AGREEMENT BETWEEN THE Republic OF
LATVia
AND THE DEMOCRATIC SOCIALIST REPUBLIC OF SRI LANKA
ON THE Transfer OF Sentenced PERSONS
The Republic of Latvia and The Democratic Socialist Republic
of Sri Lanka; hereinafter referred to as the
"Parties",
Taking into consideration the national laws and regulations of
the Parties in force regarding enforcement of penal
sentences,
Desirous of further developing mutual co-operation in the
field of criminal law,
Promoting transfers of sentenced persons, which will give
these persons the opportunity to serve imposed sentences in their
home country and will contribute to their social rehabilitation
and
Guided by the principle of humanity and respect to human
rights,
Have agreed as follows:
Article 1
Definitions
For the purposes of this Agreement:
a) "sentence" means any punishment or measure
involving deprivation of liberty ordered by a court for a limited
or unlimited period of time on account of a criminal offence,
b) "judgment" means a final order or decision
of a court imposing a sentence,
c) "Transferring State" means the Party in
whose territory the sentence was imposed on the person who may
be, or has been, transferred,
d) "Receiving State" means the Party to whose
territory the sentenced person may be, or has been, transferred
in order to serve the sentence or part thereof,
e) "sentenced person" means a person who is
required to be detained in a prison or any other institution by
virtue of a judgment made by a court of the Transferring State on
account of a criminal offence.
f) "national" means a national or citizen of
either Party as per the national laws and regulations of either
Party.
Article 2
General Principles
1. The Parties undertake to afford each other the widest
measure of co-operation in respect of the transfer of sentenced
persons in accordance with the provisions of the Agreement and
their respective national laws and regulations.
2. A person sentenced in the territory of one Party may
be transferred to the territory of the other Party, in accordance
with the provisions of the Agreement, in order to serve the
sentence imposed on him or her.
3. A sentenced person to whom the Agreement may apply
shall be informed of the substance hereof by the Transferring
State before his or her transfer takes place in order to serve
the sentence or part thereof.
4. A person sentenced in the territory of one Party or
his or her legal representative may express interest in transfer
under the Agreement to the Transferring State or to the Receiving
State.
5. Transfer may be requested by either the Transferring
State or the Receiving State.
6. A sentenced person shall be informed in writing of
decisions taken by the Transferring State or the Receiving State
in accordance with the Agreement.
Article 3
Central Authorities
1. For the purposes of application of the Agreement, each
Party shall designate a Central Authority.
2. The Central Authority of the Parties are:
- for the Government of the Republic of Latvia: Ministry
of Justice,
- for the Government of the Democratic Socialist Republic
of Sri Lanka: Ministry in charge of the subject of Justice.
3. The Central Authorities may communicate directly with
each other for the purposes of the Agreement. Communication
through diplomatic channels is not excluded thereby.
4. Either Party may change its Central Authority, in
which case it shall notify the other Party of the change through
diplomatic channels. Such a change shall not be regarded as a
formal change or amendment of the Agreement.
Article 4
Requests and Replies
1. Requests shall be executed in accordance with the
national laws and regulations of the Party that has been
requested (Requested State).
2. The Party that has submitted the request (Requesting
State) may request the application of certain of its national
laws and regulations if such necessity has been justified in a
request, and the Requested State may grant such request if it is
not in contradiction with the basic principles of its national
laws and regulations.
3. Requests and replies shall be made in writing.
4. Requests shall be communicated directly between the
Central Authorities. When necessary, the Parties may communicate
through diplomatic channels and replies shall be communicated
through the same channels.
5. The Requested State shall promptly inform the
Requesting State of its decision whether or not to agree to the
requested transfer. In case of refusal of the request, the
Requested State shall give reasons for its decision.
6. If the Requested State establishes that execution of
the request could prevent any ongoing investigation, criminal
prosecution or proceedings in this State, it may postpone the
execution of the request to a later date.
7. The Requested State shall inform the Requesting State
regarding the outcome of the request.
Article 5
Conditions for Transfer
1. A sentenced person may be transferred under the
Agreement on the following conditions:
a) the person is a national of the Receiving State,
b) the judgment is final and entered into legal
force,
c) at the time of receipt of the request for transfer,
the sentenced person still has at least six months of the
sentence to serve,
d) the transfer is consented to by the sentenced person
or, where in view of his or her age, physical or mental condition
one of the Parties considers it necessary, by his or her legal
representative and the form of expression of the consent shall be
governed by the national laws and regulations of the Transferring
State,
e) the act or omission on account of which the sentence
was imposed, constitutes a criminal offence according to the
national laws and regulations of the Receiving State, or would
constitute a criminal offence if committed on its territory,
and
f) the Transferring State and the Receiving State agree
to the transfer.
Article 6
Supporting Documents
1. The Receiving State shall enclose to the request for
transfer or to the reply to the request submitted by the
Transferring State the following documents, duly signed and
sealed:
a) a document or statement certifying that the sentenced
person is a national of that Party,
b) a certified copy of the relevant provisions of the
national law of the Receiving State which provide that the acts
or omissions on account of which the sentence was imposed in the
Transferring State constitute a criminal offence also according
to the national law of the Receiving State, or would constitute a
criminal offence if committed on its territory,
c) a statement containing the information on the manner
of serving the remainder of the sentence,
d) a document in which the sentenced person or his or her
legal representative expresses consent to the transfer as
referred to in Article 5 paragraph 1 (d), if such a document is
at the Receiving State's disposal.
2. The Transferring State shall enclose to the request
for transfer or to the reply to the request submitted by the
Receiving State documents duly signed and sealed containing the
following:
a) the name, date, and if available place of birth and
permanent address of the sentenced person in the Receiving
State,
b) a certified copy of the judgment, with indication of
the date on which the judgment became final, a certified copy of
the relevant provisions of the law of the Transferring State on
which the judgment is based, and a description and a legal
classification of the criminal offence;
c) a document stating how much of the sentence has
already been served, including information on duration of
custody, remission and any other factors relevant to the
enforcement of the sentence,
d) a document in which the sentenced person or his or her
legal representative expresses consent to the transfer as
referred to in Article 5 paragraph 1 (d), if such a document is
at the Transferring State's disposal,
e) whenever appropriate, any medical or social reports on
the sentenced person and his or her treatment in the Transferring
State, and any recommendation for his or her further treatment in
the Receiving State.
3. Either Party may ask to be provided with any of the
documents or statements referred to in paragraphs 1 or 2 above,
before making a request for transfer or taking a decision on
whether or not to agree to the transfer.
4. If necessary, the Parties may request for any
additional documents and information.
5. Documents provided by the Parties under the Agreement
shall be exempt from higher certification and legalization.
Article 7
Effect of Transfer for Transferring State
1. Taking charge of the sentenced person by the
authorities of the Receiving State shall have the effect of
suspending the enforcement of the sentence in the Transferring
State.
2. The Transferring State may no longer enforce the
sentence if the Receiving State considers the enforcement of the
sentence to have been completed.
Article 8
Effect of Transfer for Receiving State
1. The competent authorities of the Receiving State shall
continue the enforcement of the sentence under the conditions set
out in paragraph 2 of this Article. The enforcement of the
sentence shall be governed by the national laws and regulations
of the Receiving State and, with the exception of Articles 9 and
10, the Receiving State alone shall be competent to take all
appropriate decisions.
2. The Receiving State shall be bound by the nature and
duration of the sentence, as determined by the Transferring
State. If, however, this sentence is by its nature and duration
incompatible with the national laws and regulations of the
Receiving State, or its national laws and regulations so
requires, the Receiving State may, by a court or administrative
decision, adapt the sentence to the punishment prescribed by its
own national laws and regulations for a similar offence. If
maximum length of punishment prescribed by the law of the
Receiving State is shorter than the length of the sentence
imposed in the Transferring State, the Receiving State shall
order the enforcement of the punishment with maximum possible
length allowed by its law. As to its nature, the punishment shall
correspond, as far as possible, with that imposed by the sentence
to be enforced. It shall not aggravate, by its nature or
duration, the sentence imposed in the Transferring State, nor
exceed the maximum prescribed by the law of the Receiving
State.
3. The competent authority of the Receiving State shall
not convert a sanction involving deprivation of liberty to a
pecuniary sanction.
4. The part of the sentence, including custody, already
served by the sentenced person in the Transferring State shall be
completely included into the total duration of the sentence.
5. The Receiving State shall provide the Transferring
State with a copy of the decision by which the enforcement of the
sentence in the territory of the Receiving State is ordered.
6. In the event of an escape of a sentenced person before
the enforcement of the sentence has been completed, the Receiving
State shall take measures necessary to secure his or her arrest
for the purposes of serving the remainder of the sentence and to
render him or her liable to the relevant national laws and
regulations of the Receiving State. The Transferring State shall
be informed of the result of such measures.
Article 9
Pardon, Amnesty, Commutation
Each Party may grant pardon, amnesty or commutation of
the sentence in accordance with its Constitution or other
national laws and regulations.
Article 10
Review of Judgment
The Transferring State alone shall have the right to decide on
applications for review of the judgment.
Article 11
Termination of Enforcement of Sentence
The Receiving State shall terminate the enforcement of the
sentence as soon as it is informed by the Transferring State of
any decision or measure as a result of which the sentence ceases
to be enforceable.
Article 12
Information on Enforcement of Sentence
The Receiving State shall provide the Transferring State with
information concerning the enforcement of the sentence if:
a) it considers the enforcement of the sentence to have
been completed,
b) the sentenced person has escaped before the
enforcement of the sentence has been completed,
c) the sentenced person is deceased, or
d) the Transferring State requests a report on
enforcement of the sentence in the Receiving State.
Article 13
Transit
1. In accordance with its national laws and regulations,
a Party shall grant a request for transit of a sentenced person
through its territory if such a request is made by the other
Party and that Party has agreed with a third state to the
transfer of the sentenced person to or from its territory.
2. A Party may refuse to grant transit if:
a) the sentenced person is its national, or
b) the offence for which the sentence was imposed is not
a criminal offence under its law.
3. Requests for transit and replies shall be communicated
in the way referred to in Article 4, duly signed and sealed. The
Requesting State shall enclose to the request the following:
a) the name, date, and if available place of birth and
permanent address of the sentenced person;
b) a document or a statement confirming the nationality
of the sentenced person;
c) a statement of the facts upon which the sentence was
based including its legal classification.
4. The Party intending to make such a transit shall give
advance notice to the other Party of such transit.
5. No request for transit shall be required if transport
over the territory of the other Party is by air and no landing
there is scheduled.
6. The Requested State has the right and obligation to
keep the person detained during the transit.
Article 14
Language and Costs
1. Requests, replies and all documents shall be furnished
with a translation into the language of the Requested State or
English.
2. Any costs incurred in the application and
implementation of the Agreement shall be borne by the Requesting
State, except costs incurred exclusively in the territory of the
Requested State. The Requesting State may, however, seek to
recover all or part of the costs of transfer from the sentenced
person.
Article 15
Limitations on Use
1. The Requested State may require that the Requesting
State does not use information obtained under the Agreement for
any other purposes than that is described in the request
submitted without the prior consent of the Central Authority of
the Requested State.
2. Information provided under the Agreement shall be kept
confidential or be used only under such provisions and conditions
which either Party has determined.
Article 16
Final Provisions
1. The Agreement does not affect the rights and
obligations derived from other international treaties and
agreements binding on the Parties.
2. The Agreement also applies to judgments pronounced
before its entry into force.
3. Any dispute regarding the application or
interpretation of the Agreement shall be resolved by negotiations
and consultations between the Parties through diplomatic
channels.
4. Amendments to the Agreement shall be done in writing
by mutual agreement of the Parties. Such amendments shall enter
into force in accordance with paragraph 5 of this Article.
5. The Agreement shall enter into force on the thirtieth
day from the receipt of the latter notification by which the
Parties officially inform each other that required internal legal
procedures of the Parties have been completed.
6. The Agreement is concluded for an indefinite time.
Either Party may denounce the Agreement by means of a
notification through diplomatic channels. The Agreement shall
expire one year after the date of receipt of the notification by
the other Party.
7. Notwithstanding any termination, the Agreement shall
continue to apply to the enforcement of sentences of sentenced
persons who have been transferred under the Agreement before the
date on which such termination takes effect.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized
thereto, have signed this Agreement.
Done at ......... on this …… day of ............ 202… in two
originals, each in the Latvian, Sinhala and English languages,
all texts being equally authentic. In the event of divergence in
interpretation, the English text shall prevail.
|
FOR THE
REPUBLIC OF LATVIA
|
FOR THE
DEMOCRATIC SOCIALIST REPUBLIC OF SRI LANKA
|