AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA
AND
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA
CONCERNING A WORKING HOLIDAY PROGRAMME
The Government of the Republic of Latvia and the Government of
the Republic of Korea (hereinafter individually referred to as a
"Party" and collectively referred to as the
"Parties"),
DESIRING to promote a closer cooperative relationship between
the two States,
WISHING to provide opportunities for their young nationals to
appreciate each other's culture and way of life by taking a
holiday during which they have the possibility of holding casual
paid employment in order to supplement the financial resources
available to them, and
CONVINCED of the value of facilitating these youth
exchanges,
Have agreed as follows:
ARTICLE 1
1. The Working Holiday Programme (hereinafter referred to as
the "Programme") under this Agreement applies to young
nationals of the States of the Parties desiring to stay in the
other State for the purpose of spending holidays while
nonetheless having the possibility of holding casual paid
employment in order to supplement the financial resources
available to them.
2. The relevant competent authorities of the Parties, in
accordance with this Agreement, shall issue multiple-entry
long-stay working holiday visas (hereinafter referred to as
"working holiday visas"), valid for a period that does
not exceed twelve (12) months from the date of first entry, under
the Programme to nationals of the other State who meet the
following conditions:
(a) are nationals of the Republic of Korea who live in the
Republic of Korea (hereinafter referred to as "Korea")
or are nationals of the Republic of Latvia who live in the
Republic of Latvia (hereinafter referred to as
"Latvia") at the time the application for a working
holiday visa is submitted;
(b) are between the ages of eighteen (18) and thirty-four (34)
years, both inclusive, on the date the application for a working
holiday visa is submitted;
(c) are not accompanied by dependents;
(d) have not previously benefited from the Programme;
(e) hold a Korean or Latvian passport which is valid for at
least fifteen (15) months from the date on which the visa is
issued;
(f) possess a valid return travel ticket or sufficient funds
to purchase such a ticket;
(g) have reasonable funds for their maintenance during the
initial period of stay in the other State, as determined by each
Party;
(h) have taken out all-risk insurance for the period for which
they are authorized to stay in the other State, covering them for
accidents at work and for healthcare, including medical costs,
hospitalization and repatriation;
(i) submit a medical certificate proving that they are not
suffering from diseases that may endanger public health;
(j) produce, as required, official documentary evidence of
good conduct, such as a criminal record check;
(k) upon request, establish that their primary objective is to
travel to the other State for a holiday and that work is only a
secondary objective and not the main reason for the visit;
and
(l) pay the required fees.
3. Nationals of the State of either Party may apply for a
working holiday visa at the diplomatic or consular post competent
for consular matters of the State of the other Party.
ARTICLE 2
Each Party shall allow the participants in the Programme who
meet the conditions set out in Article 1 of this Agreement and
have a valid working holiday visa (hereinafter referred to as the
"participants") to enter and stay in the territory of
its State.
ARTICLE 3
1. The working holiday visa granted by Latvia shall allow a
participant who holds a valid Korean passport to circulate within
the territory of the Schengen Agreement Member States in
accordance with the laws and regulations of the Schengen
Area.
2. Upon their arrival in Korea, Latvian participants must
register with the office of the Korea Immigration Service which
has jurisdiction over their residence within ninety (90) days of
their arrival. Alien registration granted by the Korea
Immigration Service allows the participant, following the
completion of the registration requirements at the Korea
Immigration Service, to stay temporarily in Korea for a period
not exceeding twelve (12) months from the date of first entry.
The working holiday visa shall also allow for multiple entries
into Korea during this period.
3. Latvian participants in Korea shall be exempt from the
obligation to hold a work permit to engage in an activity as a
salaried worker. They shall not be permitted to engage in
permanent employment during their stay. They also shall not be
permitted to engage in employment which needs specific permission
from the Korea Immigration Service.
4. Korean participants in Latvia shall be allowed to stay
temporarily in Latvia for a period not exceeding twelve (12)
months from the date of first entry and are exempt from the
obligation to hold a work permit to engage in an activity as a
salaried worker. The working holiday visa shall also allow for
multiple entries into Latvia during this period. They shall not
be permitted to engage in permanent employment during their
stay.
ARTICLE 4
Participants staying in the host State shall comply with the
laws and regulations in force in the host State, particularly
concerning the practice of regulated professions and in matters
related to social security.
ARTICLE 5
1. When participants are employed, the laws and regulations of
the host State concerning the terms and conditions of work,
remuneration, and safety and hygiene in employment shall
apply.
2. Participants shall not engage in employment that is
contrary to the purposes of this Agreement.
3. The Parties shall encourage the relevant organizations in
the respective host jurisdictions to lend their support to the
implementation of this Agreement and particularly to give
relevant information to the participants.
ARTICLE 6
1. Either Party may refuse to approve any particular
application it receives for the Programme.
2. Either Party may, consistent with its national laws and
regulations, refuse the entry into the territory of its State of
any participant whom it may consider undesirable, or remove any
participant from the territory of its State who has obtained
entry under this Agreement.
ARTICLE 7
1. The minimum amount of funds required in accordance with
Article 1 (2) (g) of this Agreement shall be determined by each
Party and communicated via written exchanges between the
Parties.
2. The number of participants under this Agreement shall be
counted from the date this Agreement enters into force until the
end of the current year, and then annually from the
1st January until the 31st December.
3. When this Agreement enters into force, up to one hundred
(100) participants per annum from each State shall be allowed to
benefit from it.
4. The quota referred to in Article 7 (3) of this Agreement
may be revised annually by mutual agreement of the Parties and
recorded through an exchange of diplomatic notes. Any such
exchange revising the quota shall not be regarded as a formal
amendment to this Agreement.
ARTICLE 8
Any dispute arising from the interpretation or implementation
of this Agreement shall be settled by consultation or negotiation
between the Parties through diplomatic channels.
ARTICLE 9
1. This Agreement is concluded for an indefinite period of
time. This Agreement shall enter into force ninety (90) days
after the date on which the last of the two Parties has notified
the other, by diplomatic note, of the completion of its national
requirements necessary for the entry into force of this
Agreement.
2. The provisions of this Agreement may at any time be subject
to consultations between the two Parties through diplomatic
channels. Amendments to this Agreement may be negotiated between
the two Parties at any time. These amendments shall be concluded
in written form and approved by both Parties.
3. Amendments shall enter into force thirty (30) days after
the receipt of the last diplomatic note in which one of the
Parties informs the other of the fulfilment of its national
requirements for the entry into force of such amendments.
4. Either Party may terminate this Agreement by giving three
(3) months' prior written notice to the other Party through
diplomatic channels.
5. Either Party may temporarily suspend the application of
this Agreement, in whole or in part, for reasons of national
security, public order or public health. Any such suspension and
the date of its entry into force, as well as the lifting thereof,
shall be notified immediately to the other Party through
diplomatic channels.
6. The termination of this Agreement or the temporary
suspension of the application of any of the provisions of this
Agreement shall not affect the right to enter or stay of persons
already accepted into the Programme.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by
their respective Governments, have signed this Agreement.
Done in duplicate at Riga, on the 31 day of July, 2024, in the
Latvian, Korean and English languages, all texts being equally
authentic. In case of any divergence of interpretation, the
English text shall prevail.
For the Government of the
Republic of Latvia
Rihards
Kozlovskis
______________________
|
For the Government of the
Republic of Korea
Lee Tong-q
_______________________
|