Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Ministru kabineta noteikumi Nr.953 Rīgā 2011.gada 13.decembrī (prot. Nr.74 3.§) Par Latvijas Republikas valdības un Zviedrijas Karalistes valdības saprašanās memorandu par sadarbību aizsardzības jomāIzdoti saskaņā ar Ministru kabineta iekārtas likuma 31.panta pirmās daļas 2.punktu 1. Latvijas Republikas valdības un Zviedrijas Karalistes valdības saprašanās memorands par sadarbību aizsardzības jomā (turpmāk - saprašanās memorands) ar šiem noteikumiem tiek pieņemts un apstiprināts. 2. Saprašanās memorandā paredzēto saistību izpildi koordinē Aizsardzības ministrija. 3. Saprašanās memorands stājas spēkā tā 9.pantā noteiktajā laikā un kārtībā. Ministru prezidents V.Dombrovskis Aizsardzības ministrs A.Pabriks
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF SWEDEN ON DEFENCE COOPERATIONThe Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Sweden, hereinafter referred to as the "Participants", Considering that the promotion of mutual understanding between the Participants will benefit the interests of both countries, Wishing to set forth the legal and practical framework for the implementation of bilateral defence cooperation, Seeking to contribute to peacekeeping, security and stability in Europe and, particularly, in the Baltic Sea region, Understanding that cooperation as provided in this Memorandum of Understanding, hereinafter referred to as the MoU, may lead to cooperation in other areas of mutual interest in the future, Have reached the following understanding: Section
1 1. The purpose of this MoU is to promote friendly military ties between the Participants by defining the scope of cooperation in the field of defence and implementing such cooperation in accordance with the principles of equality, reciprocity and mutual benefit. 2. This MoU will be implemented within the framework of the respective laws and regulations of the two countries. Section
2 1. Cooperation between the Participants may take place in the following areas: a. exchange of defence related experience and information; b. research and development; c. legal issues; d. logistics, maintenance and procurement issues; e. military technical cooperation; f. education and training of personnel; g. crisis management; h. military medicine and health services; i. other areas of cooperation, as jointly decided by the Participants. 2. When the Participants have identified a specific area of cooperation, a supplementary arrangement to this MoU will be prepared in order to develop that potential area of cooperation. Section
3 1. The implementation of this MoU will be carried out by the authorized agencies of the Participants: a. for the Government of the Republic of Latvia: the Ministry of Defence b. for the Government of the Kingdom of Sweden: the Ministry of Defence 2. To monitor and implement this MoU, the Participants will form a Joint Steering Committee, which will meet at times to be jointly decided with a view to exchange information on defence related matters of mutual interest. 3. To promote cooperation within the scope and areas relevant to this MoU, the Participants may decide to establish "ad hoc" expert groups with representatives from each Participant. Section
4 All classified information and materiel exchanged or generated in connection with this MoU will be used, transmitted, stored, handled, and safeguarded in accordance with the Agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Sweden concerning the protection of classified information, signed on 11 February 2002, and the amendments thereof. Section
5 The working language will be English or as otherwise agreed. Section
6 The national laws and regulations, as well as international agreements in force between the two countries, will apply in regard of intellectual property rights. Section
7 While staying in the territory of the Host Participant, the status of the representatives of the Sending Participant's armed forces will be governed by the Agreement among the States Parties to the North Atlantic Treaty and the Other States Participating in the Partnership for Peace regarding the Status of their Forces, signed in Brussels, on 19 June 1995 (PfP-SOFA). Section
8 This MoU does not impose any financial responsibilities on either Participant with regard to the other, i.e. each Participant will be responsible for its own costs related to the execution of this MoU if not otherwise decided by the Participants. Section
9 1. This MoU becomes effective on the date of the last signature. 2. This MoU is concluded for a period of five years and will be automatically extended for periods of five years, unless one of the Participants not later then three months prior to expiration of this MoU notifies in writing the other Participant on its intention to terminate it. 3. If this MoU is terminated, the Participants will initiate negotiations to settle all outstanding mutual financial obligations, claims, disputes and security issues in accordance with this MoU. 4. This MoU may be amended at any time, in writing, by the mutual consent of the Participants. 5. Any dispute concerning the interpretation or application of this MoU will be resolved through negotiations between the Participants at the lowest possible level and will not be referred to any national or international tribunal or other third party for settlement. This MoU is signed in two original copies in English, one for each Participant.
TULKOJUMS LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN ZVIEDRIJAS KARALISTES VALDĪBAS SAPRAŠANĀS MEMORANDS PAR SADARBĪBU AIZSARDZĪBAS JOMĀLatvijas Republikas valdība un Zviedrijas Karalistes valdība, turpmāk sauktas "Dalībnieki", Atzīstot, ka savstarpējās sadarbības attīstība starp Dalībniekiem dos labumu abu valstu interesēm, Vēloties izveidot juridisko un praktisko pamatu divpusējai sadarbībai aizsardzības jomā, Vēloties sniegt ieguldījumu miera nodrošināšanā, drošībā stabilitātē Eiropā un, īpaši, Baltijas jūras reģionā, Saprotot, ka sadarbība šī Saprašanās memoranda, turpmāk saukta - SM, ietvaros var veicināt sadarbību nākotnē citās abu pušu kopīgās interešu sfērās, ir vienojušās šādi: 1.PANTS 1. Šī SM mērķis ir veicināt draudzīgas militārās saites starp Dalībniekiem, definējot aizsardzības sadarbības ietvarus un realizējot sadarbību ievērojot vienlīdzības, abpusējības un savstarpējā labuma principus. 2. Dalībnieki īsteno šo SM saskaņā ar abu valstu attiecīgiem likumiem un citiem normatīvajiem aktiem. 2.PANTS 1. Sadarbība var tikt īstenota šādās jomās: a. Pieredzes un informācijas apmaiņa aizsardzības jomā; b. Pētījumi un attīstība; c. Juridiskie jautājumi; d. Loģistikas, uzturēšanas un apgādes jautājumi; e. Militāri tehniskā sadarbība; f. Personāla izglītība un apmācība; g. Krīžu vadība; h. Militārā medicīna un medicīnas pakalpojumi; i. citas jomas pēc Dalībnieku savstarpējas vienošanās. 2. Kad Dalībnieki ir vienojušies par specifisku sadarbības jomu, šo SM papildinošas vienošanās tiks noslēgtas, lai detalizētāk regulētu konkrēto sadarbības jomu. 3.PANTS 1. Šo SM īsteno šādas Dalībnieku atbildīgās iestādes: a. Latvijas Republikas valdības vārdā: Aizsardzības ministrija; b. Zviedrijas Karalistes valdības vārdā: Aizsardzības ministrija. 2. Lai uzraudzītu un īstenotu šī SM izpildi, Dalībnieki izveidos Apvienoto vadības komiteju, kas rīkos tikšanās abu Dalībnieku izvēlētajā laikā ar mērķi savstarpēji apmainīties ar kopīgi interesējošu informāciju par aizsardzības jomu. 3. Lai attīstītu sadarbību SM norādītājās jomās, Dalībnieki var nolemt izveidot "ad hoc" ekspertu grupas, kurās tiks pārstāvēti abi Dalībnieki. 4.PANTS Visa klasificētā informācija un materiāli, ar kuriem apmainās vai kurus rada šī SM īstenošanas ietvaros, tiks izmantoti, nodoti, uzglabāti, apstrādāti un aizsargāti saskaņā ar 2002.gada 11.februārī noslēgto Latvijas Republikas valdības un Zviedrijas Karalistes valdības līgumu par savstarpēju klasificētās informācijas aizsardzību un tā grozījumiem. 5.PANTS Darba valoda ir angļu valoda, ja Dalībnieki nevienojas citādāk. 6.PANTS Intelektuālā īpašuma aizsardzībai tiks piemēroti nacionālie likumi un citi normatīvie akti, kā arī starp abām valstīm noslēgtie spēkā esošie starptautiskie līgumi. 7.PANTS Atrodoties uzņemošā Dalībnieka teritorijā, nosūtošā Dalībnieka bruņoto spēku pārstāvju statusu nosaka 1995.gada 19.jūnijā Briselē parakstītais Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu un valstu, kas piedalās programmā "Partnerattiecības - mieram" līgums par to bruņoto spēku statusu (PfP-SOFA). 8.PANTS Šis SM neuzliek finansiālu atbildību nevienam no Dalībniekiem attiecībā pret otru, tas ir, katrs Dalībnieks sedz ar šī SM īstenošanu saistītos izdevumus, ja vien Dalībnieki nav nolēmuši citādi. 9.PANTS 1. Šis SM stājas spēkā, kad to parakstījis pēdējais Dalībnieks. 2. Šis SM ir noslēgts uz pieciem gadiem un tiks automātiski pagarināts uz nākamiem pieciem gadiem, ja vien kāds no Dalībniekiem trīs mēnešu pirms termiņa beigām rakstveidā nebrīdina otru Dalībnieku par nodomu izbeigt šo SM. 3. Ja šis SM tiek izbeigts, Dalībnieki uzsāk sarunas, lai nokārtotu visas neatrisinātos finansiālos jautājumus, prasības, strīdus un drošības jautājumus saskaņā ar šo SM. 4. Šo SM var grozīt jebkurā laikā, Dalībniekiem rakstveidā vienojoties. 5. Jebkuras domstarpības, kas saistītas ar šī SM interpretēšanu vai piemērošanu tiks atrisinātas Dalībnieku pārrunu ceļā, pēc iespējas zemākā līmenī un netiks nodotas atrisināšanai nacionālajā vai starptautiskajā tiesā vai jebkurai citai trešajai pusei. Šis SM ir parakstīts divos oriģinālos eksemplāros, angļu valodā, pa vienam katram Dalībniekam.
|
Tiesību akta pase
Nosaukums: Par Latvijas Republikas valdības un Zviedrijas Karalistes valdības saprašanās memorandu par sadarbību ..
Statuss:
Spēkā esošs
Saistītie dokumenti
|