tiek noteiktas atkārtoti un stājas spēkā: i) katra gada 1.martā. Tomēr jauna ieguldījumu daļu noteikšana, pamatojoties uz izmantošanu, 1.martā nenotiek, ja kopējā izmantošanas maksa, kas Parakstītājiem jāmaksā EUTELSAT sešu mēnešu laikā pirms šī datuma, ir vairāk kā par 20 % zemāka nekā EUTELSAT maksājamā kopējā izmantošanas maksa sešu mēnešu periodam, kas sākās 18 mēnešus pirms šī datuma; ii) stājoties spēkā jauna Parakstītāja Darbības līgumam; iii) kāda Parakstītāja izstāšanās dienā; f) Jebkad, kad ieguldījumu daļa tiek noteikta saskaņā ar šī panta e) punkta ii) vai iii) apakšpunktu vai g) punktu, visu pārējo Parakstītāju ieguldījumu daļas tiek noregulētas savstarpēji proporcionāli attiecīgi tām ieguldījumu daļām, kādas tās bija pirms noregulēšanas. Pēc Parakstītāja izstāšanās ieguldījumu daļas 0,05 % vērtībā, kas noteiktas saskaņā ar šī panta g) punktu, netiek palielinātas. g) Neskatoties ne uz kādiem šī panta nosacījumiem, nevienam Parakstītājam ieguldījumu daļa nevar būt mazāka par 0,05 % no kopējo ieguldījumu daļu daudzuma. h) Saņemot no Parakstītāja Iesniegumu, Parakstītāju valde nosaka tam samazinātu ieguldījumu daļu, kas ir mazāka par daļu, kas noteikta saskaņā ar šī panta a) līdz f) punktu tādā mērā, kādā citi Parakstītāji brīvprātīgi akceptējuši savu ieguldījumu daļu palielināšanu. Parakstītāju valde nosaka kārtību, kas darīs iespējamu šī punkta nosacījumu pielietošanu un ieguldījuma daļas samazināšanai atbilstošās summas taisnīgu sadali starp Parakstītājiem, kas gatavi palielināt savu ieguldījumu daļu. i) Paziņojumu par katras ieguldījumu daļu noteikšanas rezultātiem un par dienu, kad tie stājas spēkā, Ģenerāldirektors nekavējoties izsūta visiem Parakstītājiem. 7.pants Finansiālā norēķināšanās starp Parakstītājiem a) Stājoties spēkā Darbības līgumam, finansiālā norēķināšanās starp Parakstītājiem, saskaņā ar Darbības līguma "A" Pielikumu, tiek veikta ar EUTELSAT starpniecību. b) Katrā ieguldījumu daļu noteikšanā pēc to pirmās noteikšanas starp Parakstītājiem ar EUTELSAT starpniecību tiek veikta finansiālā norēķināšanās, pamatojoties uz novērtējumu saskaņā ar šī panta c) punktu. Šīs finansiālās norēķināšanās summas tiek noteiktas katram Parakstītājam, attiecībā uz novērtējumu pielietojot starpību, ja tāda ir, starp šī Parakstītāja jauno ieguldījumu daļu un tā ieguldījumu daļu pirms daļu noteikšanas. c) Šī panta b) punktā minētais novērtējums jāveic šādi: i) no sākotnējās visu aktīvu vērtības, kas ierakstīta EUTELSAT grāmatvedības dokumentos noregulēšanas dienā, ieskaitot visu kapitalizēto apgrozījumu un kapitalizētās izmaksas, jāatņem summa no: A) EUTELSAT grāmatvedības dokumentos fiksētās akumulētās amortizācijas uz norēķināšanās dienu un B) aizņēmumiem un citiem rēķiniem, kas EUTELSAT jāmaksā uz norēķināšanās dienu; ii) tādējādi iegūtam rezultātam pieskaita vai atņem lielumu, kas raksturo attiecīgi visus EUTELSAT iztrūkumus vai pārmaksājumus kompensācijas maksājumos par kapitāla izmantošanu, sākot no Darbības līguma stāšanās spēkā līdz novērtējuma veikšanas dienai, attiecībā uz tādu kapitāla lietošanas kompensācijas likmes vai likmju apkopojošu lielumu laika periodos, kuros attiecīgās likmes tika pielietotas saskaņā ar Parakstītāju valdes noteikto. Lai noteiktu summu, kas raksturo kādus iztrūkumus vai pārmaksājumus, nepieciešamā kompensācija jāaprēķina uz mēneša bāzes un jāattiecina uz šī punkta i) apakšpunktā aprakstīto lielumu tīro rezultātu. d) Šajā pantā minētie maksājumi, kas pienākas Parakstītājiem vai no tiem, jāizdara līdz datumam, ko noteikusi Parakstītāju valde. Jebkuram novēlotam maksājumam pieskaita procentu lielumu tādā apmērā, kādu to nosaka Parakstītāju valde saskaņā ar Darbības līguma 4.panta c) punktu. 8.pants Izmantošanas maksas a) Parakstītāju valdei jānosaka mērvienības dažādiem EUTELSAT Telpas segmenta izmantošanas veidiem un jānosaka šādas izmantošanas maksas. Šo maksājumu mērķis ir gūt pietiekamus ienākumus, lai segtu EUTELSAT ekspluatācijas, uzturēšanas un administratīvās izmaksas, nodrošinātu tādus apgrozāmos līdzekļus, kādus Parakstītāju valde uzskata par nepieciešamiem, lai segtu Parakstītāju ieguldījumu amortizāciju un kompensācijas par Parakstītāju kapitāla izmantošanu. Maksājumu, kas attiecas uz EUTELSAT Telpas segmenta konkrēto izmantošanas veidu, mērķis ir attiecīgā lietošanas veida visu izdevumu segšana. b) Izmantošanas maksājumi jāveic saskaņā ar Parakstītāju valdes pieņemto kārtību. c) Parakstītāju valde pielieto jebkurus atbilstošos līdzekļus, ja izmantošanas maksājumi netiek izdarīti vairāk kā 3 mēnešus, ņemot vērā Konvencijas XVIII panta b) punktu. d) Procentu likme, ko nosaka Parakstītāju valde, tiek pieskaitīta jebkurai par izmantošanu nesamaksātai summai pēc Parakstītāju valdes noteiktā maksājuma datuma. 9.pants Ienākumi a) EUTELSAT nopelnītie ienākumi tiek izmantoti tādā mērā, kādā to atļauj šāda prioritāšu kārtība: i) segt ekspluatācijas, uzturēšanas un administratīvās izmaksas; ii) radīt tādus apgrozāmos līdzekļus, kādus Parakstītāju valde uzskata par nepieciešamiem; iii) izmaksāt Parakstītājiem proporcionāli to attiecīgajām ieguldījumu daļām summas kā kapitāla atmaksu no nodrošinātās amortizācijas lieluma, ko noteikusi Parakstītāju valde, un kas ir ierakstīts EUTELSAT grāmatvedības dokumentos; iv) izmaksāt Parakstītājam, kas izstājies no EUTELSAT, summas, kādas pienāktos saskaņā ar Darbības līguma 21.pantu; v) izmaksāt Parakstītājiem proporcionāli to ieguldījumu daļām iespējamo atlikumu kā kompensāciju par kapitāla izmantošanu, ieskaitot neizmaksāto kompensāciju par iepriekšējiem gadiem ar procentiem par šādām neizmaksātām kompensācijām; b) Nosakot kompensācijas lielumu par Parakstītāju kapitāla izmantošanu, Parakstītāju valdei jāuzņemas ar EUTELSAT ieguldījumiem saistītais risks un jānosaka šis lielums, cik tuvu vien iespējams, naudas cenai naudas tirgū. c) Ja EUTELSAT nopelnītie ienākumi nav pietiekami, lai segtu EUTELSAT ekspluatācijas, uzturēšanas un administratīvās izmaksas, Parakstītāju valde var nolemt segt iztrūkumu ar EUTELSAT apgrozāmo kapitālu, ar bankas konta pārtēriņu, aizņēmumiem, lūdzot Parakstītājiem veikt kapitālieguldījumus proporcionāli to ieguldījumu daļām, vai ar kādu iepriekš minēto līdzekļu kombināciju. 10.pants Norēķinu kārtošana a) Darbības līguma 4., 7., 8. un 9.pantā minētie finansiālie norēķini starp Parakstītāju un EUTELSAT jākārto tā, lai naudas līdzekļi, kas pārskaitīti starp Parakstītāju un EUTELSAT, kā arī EUTELSAT rīcībā esošie naudas līdzekļi, kas pārsniedz Parakstītāju valdes noteikto nepieciešamo apgrozāmo kapitālu, tiktu turēti praktiski iespējamā zemākajā līmenī. b) Visi maksājumi attiecībā uz Darbības līgumu starp Parakstītājiem un EUTELSAT jāveic brīvi konvertējamā valūtā. 11.pants Bankas konta pārtēriņi un aizņēmumi a) Ar Parakstītāju valdes lēmumu EUTELSAT var pārtērēt bankas kontu, lai segtu deficītu, līdz tiek saņemti atbilstoši ienākumi vai kapitāla ieguldījumi. b) Neraugoties uz Darbības līguma 4.panta noteikumiem, saskaņā ar Parakstītāju valdes lēmumu EUTELSAT var ņemt aizņēmumus ar mērķi finansēt jebkuru EUTELSAT uzsāktu darbību saskaņā ar Konvencijas III pantu vai, lai izpildītu jebkuras saistības, kuras EUTELSAT uzņēmies. Šādu aizņēmumu nenokārtotās summas tiek uzskatītas par kapitāla līgumsaistībām attiecībā uz Darbības līguma 5.pantu. 12.pants Neieslēdzamās izmaksas EUTELSAT izmaksās neietilpst: i) nodokļi, kas pienāktos no Parakstītāja attiecībā uz summām, kuras EUTELSAT maksā šim Parakstītājam Konvencijas un Darbības līguma ietvaros; ii) izmaksas, kas saistītas ar Pušu un Parakstītāju pārstāvju piedalīšanos Pušu Asamblejas un Parakstītāju valdes sanāksmēs vai jebkurās citās EUTELSAT sanāksmēs. 13.pants Audits Katru gadu EUTELSAT finansu atskaites jāpārbauda Parakstītāju valdes nozīmētiem neatkarīgiem auditoriem. Katram Parakstītājam ir tiesības uz EUTELSAT finansu atskaišu pārbaudi. 14.pants Citas starptautiskās organizācijas Papildus Starptautiskās Telekomunikāciju Savienības (ITU) attiecīgo nolikumu ievērošanai, EUTELSAT, veicot Telpas segmenta projektēšanu, attīstību, konstruēšanu un dibināšanu un nosakot kārtību EUTELSAT Telpas segmenta un zemes staciju darbības regulēšanai, pienācīgi jāievēro Starptautiskās telekomunikāciju savienības institūciju attiecīgās rekomendācijas un procedūras. EUTELSAT jāņem vērā arī Eiropas Pasta un Telekomunikāciju administrāciju konferences (CEPT) attiecīgās rekomendācijas. 15.pants Zemes staciju sankcionēšana a) Papildus tam, ka tiek izpildīti Parakstītāju valdes saskaņā ar Konvencijas XII panta b) punkta vi) un vii) apakšpunkta noteikumi un standarti raidošo zemes staciju piekļūšanai EUTELSAT Telpas segmentam, šīs zemes stacijas ir pakļautas attiecīgo vietējo regulējošo institūciju sankcionēšanas kārtībai. b) Atbildību par šādu zemes staciju atbilstību Parakstītāju valdes saskaņā ar Konvencijas XII panta b) punkta vi) un vii) apakšpunkta izstrādātajiem noteikumiem un standartiem uzņemas attiecīgais Telpas segmenta piešķīrējs, ja vien šo atbildību neuzņemas Puse. 16.pants Telpas segmenta apjoma piešķiršana a) Iesniegumus EUTELSAT Telpas segmenta apjoma piešķiršanai var iesniegt tikai Parakstītāji vai attiecībā uz teritorijām, kuras nav nevienas Puses jurisdikcijā - pienācīgi pilnvaroti telekomunikāciju uzņēmumi. b) EUTELSAT Telpas segmenta apjoma piešķiršana jāsankcionē Parakstītāju valdei saskaņā ar tās izvirzītajiem nosacījumiem un noteikumiem, pamatojoties uz Konvencijas XII panta b) punkta viii) un ix) apakšpunktu. c) Katrs uzņēmums, kuram saskaņā ar šo pantu ir piešķirts Telpas segmenta apjoms, ir atbildīgs par visu nosacījumu un noteikumu ievērošanu, kādus izvirzījusi EUTELSAT, piešķirot šo apjomu, ja vien ar Parakstītāja iesniegumu šo Parakstītāju nozīmējusī Puse pati nav uzņēmusies šādu atbildību. 17.pants Iegādes a) Visus līgumus par preču un pakalpojumu piegādi EUTELSAT slēdz saskaņā ar Konvencijas XIV pantu, šo pantu, Darbības līguma 18.pantu kā arī kārtību, nolikumiem, nosacījumiem un noteikumiem, ko noteikusi Parakstītāju valde, pamatojoties uz Konvencijas XII panta b) punkta ii) apakšpunktu. b) Parakstītāju valdes akcepts ir vajadzīgs pirms: i) uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus vai konkursu izsludināšanas par piegāžu līgumiem, kuru vērtība pārsniedz 150 000 ECU; ii) jebkura piegādes līguma noslēgšanas, kura vērtība pārsniedz 150 000 ECU. Pamatojoties uz izmaiņām pasaules cenu indeksos, Parakstītāju valde šos finansiālos ierobežojumus var pārskatīt. c) Šī panta a) punktā minētajiem kārtībai, nolikumiem, nosacījumiem un noteikumiem jānodrošina pilna un savlaicīga informācijas piegāde Parakstītāju valdei. Pēc jebkura Parakstītāja lūguma Parakstītāju valdei šim Parakstītājam jāsniedz informācija attiecībā uz jebkuru līgumu, kas palīdzēs šim Parakstītājam pildīt Parakstītāja pienākumus. d) Zemāk minētajos gadījumos, saskaņā ar Konvencijas XII panta b) punkta ii) apakšpunktu, atklātu starptautisku konkursu izsludināšanā var tikt neievērota Parakstītāju valdes noteiktā kārtība: i) ja piegādes līguma aprēķinātā vērtība nepārsniedz 75 000 ECU un līguma piešķiršana, neievērojot šo kārtību, nedod iespēju līguma ņēmējam kādā vēlākā laikā nelabvēlīgi ietekmēt Parakstītāju valdes iegāžu politikas efektīvu īstenošanu saskaņā ar Konvencijas XIV pantu. Pamatojoties uz izmaiņām pasaules cenu indeksos, Parakstītāju valde šos finansiālos ierobežojumus var pārskatīt; ii) ja kritiskā situācijā ir vajadzīga steidzama iegāde, kas var ietekmēt visas EUTELSAT darbības dzīvotspēju; iii) ja EUTELSAT vajadzībām atbilstošajām specifikācijām ir tikai viens piegādes avots vai arī piegādes avoti ir skaita ziņā tik ļoti ierobežoti, ka tas nebūtu ne iespējams, ne arī EUTELSAT interesēs, ciest ar atklāta starptautiska konkursa rīkošanu saistītos finansiālos un laika zaudējumus pie nosacījuma, ka tur, kur ir vairāk kā viens piegādes avots, visiem tiek dota iespēja sacensties uz vienlīdzīgiem pamatiem; iv) ja vajadzībai ir administratīvs raksturs, kam vispiemērotākā ir vietējā piegāde; v) ja iegāde attiecas uz personīgiem pakalpojumiem. 18.pants Intelektuālais īpašums a) Attiecībā uz Darbības līgumu "intelektuālais īpašums" nozīmē tiesības uz izgudrojumiem visās cilvēkdarbības jomās, zinātniskiem atklājumiem, rūpniecisko dizainu, fabrikas zīmēm, pakalpojumu zīmēm, komerciāliem nosaukumiem un apzīmējumiem, iemaņu un prasmju nodošanu, aizsardzību pret negodīgu konkurenci, autortiesības un visas citas tiesības, kas rodas intelektuālas darbības rezultātā rūpniecības un zinātnes sfērās. b) i) EUTELSAT politika attiecībā uz intelektuālo īpašumu balstās uz principu, ka jāiegūst vienīgi tās tiesības, kuras nepieciešamas darbam un darba izpildei; ii) īpaši: intelektuālā īpašuma tiesības, kuras rada darbuzņēmējs, pildot EUTELSAT finansētu līgumu, saglabā darbuzņēmējs; c) Lai īstenotu šos principus un tajā pašā laikā ievērotu vispārpieņemto rūpniecisko praksi, EUTELSAT tur, kur tās finansētais darbs uz noslēgta līguma pamata satur nozīmīgus mācību, izpētes un attīstības elementus, nodrošina sev: i) tiesības uz bezmaksas pieeju intelektuālajam īpašumam, kas radies šāda darba rezultātā; ii) atļauju nodot Pusēm un Parakstītājiem un citām Pušu jurisdikcijā esošām personām tiesības uz bezmaksas pieeju tādā veidā radītam intelektuālajam īpašumam; iii) atļauju lietot, pilnvarot un būt pilnvarojušiem lietot šādi radītu intelektuālo īpašumu Pusēm, Parakstītājiem un citām Pušu jurisdikcijā esošām personām. Tur, kur šāda lietošana ir saistīta ar EUTELSAT Telpas segmentu vai pieeju zemes stacijām - licencei jābūt bezmaksas; kur lietošana ir citiem nolūkiem - licencei jābūt uz godīgiem un saprātīgi pieņemamiem noteikumiem un nosacījumiem, kas tiek pieņemti starp intelektuālā īpašuma īpašnieku un lietotāju; iv) ja iespējams, atļaujas, uz godīgiem un saprātīgi pieņemamiem noteikumiem un nosacījumiem, lietot un būt lietojušai šo intelektuālo īpašumu, kas nepieciešamas jebkura tāda EUTELSAT finansēta līguma rezultātā iegūta produkta rekonstrukcijai vai pārveidošanai, kas pastāvējis pirms šo intelektuālā īpašuma tiesību rašanās, t.i. citas tiesības - nevis tās, kas radītas šāda līguma izpildē, bet kas ir nepieciešamas, lai dotu ieguldījumu šāda līguma pilnīgākai izpildei. d) Parakstītāju valde var akceptēt šī panta c) punkta ii), iii) un iv) apakšpunktā aprakstītās darbības politikas izmaiņas, ja sarunu laikā Parakstītāju valde pārliecinās, ka, neizmainot šo politiku, var tikt nodarīts kaitējums EUTELSAT interesēm. e) Parakstītāju valde attaisnojošos ārkārtējos apstākļos var arī akceptēt šī panta b) punkta ii) apakšpunktā aprakstītās politikas izmaiņas ar šādiem nosacījumiem: i) ja Parakstītāju valde ir pārliecināta, ka neizmainot šo politiu varētu tikt nodarīts kaitējums EUTELSAT; ii) ja Parakstītāju valde nolemj, ka EUTELSAT būtu jānodrošina patenti vai līdzīga aizsardzība katrā valstī; iii) ja attiecīgais darbuzņēmējs nav spējīgs vai nevēlas nodrokšināt šādu patentu vai citu līdzīgu aizsardzību atbilstošajos termiņos. f) Tur, kur EUTELSAT ieguvis intelektuālā īpašuma tiesības no INTERIM EUTELSAT saskaņā ar Darbības līguma 3.pantu vai citādi, kā noteikts šī panta c) punktā, tam pēc viņa lūguma un atļaujas saņemšanas ir tiesības: i) atklāt vai būt aklājušam jebkurai Pusei vai Parakstītājam bezmaksas pieeju šādam intelektuālajam īpašumam, ja vien šai Pusei vai Parakstītājam nav jāatlīdzina EUTELSAT par jebkuru EUTELSAT maksājumu trešajām pusēm par šo pieejas tiesību izmantošanu; ii) izdot atļauju jebkurai Pusei vai Parakstītājam atklāt vai būt atklājušiem pieeju šādam intelektuālajam īpašumam citām Pušu jurisdikcijā esošām personām, kā arī lietot, pilnvarot un būt pilnvarojušām šīs citas personas lietot šādu intelektuālo īpašumu. Tur, kur šāda lietošana ir saistīta ar EUTELSAT Telpas segmentu vai pieeju zemes stacijām, atļaujai jābūt bez maksas; kur lietošanas nolūks ir cits, atļaujai jābūt uz godīgiem un saprātīgi pieņemamiem noteikumiem un nosacījumiem, kas tiek noteikti starp lietotāju un EUTELSAT vai citu intelektuālā īpašuma īpašnieku vai jebkuru citu pilnvarotu uzņēmumu vai personu, kam ir attiecīgas īpašuma tiesību intereses, izņemot gadījumus, kad šim Dalībniekam vai Parakstītājam ir jāatlīdzina EUTELSAT par jebkuru EUTELSAT maksājumu trešajai pusei par tiesībām izdot šādu atļauju. g) EUTELSAT jāsniedz informācija katrai Pusei un Parakstītājam, kas to ir lūdzis, par visa intelektuālā īpašuma vispārējo raksturu un pieejamību, kas tam ir atklāts saskaņā ar šī panta c) punkta i) apakšpunktu vai f) punkta i) apakšpunktu. h) Visa intelektuālā īpašuma, uz ko EUTELSAT ieguvis tiesības, atklāšana un lietošana, kā arī šīs atklāšanas un lietošanas noteikumi un nosacījumi nevar būt diskriminējoši attiecībā uz Pusēm un Parakstītājiem kā arī citām personām, kurām var tikt dotas tiesības vai attiecībā uz kurām var tikt atklāta pieeja saskaņā ar šo pantu. 19.pants Atbildība a) Ne EUTELSAT, ne kāds Parakstītājs, ne jebkurš to darbinieks, savu pilnvaru robežās izpildot savas funkcijas, ne arī kāds no pārstāvjiem EUTELSAT sanāksmēs, neatbild nevienas Puses, neviena Parakstītāja vai EUTELSAT priekšā par šīs Konvencijas vai Darbības līguma ietvaros paredzēto vai paredzamo telekomunikāciju pakalpojumu pārtraukumu, aizkavējumu vai sliktu darbību, ne arī pret tiem var ierosināt lietu par zaudējumiem šādu pārtraukumu, aizkavējumu vai sliktas darbības dēļ. b) Parakstītājam vai EUTELSAT vai Parakstītāja darbiniekam, kurš ir darbojies savu pilnvaru robežās, un kurš pēc kompetentas tiesas galīgā sprieduma vai pēc Parakstītāju valdes apstiprināta lēmuma ir atzīts kā finansiāli atbildīgs par EUTELSAT vai EUTELSAT vārdā veiktu jebkādu darbību Konvencijas vai Darbības līguma ietvaros, tiks atlīdzināts no EUTELSAT puses attiecībā uz jebkuru prasību, ieskaitot izdevumus un maksas, ko Parakstītājam vai attiecīgajai personai vajadzēja samaksāt. Ja maksājums vēl nav izdarīts, EUTELSAT norēķinās tieši attiecīgā Parakstītāja vai personas vietā. c) Ja prasība ir celta pret Parakstītāju vai jebkuru šādu darbinieku, tam kā atlīdzināšanas nosacījums saskaņā ar šī panta b) punktu, ir nekavējoties jābrīdina EUTELSAT, lai dotu tai iespēju ieteikt un rekomendēt aizstāvēšanās līdzekļus vai lai ieteiktu strīdus jautājuma nokārtošanu, un, ja tās jurisdikcijas likumi, saskaņā ar kuru prasība ir celta, atļauj - pievienotos tiesas procesā vai stātos tur attiecīgā Parakstītāja vai darbinieka vietā. 20.pants Strīdu izšķiršana a) Visi strīdi, kas radušies starp Parakstītājiem vai starp EUTELSAT un kādu Parakstītāju vai Parakstītājiem sakarā ar Darbības līguma interpretāciju vai piemērošanu, saskaņā ar Konvencijas "B" Pielikumu jāiesniedz šķīrējtiesai, ja tas nav atrisināts citādi viena gada laikā, kopš Parakstītājs vai EUTELSAT ir brīdinājis otru strīdus pusi par savu nodomu risināt strīdus jautājumu mierīgā ceļā. b) Visus šādus strīdus, kas radušies starp Parakstītāju un valsti vai telekomunikāciju uzņēmumu, kas pārstājis būt par Parakstītāju, vai starp EUTELSAT un valsti vai telekomunikāciju uzņēmumu, kas pārstājis būt par Parakstītāju, un kuri ir radušies pēc tam, kad šī valsts vai telekomunikāciju uzņēmums ir pārstājis būt par Parakstītāju, ja vien tas citādi nav atrisināts viena gada laikā kopš brīža, kad Parakstītājs vai EUTELSAT ir brīdinājis otru pusi par savu nodomu atrisināt šo strīdus jautājumu mierīgā ceļā, var saskaņā ar Konvencijas "B" Pielikumu iesniegt šķīrējtiesā, ja vien tam piekrīt visas attiecīgās strīdus puses. Ja valsts vai telekomunikāciju uzņēmums pārstāj būt par Parakstītāju pēc šķīrējtiesas procesa uzsākšanas, kurā tā ir strīdus puse, šis process ir jāturpina un jāpabeidz. c) Visi strīdi, kas radušies sakarā ar līgumu vai līgumu interpretāciju vai pielietošanu, kurus EUTELSAT noslēdzis ar jebkuru Parakstītāju, pakļaujas šo līgumu vai līgumu noteikumiem par strīdu izšķiršanu. Ja šādu noteikumu nav un, ja strīds nav atrisināts citādi viena gada laikā kopš brīža, kad Parakstītājs vai EUTELSAT ir brīdinājis otru pusi par savu nodomu atrisināt šādu strīdu mierīgā ceļā, tad tas jāiesniedz šķīrējtiesā saskaņā ar Konvencijas "B" Pielikumu. d) Ja pēc Darbības līguma spēkā stāšanās kāds šķīrējtiesas process saskaņā ar Provizoriskā līguma 17.pantu turpinās, šajā pantā noteiktās procedūras jāturpina šķīrējtiesā līdz to pabeigšanai, ja vien strīdus puses nevienojas citādi. Ja INTERIM EUTELSAT ir strīdus puse kādā no šādiem šķīrējtiesas procesiem, EUTELSAT to aizvieto kā pusi. 21.pants Finansiālā norēķināšanās izstāšanās gadījumā a) Trīs mēnešu laikā pēc tam, kad stājusies spēkā Parakstītāja izstāšanās no EUTELSAT saskaņā ar Konvencijas XVIII pantu, Parakstītāju valdei jābrīdina Parakstītājs par Parakstītāju valdes veikto Parakstītāja finansiālā stāvokļa novērtējumu attiecībā pret EUTELSAT uz izstāšanās dienu un par izvirzītajiem norēķināšanās noteikumiem saskaņā ar šī panta c) punktu. b) Šī panta a) punktā minētajam paziņojumam jāietver ziņojums par: i) naudas summu, kas EUTELSAT jāmaksā Parakstītājam un kas tiek aprēķināta, reizinot lielumu, kas noteikts, veicot novērtējumu uz izstāšanās dienu saskaņā ar Darbības līguma 7.punkta c) apakšpunktu, ar Parakstītāja ieguldījumu daļu, kas tam pieder uz šo dienu; ii) visām naudas summām, kas Parakstītājam jāmaksā EUTELSAT saskaņā ar Konvencijas XVIII panta e) punkta i) apakšpunktu, norādot līgumsaistībām paredzēto Parakstītāja kapitālieguldījumu daļu, kas īpaši sankcionēta pirms Ģenerāldirektors ir saņēmis brīdinājumu par Parakstītāja lēmumu izstāties vai attiecīgi pirms izstāšanās ir stājusies spēkā, kopā ar ieteikto maksājumu grafiku, lai izpildītu šādas līgumsaistības un saistības, kas izriet no darbības vai tās neizpildes pirms šī datuma; iii) jebkurām citām naudas summām, kas pienākas EUTELSAT no attiecīgā Parakstītāja uz dienu, kad izstāšanās stājas spēkā; c) Attiecībā uz visiem maksājumiem, kas pienākas no Parakstītāja saskaņā ar šī panta b) punkta ii) un iii) apakšpunktu, un, ievērojot Darbības līguma 9.pantu, šī panta b) punkta i) un ii) apakšpunktā minētās summas EUTELSAT jāatmaksā Parakstītājam termiņā, kas atbilst termiņam, kurā viņu kapitālieguldījumi tiks atmaksāti pārējiem Parakstītājiem, vai arī tādā īsākā termiņā, kādu par pieņemamu uzskatīs Parakstītāju valde. Parakstītāju valde nosaka procentu likmi, kas jāmaksā Parakstītājam vai pienākas no Parakstītāja par jebkuru attiecīgo summu. d) Parakstītāju valde savā novērtējumā attiecībā uz šī panta a) un b) apakšpunktu var nolemt pilnīgi vai daļēji atbrīvot Parakstītāju no tā atbildības par kapitāla ieguldīšanu īpaši sankcionētu līgumsaistību vajadzībām un atbildības, kas izriet no darbības vai tās neizpildes pirms paziņojuma saņemšanas par lēmumu izstāties. e) Izņemot to, ko Parakstītāju valde var izlemt saskaņā ar šī panta d) punktu, neviens no šī panta nosacījumiem nevar: i) atbrīvot šī panta a) punktā minēto Parakstītāju no jebkādām ārpuslīguma EUTELSAT saistībām, kas izriet no Konvencijas un Darbības līguma darbības vai tās neizpildes, kur šādas saistības ir radušās pie izstāšanās saskaņā ar Konvencijas XVIII panta a) punktu pirms Ģenerāldirektors saņem brīdinājumu par lēmumu izstāties, vai pie izstāšanās saskaņā ar Konvencijas XIII panta b) punkta ii) vai iii) apakšpunktu - pirms izstāšanās stājusies spēkā; ii) atņemt šādam Parakstītājam jebkuras tā tiesības, ko tas ieguvis kā Parakstītājs, kas citādi turpinātos pēc tā izstāšanās oficiālā datuma, un par kurām Parakstītājs jau nav saņēmis kompensāciju saskaņā ar šo pantu. 22. Pants Grozījumi a) Jebkurš Parakstītājs vai Pušu Asambleja var ieteikt grozījumus Darbības līgumam. Par tiem jāpaziņo Ģenerāldirektoram, kurš nekavējoties nosūta tos visām Pusēm un Parakstītājiem. b) Parakstītāju valdei jāizskata katrs ieteiktais grozījums savā pirmajā kārtējā sēdē pēc tam, kad Ģenerāldirektors tos ir izplatījis, vai arī kādā agrākā ārkārtas sēdē, ja vien Ģenerāldirektors tos ir nosūtījis vismaz 90 dienas pirms sēdes atklāšanas dienas. Parakstītāju valdei jāapsver visi viedokļi un rekomendācijas par ieteikto grozījumu, kas saņemti no jebkuras Puses vai no Pušu Asamblejas. c) Parakstītāju valde pieņem lēmumus par katru ieteikto grozījumu saskaņā ar Konvencijas XI panta kvoruma un balsošanas nosacījumiem. Tā var izmainīt jebkuru ieteikto grozījumu, kas ir izsūtīts saskaņā ar šī panta a) punktu un var arī pieņemt lēmumus par jebkuru ieteikto grozījumu, kas nav tādā veidā izsūtīts, bet kas tieši izriet no ieteiktā grozījuma. d) Pēc Parakstītāju valdes apstiprinājuma grozījums stājas spēkā 90 dienas pēc tam, kad Depozitārijs ir saņēmis apstiprinājumu no divām trešdaļām to Parakstītāju, kas bija Parakstītāji apstiprināšanas dienā, un kuriem tad piederēja vismaz divas trešdaļas no kopējām ieguldījumu daļām. Stājoties spēkā, grozījums kļūst saistošs visiem Parakstītājiem. Paziņojumu par to, ka Parakstītājs apstiprina grozījumu, Depozitārijam iesniedz tā Puse, kura ir nozīmējusi attiecīgo Parakstītāju. Šāds dokuments apliecina arī to, ka šī Puse grozījumu akceptē. 23.pants Stāšanās spēkā a) Darbības līgums attiecībā uz Parakstītāju stājas spēkā dienā, kad saskaņā ar Konvencijas XXII pantu Konvencija stājas spēkā attiecībā uz attiecīgo Pusi, kas nozīmējusi šo Parakstītāju. b) Attiecībā uz Parakstītāju Darbības līgumu provizoriski piemēro jebkurā laika posmā, kurā saskaņā ar Konvencijas XXII panta d) punktu Konvencija tiek provizoriski piemērota attiecībā uz Pusi, kas nozīmējusi šo Parakstītāju. c) Darbības līgums paliek spēkā tik ilgi, cik ilgi spēkā ir Konvencija. 24.pants Depozitārijs a) Konvencijas Depozitārijs ir arī Darbības līguma Depozitārijs. b) Depozitārijam jāizsūta apliecinātas Darbības līguma kopijas katras valsts valdībai, kuras bija uzaicinātas piedalīties Pilnvaroto konferencē par galīgo vienošanos un kārtību, kas noteiks Eiropas satelīttelekomunikāciju organizācijas "EUTELSAT" darbību, jebkuras citas valsts valdībai, kas paraksta vai pievienojas Konvencijai, katram Parakstītājam un Starptautiskajai Telekomunikāciju Savienībai (ITU). c) Depozitārijs nekavējoties informē visas valstis, kas ir parakstījušas vai pievienojušās Konvencijai, visus Parakstītājus un Starptautisko telekomunikāciju savienību: i) par visiem Darbības līguma parakstīšanas gadījumiem; ii) par Darbības līguma stāšanos spēkā; iii) par Darbības līguma jebkuras provizoriskās piemērošanas sākumu un beigām saskaņā ar Darbības līguma 23.pantu; iv) par Darbības līguma jebkura grozījuma pieņemšanu un stāšanos spēkā; v) par jebkuru izstāšanās paziņojumu; vi) par citiem paziņojumiem un informācijas apmaiņu attiecībā uz Darbības līgumu. TO APLIECINOT, apakšā parakstījušies, pienācīgi pilnvaroti pārstāvji ir parakstījuši Darbības līgumu. Atklāts parakstīšanai Parīzē tūkstoš deviņsimt astoņdesmit otrā gada jūlija piecpadsmitajā dienā, angļu un franču valodā, abi teksti ir vienādi autentiski, vienā oriģināleksemplārā, kas tiks glabāts pie Depozitārija.
A Pielikums Pārejas noteikumi 1. Sagatavošanās pirmajai Parakstītāju valdes sēdei a) Saskaņā ar Konvencijas XXII panta a) punktā noteikto, INTERIM EUTELSAT Ģenerālsekretāram sešdesmit dienu laikā jāsagatavo un jāsasauc Parakstītāju valdes pirmā sēde. b) Trīs dienu laikā pēc Darbības līguma stāšanās spēkā INTERIM EUTELSAT Ģenerālsekretāram jāinformē visi Parakstītāji par kārtību pirmajai Parakstītāju valdes sēdei, kas jāsasauc ne vēlāk kā trīsdesmit dienas pēc Darbības līguma spēkā stāšanās datuma. 2. Parakstītāju kontu veidošana Katra Darbības līguma Parakstītāja, kas bijis ECS līguma parakstītājs, konts tiks debitēts vai kreditēts EUTELSAT par tīro naudas daudzumu, kas pienākas Parakstītājam vai no tā, no INTERIM EUTELSAT vai tam saskaņā ar Provizorisko līgumu Darbības līguma spēkā stāšanās dienā. 3. Finansiālo norēķinu kārtošana starp Parakstītājiem a) Saskaņā ar Darbības līguma 3.pantu visi INTERIM EUTELSAT aktīvi kļūst par EUTELSAT aktīviem Darbības līguma spēkā stāšanās dienā. Tie jāuzskata par ievestiem EUTELSAT kontos tajā pašā datumā, kad tie tika ievesti INTERIM EUTELSAT kontos un amortizētiem tā, kā tas ierakstīts INTERIM EUTELSAT grāmatvedības dokumentos. b) Darbības līgumam stājoties spēkā, EUTELSAT aktīvu novērtēšana ir jāveic šādi: i) jāņem pirmatnējā visu aktīvu vērtība, kā tā ierakstīta INTERIM EUTELSAT grāmatvedības dokumentos uz Darbības līguma spēkā stāšanos dienu, ieskaitot jebkādu kapitalizēto apgrozījumu vai kapitalizētos izdevumus; ii) vispirms jāatņem no šī daudzuma uzkrātā amortizācija saskaņā ar INTERIM EUTELSAT grāmatvedības dokumentos fiksēto lielumu uz Darbības līguma spēkā stāšanos dienu; iii) tad jāatņem visi aizņēmumi un citas INTERIM EUTELSAT maksājamu rēķinu summas uz Darbības līguma spēkā stāšanos dienu. c) Stājoties spēkā Darbības līgumam, balstoties uz šī panta b) punktā noteikto novērtējumu, ar EUTELSAT starpniecību jāveic finansiālā noregulēšana starp Parakstītājiem. Šādas finansiālās noregulēšanas summas nosaka katram Parakstītājam, attiecinot tās pret šādu novērtējumu: i) katram Parakstītājam, kas bijis ECS līguma parakstītājs, starpība, ja tāda ir, starp sākotnējo ieguldījumu daļu, ko nosaka Darbības līguma 6.pants un "B" Pielikums, un beigu finansiālo līdzekļu daļu, ko Parakstītājs turēja kā ECS līguma parakstītājs; ii) katram Parakstītājam, kas nav bijis ECS līguma parakstītājs, tā sākotnējā ieguldījumu daļa, kas noteikta saskaņā ar Darbības līgumu 6.pantu un "B" Pielikumu. 4. Atpirkšana a) Cik ātri vien tas praktiski iespējams pēc Darbības līguma spēkā stāšanās, Parakstītāju valde lemj par kompensācijām tiem ECS līguma parakstītājiem, attiecībā uz kuriem Darbības līgums nav stājies spēkā, ne arī piemērots provizoriski. b) Par kompensāciju katram tādam ECS līguma parakstītājam lemj Parakstītāju valde, un tā nedrīkst pārsniegt summu, kas noteikta šādā veidā: i) reizinot lielumu, ko dod novērtējums saskaņā ar šī Pielikuma 3.panta b) punktu ar šī ECS līguma parakstītāja finansiālo daļu, kas tam piederēja Darbības līguma spēkā stāšanās dienā; ii) no rezultāta atņemot jebkuras summas, kuras pienācās no šī parakstītāja uz Darbības līguma spēkā stāšanos dienu. c) Nekādi šī panta nosacījumi nevar: i) atbrīvot ECS līguma parakstītāju, kas minēts šī panta a) punktā, no tā saistību daļas, kuras kolektīvi uzņēmušies ECS līguma parakstītāji vai kāds to vārdā no Provizoriskā līguma vai ECS līguma izpildes izrietošas darbības vai tās neizpildes rezultātā pirms Darbības līguma spēkā stāšanās dienas; ii) atņemt tādam ECS līguma parakstītājam jebkuras tiesības, ko tas ieguvis kā parakstītājs, kas citādi turpinātos pēc ECS līguma izbeigšanās un par kurām parakstītājs vēl nav saņēmis kompensāciju saskaņā ar šo punktu. 5. Kompensācija to valstu Parakstītājiem, kuras nav pietiekami aptvertas ar Satelītu komplekso pakalpojumu sistēmām Cik ātri vien iespējams pēc Darbības līguma spēkā stāšanās Parakstītāju valdei jāizlemj, kā turpināt to principu pielietošanu, ko INTERIM EUTELSAT pieņēma par kompensāciju saistībā ar Satelītu komplekso pakalpojumu sistēmu pirmo paaudzi.
B Pielikums Sākotnējās ieguldījumu daļas 1. Zemāk uzskaitīto valstu Parakstītāju sākotnējai ieguldījumu daļai jābūt vienādai ar to finansiālo daļu, kura bija ECS līguma parakstītājam tās pašas valsts jurisdikcijā uz Konvencijas spēkā stāšanās dienu. Ja vien nav nekādu izmaiņu ECS līguma parakstītāju finansiālajās daļās pirms Darbības līguma spēkā stāšanās, sākotnējās ieguldījumu daļas Parakstītājiem no zemāk uzskaitītajām valstīm ir šādas: Austrija 1,97 % Beļģija 4,92 % Kipra 0,97 % Dānija 3,28 % Somija 2,73 % Francija 16,40 % Vācija (Federatīvā Republika) 10,82 % Grieķija 3,19 % Īrija 0,22 % Itālija 11,48 % Luksemburga 0,22 % Nīderlande 5,47 % Norvēģija 2,51 % Portugāle 3,06 % Spānija 4,64 % Zviedrija 5,47 % Šveice 4,36 % Turcija 0,93 % Lielbritānija 16,40 % Dienvidslāvija 0,96 % 2. Sākotnējā ieguldījumu daļa Parakstītājam, kas nav iekļauts šī Pielikuma 1.punktā un kas paraksta Darbības līgumu pirms tā stāšanās spēkā, ir 0,05 %. 3. Pēc Darbības līguma stāšanās spēkā un sekojoši pēc tā stāšanās spēkā jaunam Parakstītājam vai pēc Parakstītāja izstāšanās datuma, Parakstītāju ieguldījumu daļas jānosaka proporcionāli tā, lai visu ieguldījumu daļu summa kopā būtu 100 %, bet ieguldījumu daļas 0,05 % apmērā, kas noteiktas saskaņā ar Darbības līguma 6.panta g) punktu vai šī Pielikuma 2.punktu, netiktu izmainītas. 4. Sākotnējo ieguldījumu daļu katram Parakstītājam, kurš nav minēts šī Pielikuma 1.punktā un kurš paraksta Darbības līgumu pēc tā stāšanās spēkā, kā arī sākotnējo ieguldījumu daļu Parakstītājam, kurš ir minēts šī Pielikuma 1.punktā un kurš paraksta Darbības līgumu vairāk kā divus gadus pēc tā stāšanās spēkā, nosaka Parakstītāju valde. Tās noteikšanā Parakstītāju valdei, izskatot oficiālo iesniegumu, jāievēro visi pienācīgie ekonomiskie, tehniskie un ekspluatācijas apsvērumi, kas skar potenciālo Parakstītāju. Eiropas Satelīttelekomunikāciju organizācijas "EUTELSAT" Darbības līguma grozījumi Pieņemti Parakstītāju valdes 58.sēdē (Budapešta, 1995.gada 3.-7.jūlijs) un 62.sēdē (Parīze, 1996.gada 19.-21.februāris) 1. 15.pantu (Zemes staciju sankcionēšana) izteikt šādā redakcijā: "a) Papildus tam, ka tiek izpildīti Parakstītāju valdes saskaņā ar Konvencijas XII panta b) punkta vi) un vii) apakšpunkta noteikumi un standarti raidošo zemes staciju piekļūšanai EUTELSAT Telpas segmentam, šīs zemes stacijas ir pakļautas attiecīgo vietējo regulējošo institūciju sankcionēšanas kārtībai. b) Atbildību par šādu zemes staciju atbilstību Parakstītāju valdes saskaņā ar Konvencijas XII panta b) punkta vi) un vii) apakšpunkta izstrādātajiem noteikumiem un standartiem uzņemas attiecīgais Telpas segmenta piešķīrējs, ja vien šo atbildību neuzņemas Puse." 2.Izslēgt 22.panta (Grozījumi) e) punktu.
|
Document information
Status: In force Int. Org.: Type: international agreement multilateral Adoption: 15.07.1982. Entry into force: 16.09.1994. Accession: 16.09.1994. Place of adoption: ParīzeRatification: Parliament Reservation: No Declaration: No Depositary: Government of French RepublicPublication: "Latvijas Vēstnesis", 378/380, 16.11.1999.Language: Related documents
|