Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Latvijas Republikas Valdības un Amerikas Savienoto Valstu Valdības līguma par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību iztulkojošie paziņojumiAmerikas Savienoto Valstu vēstniecība Ekselence Sandra Kalniete, Rīga, Latvija 2003.gada 11.decembris Ekselence, Man ir tas gods atsaukties uz Amerikas Savienoto Valstu valdības un Latvijas Republikas valdības līgumu par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, ar tā pielikumu un protokolu, kurš ir parakstīts 1995.gada 13.janvārī Vašingtonā (turpmāk tekstā "Līgums"), kā arī uz nesenajām valdību pārstāvju diskusijām attiecībā uz Latvijas Republikas iestāšanos Eiropas Savienībā. Man ir tas gods apstiprināt Amerikas Savienoto Valstu valdības izpratni, ka Līguma II panta 6.punkta nosacījumi par izpildīšanas prasību aizliegumu nav attiecināmi uz priekšrocību saņemšanu vai to ilgstošu saņemšanu, piemēram, uz jebkuru priekšrocību, kas izriet no lauksaimniecības produktu tirgus instrumentu nodibināšanas un tirgus stabilizācijas pasākumiem. Ekselence, es būtu pateicīgs, ja Jūsu atbildes nota apstiprinātu, ka Jūsu valdība dalās šajā izpratnē. Pieņemiet, Jūsu Ekselence, atkārtotus augstākās cieņas apliecinājumus. Vēstnieka vietā [paraksts] Richard B. Norland
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija Mr. Richard B. Norland Amerikas Savienoto Valstu vēstniecība Nr. 36/821 2003.gada 11.decembrī Godātais Norlanda kungs, Man ir tas gods atsaukties uz Jūsu vēstuli, kas datēta ar 2003.gada 11.decembri un kurā ir lasāms sekojošais: "Ekselence, Man ir tas gods atsaukties uz Amerikas Savienoto Valstu valdības un Latvijas Republikas valdības līgumu par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, ar tā pielikumu un protokolu, kurš ir parakstīts 1995.gada 13.janvārī Vašingtonā (turpmāk tekstā "Līgums"), kā arī uz nesenajām valdību pārstāvju diskusijām attiecībā uz Latvijas Republikas iestāšanos Eiropas Savienībā. Man ir tas gods apstiprināt Amerikas Savienoto Valstu valdības izpratni, ka Līguma II panta 6.punkta nosacījumi par izpildīšanas prasību aizliegumu nav attiecināmi uz priekšrocību saņemšanu vai to ilgstošu saņemšanu, piemēram, uz jebkuru priekšrocību, kas izriet no lauksaimniecības produktu tirgus instrumentu nodibināšanas un tirgus stabilizācijas pasākumiem. Ekselence, es būtu pateicīgs, ja Jūsu atbildes nota apstiprinātu, ka Jūsu valdība dalās šajā izpratnē. Pieņemiet, Jūsu Ekselence, atkārtotus augstākās cieņas apliecinājumus." Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība atbalsta Jūsu valdības izpratni. Pieņemiet, Norlanda kungs, atkārtotus augstākās cieņas apliecinājumus. Sandra Kalniete
Amerikas Savienoto Valstu vēstniecība Ekselence Sandra Kalniete, Rīga, Latvija 2003.gada 11.decembrī Ekselence, Man ir tas gods atsaukties uz Amerikas Savienoto Valstu valdības un Latvijas Republikas valdības līgumu Par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, ar tā pielikumu un protokolu, kurš ir parakstīts 1995.gada 13.janvārī Vašingtonā (turpmāk tekstā "Līgums"), kā arī uz nesenajām valdību pārstāvju diskusijām attiecībā uz Latvijas Republikas iestāšanos Eiropas Savienībā. Man ir tas gods apstiprināt Amerikas Savienoto Valstu valdības izpratni attiecībā uz Līguma IX panta 1.punkta nosacījumiem, saskaņā ar kuriem ikviena no pusēm patur sev tiesības piemērot pasākumus, kurus tā uzskata par nepieciešamiem, lai aizsargātu tās vitālās drošības intereses. Man ir tas gods apstiprināt Amerikas Savienoto Valstu valdības izpratni, ka Latvijas Republikas gadījumā, minētās intereses ietver intereses, kuras izriet no Latvijas Republikas dalības Eiropas Savienībā. Ekselence, es būtu pateicīgs, ja Jūsu atbildes nota apstiprinātu, ka Jūsu valdība dalās šajā izpratnē. Pieņemiet, Jūsu Ekselence, atkārtotus augstākās cieņas apliecinājumus. Vēstnieka vietā Richard B. Norland
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija Mr. Richard B. Norland Amerikas Savienoto Valstu vēstniecība Nr. 36/820 2003.gada 11.decembrī Godātais Norlanda kungs, Man ir tas gods atsaukties uz Jūsu vēstuli, kas datēta ar 2003.gada 11.decembri un kurā ir lasāms sekojošais: "Ekselence, Man ir tas gods atsaukties uz Amerikas Savienoto Valstu valdības un Latvijas Republikas valdības līgumu par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību, ar tā pielikumu un protokolu, kurš ir parakstīts 1995.gada 13.janvārī Vašingtonā (turpmāk tekstā "Līgums"), kā arī uz nesenajām valdību pārstāvju diskusijām attiecībā uz Latvijas Republikas iestāšanos Eiropas Savienībā. Man ir tas gods apstiprināt Amerikas Savienoto Valstu valdības izpratni attiecībā uz Līguma IX panta 1.punkta nosacījumiem, saskaņā ar kuriem ikviena no pusēm patur sev tiesības piemērot pasākumus, kurus tā uzskata par nepieciešamiem, lai aizsargātu tās vitālās drošības intereses. Man ir tas gods apstiprināt Amerikas Savienoto Valstu valdības izpratni, ka Latvijas Republikas gadījumā, minētās intereses ietver intereses, kuras izriet no Latvijas Republikas dalības Eiropas Savienībā. Ekselence, es būtu pateicīgs, ja Jūsu atbildes nota apstiprinātu, ka Jūsu valdība dalās šajā izpratnē. Pieņemiet, Jūsu Ekselence, atkārtotus augstākās cieņas apliecinājumus." Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība atbalsta Jūsu valdības izpratni. Pieņemiet, Norlanda kungs, atkārtotus augstākās cieņas apliecinājumus. Sandra Kalniete |
Tiesību akta pase
Nosaukums: Latvijas Republikas Valdības un Amerikas Savienoto Valstu Valdības līguma par ieguldījumu veicināšanu ..
Veids:
starptautisks dokuments
Pieņemts: 11.12.2003.Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 58, 14.04.2004.
Saistītie dokumenti
|