Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Latvijas Republikas Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrijas, kas darbojas kā Apvienotā vadošā iestāde, Igaunijas Republikas un Latvijas Republikas vienošanās par Igaunijas-Latvijas-Krievijas pārrobežu sadarbības programmas 2007.-2013.gadam Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta ietvaros vadību un administrēšanuVienošanās par Igaunijas - Latvijas - Krievijas pārrobežu sadarbības programmas 2007. -2013.gadam Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta ietvaros (turpmāk - Programma), kuru Eiropas Komisija (turpmāk - EK) apstiprināja 2008.gada 17.decembrī ar EK lēmumu Nr. C(2008)8332, vadību un administrēšanu starp Programmas Apvienoto vadošo iestādi (turpmāk - AVI), Igaunijas Republiku un Latvijas Republiku (turpmāk - dalībvalstis, katra atsevišķi kā dalībvalsts) ir noslēgta pamatojoties uz Programmas tiesisko regulējumu: Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1638/2006 (2006.gada 24.oktobris), ar ko paredz vispārējos noteikumus Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta izveidošanai (turpmāk - EKPI regula), Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002.gada 25.jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1995/2006 (2006.gada 13.decembris), ar kuru groza Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienas vispārējam budžetam un Komisijas Regulu (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz ieviešanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, Komisijas Regulu (EK) Nr. 951/2007 (2007.gada 9.augusts), ar ko nosaka ieviešanas noteikumus pārrobežu sadarbības programmām, ko finansē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1638/2006, ar ko paredz vispārējos noteikumus Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta izveidošanai (turpmāk - Ieviešanas noteikumi), Komisijas Regulu (EK, Euratom) Nr. 2342/2002 (2002.gada 23.decembris), ar ko paredz ieviešanas kārtību Padomes Regulai (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta pārrobežu sadarbības stratēģijas dokumentu 2007.- 2013.gadam, EK Ārējo darbību līguma slēgšanas procedūru praktiskām vadlīnijām (2008), and in accordance with the Programme.un saskaņā ar Programmu. Ievads Atsaucoties uz EKPI regulas 10.pantu, Ieviešanas noteikumu 14.pantu un saskaņā ar Programmu, dalībvalstis ir vienojušās izveidot kopīgu Programmas ieviešanas struktūru, nosakot noteikumus un savstarpējās attiecības starp AVI un dalībvalstīm, definējot to uzdevumus un atbildību Programmas ieviešanā 1.pants 1. Saskaņā ar Programmas 7.3.nodaļu, dalībvalstis ir iecēlušas Latvijas Republikas Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministriju (turpmāk - RAPLM), lai tā izpildītu Programmas AVI funkcijas saskaņā ar EKPI regulas 10.pantu. 2. Saskaņā ar Programmas 7.5.nodaļu, Programmas administratīvai ieviešanai AVI izveido Apvienoto tehnisko sekretariātu (turpmāk - ATS), kas atbalsta AVI ikdienas Programmas pārvaldībā saskaņā ar Ieviešanas noteikumu 16.pantu. 2.pants 1. Attiecīgie AVI un ATS uzdevumi un pienākumi, kā arī sadarbības modelis starp struktūrām, kas iesaistītas Programmas vadībā un administrēšanā, ir noteiktas Programmā un iepriekš minētajā Programmas tiesiskā regulējumā. AVI un ATS funkcijas ir īpaši noteiktas Programmas 7.3., 7.4. un 7.5.nodaļā. 2. Parakstot šo vienošanos par Programmas vadību un administrēšanu (turpmāk - Vienošanās) RAPLM piekrīt pildīt attiecīgās funkcijas saskaņā ar iepriekš minēto Programmas tiesisko regulējumu, Programmu un šo Vienošanos. 3. Dalībvalstis veic visu iespējamo, lai palīdzētu AVI un ATS to centienos pildīt Programmas tiesiskā regulējuma deleģētās funkcijas un nodrošināt Programmas ieviešanu. 3.pants 1. Saskaņā ar Programmas 7.1.nodaļu, Apvienotā uzraudzības komiteja (turpmāk - AUK) ir izveidota, lai pārraudzītu Programmas ieviešanas efektivitāti un kvalitāti saskaņā ar EKPI regulas 11.panta 2.punktu un saskaņā ar Ieviešanas noteikumu 11.pantu. Dalībvalstis apņemas iecelt savus AUK pārstāvjus, lai tie darbotos kā AUK biedri vai to vietnieki. 2. AUK biedri un to vietnieki ir galvenās kontaktpersonas AVI visos pieprasījumos, ziņojumos un citos gadījumos, kas saistīti ar Programmas ieviešanu un adresēti dalībvalstīm. 3. Par jebkuru AUK biedra vai vietnieka iecelšanu un atsaukšanu no tās ir nekavējoties jāpaziņo ATS. 4. Izdevumi, kas saistīti ar AUK sanāksmju organizēšanu tiek finansēti no tehniskās palīdzības (turpmāk - TP) budžeta. 4.pants 1. Dalībvalstīm jānodrošina iemaksas TP budžetā proporcionāli to individuālai daļai no kopējā Programmas TP budžeta saskaņā ar šīs Vienošanās pielikumu par "Dalībvalstu ikgadējās iemaksas Igaunijas - Latvijas - Krievijas pārrobežu sadarbības programmas 2007. - 2013.gadam Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta ietvaros tehniskās palīdzības budžetā". 2. AVI administrē Programmai piešķirto Eiropas Kopienas finansējumu un dalībvalstu TP iemaksas budžetā. 3. Saskaņā ar Ieviešanas noteikumu 21. un 22.pantu, AVI atver Latvijas Republikas Valsts kasē atsevišķus Programmas kontus Eiropas Kopienas finansējumam un dalībvalstu ikgadējām TP iemaksām. 4. Latvijas Republikas RAPLM kā Nacionālā atbildīgā iestāde un Igaunijas Republikas Iekšlietu ministrija (turpmāk - IIM) kā Nacionālā atbildīgā iestāde Igaunijas Republikā ir atbildīgas par ikgadējo iemaksu plānošanu un maksājumu veikšanu Programmas TP budžetā. Dalībvalstis savas TP iemaksas veic sešos maksājumos laika posmā no 2010. - 2015.gadam, kā tas ir norādīts šīs Vienošanās pielikumā "Dalībvalstu ikgadējās iemaksas Igaunijas - Latvijas - Krievijas pārrobežu sadarbības programmas 2007. - 2013.gadam Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta ietvaros tehniskās palīdzības budžetā". 5. Ņemot vērā, ka 2009.gadā dalībvalstu ikgadējas TP iemaksas no RAPLM un IIM netika prasītas, dalībvalstu iemaksa TP budžetā tiek proporcionāli sadalīta laika posmā no 2011. līdz 2014.gadam. 6. IIM pārskaitīs Igaunijas ikgadējo iemaksu TP budžetā par 2010.gadu viena mēneša laikā pēc rakstveida pieprasījuma saņemšanas no AVI, kurā tiek norādīta ikgadējās TP iemaksas summa par 2010.gadu un bankas konta rekvizīti. AVI sagatavo pieprasījumu nedēļas laikā pēc Vienošanās parakstīšanas Sākot ar 2011.gadu IIM pārskaita Igaunijas ikgadējo TP iemaksu Programmas budžetā ne vēlāk, kā līdz attiecīgā gada 28.februārim. Ir iespējams šī termiņa pagarinājums līdz trijiem mēnešiem īpaši pamatotos gadījumos. 7. Latvijas ikgadējai iemaksai TP budžetā par attiecīgo gadu ir jābūt pieejamai, kad Latvijas Republikas likums par valsts budžetu attiecīgo gadu stāsies spēkā. RAPLM ir atbildīga par Latvijas TP iemaksu nodrošināšanu par attiecīgo gadu, saskaņā ar šīs Vienošanās pielikumu "Dalībvalstu ikgadējās iemaksas Igaunijas - Latvijas - Krievijas pārrobežu sadarbības programmas 2007. - 2013.gadam Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta ietvaros tehniskās palīdzības budžetā. 8. Ja Programmas ieviešanas perioda beigās, dalībvalstis ir pārskaitījušas vairāk līdzekļu, nekā patiesībā ir izmantoti TP budžetā, AVI atmaksās šos līdzekļus, ievērojot iemaksu proporcionalitāti. 5.pants 1. AUK katru gadu apstiprina TP budžetu. Ikgadējais TP budžets ir sadalīts starp AVI un ATS. 2. Katru gadu līdz 31.decembrim AUK apstiprina ikgadējo Darba plānu un Priekšlikumus TP budžeta izmantošanai. 2010.gada TP budžetu izlieto saskaņā ar 2010.gada 8.aprīlī AUK apstiprināto Ikgadējo Darba plānu un Priekšlikumiem izmantot TP budžetu 2010.gadam. 3. Dalībvalstu ikgadējās iemaksas TP budžetā tiek piešķirtas saskaņā ar procedūru un grafiku, kas izklāstīts šīs Vienošanās 4.punktā. 4. Saskaņā ar Ieviešanas noteikumu 14.panta 3.punktu un 16.pantu, Programmas 7.3 un 7.5 nodaļām visus izdevumus, kas saistīti ar AVI un ATS darbību sedz no Programmas TP budžeta pamatojoties uz vienošanās noteikumiem starp AVI un Latvijas Republikas Valsts reģionālās attīstības aģentūru (turpmāk - VRAA). Izdevumus sedz norādītajā apmērā saskaņā ar ikgadējo TP budžetu, kas piešķirts ATS nākamajam gadam un apstiprināts AVI saskaņā ar Programmas tiesisko regulējumu. 5. Maksājumi ATS no TP budžeta veic ATS uzņemošā iestāde - VRAA. 6. AVI un ATS nodrošina, lai TP budžeta izdevumi ir saskaņā ar TP budžetu un Ikgadējo Darba plānu, ko apstiprinājusi AUK, ievērojot Programmas tiesisko regulējumu un attiecīgās dalībvalsts tiesību aktus, kas regulē publisko līdzekļu izlietojumu. 7. Saskaņā ar Ieviešanas noteikumu 31.pantu, AVI nolīgst neatkarīgu akreditētu revidentu, kas ir starptautiski atzītas uzraudzības apvienības dalībnieks, lai katru gadu veiktu ex-post pārbaudi par to izdevumu un ieņēmumu stāvokli, ko AVI deklarējusi, un izsniegtu ārējās revīzijas ziņojumu. 6.pants 1. Saskaņā ar AVI lēmumu par pieteikumu apstiprināšanu finansējuma saņemšanai, AVI darbojas kā Līgumslēdzēja iestāde un noslēdz Granta līgumu ar saņēmēju (kā noteikts Programmas 8.1.1.nodaļā). Sagatavojot Granta līgumu, kas paredz noteikumus par piešķirtā Eiropas Kopienas finansējuma izmantošanu, tiek izmantota AUK apstiprināta standartforma. 2. Granta līgumu noslēdz eiro (EUR) valūtā. Visas Granta līgumā minētas summas izsaka un izmaksā eiro (EUR) bankas kontā, ko norādījis saņēmējs Granta līgumā atbilstoši Granta līguma noteikumiem. 3. Pirms izmantot tiesības lauzt Granta līgumu vai samazināt Eiropas Kopienas finansējumu saskaņā ar Granta līguma noteikumiem, AVI sniedz informāciju AUK un lūdz tās piekrišanu līguma laušanai. 4. Par visām noslēgto Granta līguma izmaiņām ir jāinformē The National Authorities of the Member States shall be informed on all changes in the concluded Grant Contrdalībvalstu Nacionālās atbildīgās iestādes. 7.pants 1. Saskaņā ar Ieviešanas noteikumu 39.pantu un Programmas 8.3.1.nodaļu dalībvalstis (un partnervalsts Krievijas Federācija) ir vienojušās par kontroles sistēmu, kas ļauj pārbaudīt projektu vai to daļu deklarēto izdevumu ticamību, kas īstenoti to teritorijā, un šādu projektu vai to daļu izdevumu atbilstību Eiropas Kopienas un dalībvalsts tiesību aktu noteikumiem. Šīs pārbaudes veic saņēmēju vai partneru izvēlēti neatkarīgi akreditēti revīzijas uzņēmumi, kas tiek iecelti Granta līgumā noteiktajā kārtībā. 8.pants 1. 1.Parakstot šo Vienošanos, dalībvalstis apliecina savu atbildību atmaksāt izdevumus AVI, kā noteikts Ieviešanas noteikumu 27.panta 2.punktā un Programmas 8.4.4 nodaļā. 2. AVI izstrādā un iesniedz AUK apstiprināšanai detalizētu ziņojumu, kas nosaka neatbilstoši veiktu uzdevumu izvērtēšanu un reģistrāciju, atgūšanas noteikumus, neatbilstoši veiktu izdevumu uzskaiti un līdzekļu atgūšanu; ziņošanu par neatbilstībām, kas konstatētas apgūstot TP budžetu, un tās atgūšanas procedūras. 9.pants 1. Vismaz reizi gadā AVI sniedz dalībvalstīm informāciju par Programmu ieviešanu, izmantojot ikgadējo ziņojumu saskaņā ar Ieviešanas noteikuma 28.panta 1.punktu un gala ziņojumu par Programmas ieviešanu atbilstoši Ieviešanas noteikumu 32.pantam. AUK apstiprina ziņojumus pirms tie tiek iesniegti Eiropas Komisijā. 2. Dalībvalstu Nacionālās atbildīgās iestādes un AUK ieceltiem pārstāvjiem ir datorizēta tiešsaistes piekļuve lasīšanas režīmā Programmas vadības sistēmai. 10.pants
1. Dalībvalsts kontaktinformācija: Iekšlietu ministrija Pikk iela 61 Tallina 15065 Igaunija Siim Kiisler Reģionālo lietu ministrs
1. Dalībvalsts kontaktinformācija: Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija Lāčplēša iela 27 Rīga, LV-1011 Latvija Valdis Dombrovskis Ministru prezidents, reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrs 11.pants 1. Programmas īstenošanas oficiālā valoda ir angļu valoda. 2. Grozījumus šajā Vienošanās iespējams izdarīt tikai rakstiskā formā un uz vienošanās pamata starp dalībvalstīm un AVI. 3. Neskarot attiecīgos Eiropas Savienības tiesību aktus, šo Vienošanos pārvalda Latvijas Republikas tiesību akti. 4. AVI, ATS un dalībvalstis nodrošina Programmas ieviešanas dokumentu glabāšanu septiņus gadus no Programmas pēdējās maksājuma dienas. 5. Ja jebkurš nosacījums no šīs Vienošanās kļūst pilnīgi vai daļēji spēku zaudējis, visi pārējie nosacījumi paliek spēkā. Vienošanās iesaistītās puses veiks visus nepieciešamos soļus un darbības, lai aizvietotu spēku zaudējušo nosacījumu ar spēkā esošo nosacījumu, kurš būs pēc iespējas tuvināts neefektīvā nosacījuma sākotnējam uzdevumam. 6. Ja rodas strīdi no vai saistībā ar šo Vienošanos, puses cenšas panākt draudzīgu risinājumu savstarpēji vienojoties.. Ja puses nespēj panākt abpusēji pieņemamu risinājumu, strīdus risina kompetentā jurisdikcijā vispārējās jurisdikcijas tiesā, Latvijas Republikā, Rīgā. 7. Šo Vienošanos paraksta Igaunijas Republikas un Latvijas Republikas pārstāvji un pārstāvis no AVI.. Šī Vienošanās stājas spēkā pēdējā paraksta dienā un attiecas uz Programmas īstenošanas laiku, ieskaitot gala ziņojuma sagatavošanu, saskaņā ar Ieviešanas noteikumu 32.pantu un Programmas noslēgšanu. Vienošanās tiek parakstīta trīs eksemplāros angļu valodā. 8. Dalībvalstu ikgadējās iemaksas Igaunijas - Latvijas - Krievijas pārrobežu sadarbības programmas 2007. - 2013.gadam Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta ietvaros tehniskās palīdzības budžetā" ir šīs Vienošanās pielikums un tās neatņemama sastāvdaļa.
Vārds un amats: Vieta un datums: Paraksts un zīmogs: __________________________________________
Vārds un amats: Vieta un datums: Paraksts un zīmogs: __________________________________________
Vārds un amats: Arina Andreičika Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija Attīstības instrumentu departamenta direktore Vieta un datums: Lāčplēša iela 27 Rīga, Latvijas Republika Paraksts un zīmogs: __________________________________________ Pielikums Latvijas Republikas Reģionālās
attīstības un pašvaldību lietu ministrijas, Dalībvalstu ikgadējās iemaksas Igaunijas - Latvijas - Krievijas pārrobežu sadarbības programmas 2007. - 2013.gadam Eiropas Kaimiņattiecību un partnerības instrumenta ietvaros tehniskās palīdzības budžetā
Ministru prezidents, |
Tiesību akta pase
Nosaukums: Latvijas Republikas Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrijas, kas darbojas kā Apvienotā ..
Veids:
starptautisks dokuments
Pieņemts: 17.12.2008.Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 196, 10.12.2010.
Saistītie dokumenti
|