Informatīvs tulkojums
  LATVIJAS REPUBLIKAS UN
  STARPTAUTISKĀS JŪRNIECĪBAS ORGANIZĀCIJAS
  SADARBĪBAS MEMORANDS
  PAR DALĪBU IMO DALĪBVALSTS AUDITA SHĒMĀ
  Preambula
  1. Ievērojot, ka Starptautiskās Jūrniecības organizācijas
  (IMO) Asambleja ir pieņēmusi rezolūciju A.1070(28) par IMO
  instrumentu īstenošanas (III) kodeksu un rezolūciju A.1067(28)
  par IMO dalībvalsts audita shēmas ietvaru un procedūrām, lai
  nodrošinātu vienveidīgu un efektīvu IMO instrumentu īstenošanu
  globālā līmenī un atbilstību to prasībām,
  2. Ievērojot, ka Latvijas Republika atbalsta principus, uz
  kuriem šī shēma ir balstīta, un ir apņēmusies veicināt tās
  panākumus,
  3. Latvijas Republika un IMO ir vienojušās par turpmāko:
  1. sadaļa - Vispārīgie jautājumi
  4. Latvijas Republika ar šo piekrīt, ka IMO audita grupa veic
  dalībvalsts auditu, tai skaitā klātienes pēcuzraudzības auditu,
  ja tas būs nepieciešams. Šis audits un jebkurš klātienes
  pēcuzraudzības audits notiks saskaņā ar ietvaru un procedūrām,
  kas noteiktas Asamblejas rezolūcijā A.1067(28), ko pilnībā vai
  daļēji var veikt attālināti, balstoties uz Padomes lēmumu tās C
  125. sesijā.
  5. Audits un jebkurš klātienes pēcuzraudzības audits, ja tāds
  būs nepieciešams, tiks veikts saskaņā ar noteikto darbību secību.
  Tam vajadzētu būt pabeigtam ieplānotajā periodā un laika posmā,
  par kuru ir vienošanās pēc konsultācijām starp šī Memoranda
  pusēm.
  2. sadaļa - Konfidencialitāte
  6. Puses vienojas, ka visa informācija, kas tiek apkopota,
  materiāli, piezīmes un ziņojumi, kas saņemti vai izveidoti šī
  audita laikā vai laikā, kad tiks veikts klātienes pēcuzraudzības
  audits, ja tāds būs nepieciešams, tiks uzskatīti par
  konfidenciāliem. Ar terminu "konfidenciāli" tiek
  saprasts, ka audita grupa vai Ģenerālsekretārs neko no iepriekš
  minētā nesniegs vai nenodos nevienai citai pusei, ja vien par to
  nebūs saņemta rakstiska Latvijas Republikas atļauja.
  7. Neatkarīgi no iepriekšējā punkta, ir panākta vienošanās par
  to, ka ziņojuma kopsavilkums, korektīvo pasākumu plāns un
  komentāri par korektīvo pasākumu plāna īstenošanas gaitu tiks
  paziņoti visām IMO dalībvalstīm kā atsevišķi ziņojumi.
  3. sadaļa - Dalībvalsts
  pienākumi
  8. Latvijas Republika piekrīt audita grupai nodrošināt
  nepieciešamo sadarbību un palīdzību, lai sekmīgi pabeigtu auditu
  un jebkādu klātienes pēcuzraudzības auditu, ja tāds būs
  nepieciešams. Tas ietver:
  1) Administrācijas vienotā kontaktpunkta noteikšanu visai
  komunikācijai saistībā ar auditu saskaņā ar šo Memorandu;
  2) palīdzību ar procedūrām, kas nepieciešamas jebkādām vīzām
  un atļaujām, kas var būt nepieciešamas audita grupai, lai tā
  varētu veikt savus pienākumus;
  3) audita grupas nodrošināšanu ar attiecīgo dokumentu un
  ierakstu, tostarp elektroniski uzturētu ierakstu, kopijām un/vai
  ērtu piekļuvi tiem;
  4) attiecīgo Administrācijas un citu iesaistīto organizāciju
  struktūrvienību darbinieku un amatpersonu pieejamības
  nodrošināšanu audita grupas intervijām tajā laikā un vietā, par
  ko ir abpusēja vienošanās;
  5) saskaņotā audita grafika īstenošanas ciešu uzraudzīšanu un
  audita grupas informēšanu par jebkādiem apstākļiem, kas var radīt
  nepieciešamību veikt pielāgojumus;
  6) nepieciešamo darbību veikšanu, lai audita grupa, ja tā to
  pieprasa, varētu novērot procesus vai darbības, kas ir audita
  darbības jomā, ar noteikumu, ka dalībvalstij nav jāorganizē tādu
  procesu vai darbību novērošana, kas nav ieplānotas parastajā
  darba gaitā; un
  7) audita grupas darba citādu veicināšanu, vajadzības gadījumā
  nodrošinot administratīvos, sekretariāta, mutiskās tulkošanas un
  transporta pakalpojumus.
  4. sadaļa - IMO pienākumi
  9. Ģenerālsekretārs atbalstīs auditu un klātienes
  pēcuzraudzības auditu, ja tāds būs nepieciešams, atbilstoši šim
  Memorandam:
  1) nosakot vienoto kontaktpunktu Sekretariātā visai
  komunikācijai saistībā ar auditu, kas tiek veikts saskaņā ar šo
  Memorandu;
  2) izvēloties audita grupas vadītāju un audita grupas
  locekļus, informācija par kuriem (vārdi, pilsonība un
  kvalifikācija, kā arī cita būtiska informācija, kas var būt
  nepieciešama, lai atvieglotu ieceļošanu) tiks sniegta Latvijas
  Republikai pirms audita;
  3) cieši uzraugot, kā tiek ievērots saskaņotais audita
  grafiks, un vēršot audita grupas un Latvijas Republikas uzmanību
  uz jebkādiem nosacījumiem, kas var radīt nepieciešamību veikt
  pielāgojumus;
  4) uzturot atbilstošus audita ziņojumus; un
  5) nodrošinot praktisku, loģistikas un citu atbalstu, kā
  nepieciešams, lai veicinātu audita norisi.
  5. sadaļa - Audita darbības joma
  10. Izmantojot III kodeksu (rezolūcija A.1070(28)) kā Audita
  Standartu, auditā tiks iekļauti šādi IMO obligātie instrumenti,
  lai noteiktu, kā Latvijas Republika veic attiecīgās karoga
  valsts, ostas valsts un piekrastes valsts saistības un
  pienākumus, kas attiecas uz kuģošanas drošību un vides
  aizsardzību:
  1) 1974.gada Starptautiskā konvencija par cilvēku dzīvības
  aizsardzību uz jūras ar grozījumiem (SOLAS 1974);
  2) 1974.gada Starptautiskās konvencijas par cilvēku dzīvības
  aizsardzību uz jūras ar grozījumiem 1988.gada protokols (SOLAS
  PROT 1988);
  3) 1973.gada Starptautiskā konvencija par piesārņojuma
  novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978.gada protokolu, ar
  grozījumiem (MARPOL 73/78);
  4) 1973.gada Starptautiskās konvencijas par piesārņojuma
  novēršanu no kuģiem, kas grozīta ar 1978.gada protokolu,
  1997.gada protokols (MARPOL PROT 1997);
  5) 1978.gada Starptautiskā konvencija par jūrnieku
  sagatavošanu un diplomēšanu, kā arī sardzes pildīšanu ar
  grozījumiem (STCW 1978);
  6) 1966.gada Starptautiskā konvencija par kravas marku (LL
  66);
  7) 1966.gada Starptautiskās konvencijas par kravas marku
  1988.gada protokols (LL PROT 1988);
  8) 1969.gada Starptautiskā konvencija par kuģu tilpības
  mērīšanu (Tonnage 1969); un
  9) 1972.gada Konvencija par starptautiskajiem kuģu sadursmju
  novēršanas noteikumiem ar grozījumiem (COLREG 1972).
  11. Attiecībā uz STCW konvenciju ar grozījumiem audits
  necentīsies dublēt esošās obligātās audita prasības, kas
  ietvertas šajā konvencijā. Tikai tie šīs konvencijas aspekti, kas
  atrunāti Jūrnieku sagatavošanas, sertificēšanas un sardzes
  pildīšanas (STCW) kodeksa A daļas A-I/16 iedaļā, pilnībā ietilps
  šī audita darbības jomā.
  12. Saistībā ar iepriekš minētajiem obligātajiem IMO
  instrumentiem administratīvās, juridiskās un tehniskās jomas, kas
  nodrošinātu minimālo audita darbības jomu, ir šādas:
  1) jurisdikcija;
  2) organizācija un pārvaldība;
  3) likumdošana, noteikumi un normatīvie akti;
  4) attiecīgo obligāti piemērojamo starptautisko instrumentu,
  noteikumu un normatīvo aktu izsludināšana;
  5) ieviešanas pasākumi;
  6) kontroles, uzraudzības, inspekciju, auditu, verifikācijas,
  apstiprināšanas un sertificēšanas funkcijas;
  7) attiecīgi atzīto organizāciju un izraudzīto inspektoru
  atlase, atzīšana, deleģēšana, pilnvarošana un uzraudzība;
  8) izmeklēšanas, par kurām jāziņo Organizācijai; un
  9) ziņošana Organizācijai un citām Administrācijām.
  13. Saistībā ar klātienes pēcuzraudzības auditu, ja tāds būs
  nepieciešams, tā darbības joma tiks ierobežota ar sākotnējā
  auditā konstatētajiem jautājumiem, kuriem nepieciešami uzlabojumi
  vai turpmāka uzraudzība un kuri šim nolūkam ir norādīti audita
  konstatējumos un novērojumos.
  6. sadaļa - Privilēģijas un
  imunitātes un citas tiesiskās sekas
  14. Nekas šajā Memorandā nenozīmē skaidru vai netiešu
  atteikšanos no jebkādām privilēģijām vai imunitātēm, kas IMO un
  Latvijas Republikai ir saskaņā ar Konvenciju par specializēto
  aģentūru privilēģijām un imunitātēm vai jebkuru citu
  starptautiska vai nacionāla rakstura konvenciju vai nolīgumu,
  likumu vai lēmumu.
  15. Personas, kuras saskaņā ar šo Memorandu tiek ieceltas par
  auditoriem, tiks uzskatītas par IMO ekspertiem Konvencijas par
  specializēto aģentūru privilēģijām un imunitātēm XII pielikuma
  izpratnē.
  16. Nekas šajā Memorandā nav paredzēts, lai radītu jebkādas
  juridiskas tiesības vai saistības starp Pusēm vai attiecībā uz
  trešajām personām.
  7. sadaļa - Strīdu izšķiršana
  17. Jebkurš strīds, domstarpības vai prasība starp Pusēm, kas
  izriet no šī Memoranda vai ir ar to saistīta, ir risināma sarunu
  ceļā.
  8. sadaļa - Apturēšana, grozījumi
  vai atcelšana
  18. Latvijas Republika var jebkurā laikā apturēt, grozīt vai
  atcelt šo Memorandu, par to rakstiski paziņojot vienu mēnesi
  iepriekš, pie nosacījuma, ka tiek pienācīgi izvērtēta visu
  saskaņā ar šo Memorandu veikto vienošanos izbeigšana.
  9. sadaļa - Spēkā esamība un
  darbības laiks
  19. Šis Memorands ir spēkā no dienas, kad to ir parakstījušas
  abas Puses un ir spēkā trīs gadus vai līdz brīdim, kad tiek
  pabeigts klātienes pēcuzraudzības audits, ja tāds būs
  nepieciešams, atkarībā no tā, kurš no šiem termiņiem iestājas
  vēlāk. Šī Memoranda īstenošana ir atkarīga no finansējuma
  pieejamības.
  10. sadaļa - Papildu nosacījumi
  20. Audita grupas ceļojuma izmaksas uz Latvijas Republiku segs
  IMO. Audita grupas transportēšanas izmaksas valsts iekšienē būtu
  Latvijas Republikas atbildība.
  21. To apliecinot, Puses ir parakstījušas šo Memorandu divos
  oriģināleksemplāros.
   
  
    
      | Latvijas
      Republikas vārdā |  | IMO vārdā | 
    
      |  |  |  | 
    
      | Kaspars Briškens Satiksmes ministrs
 |  | Kitack Lim Ģenerālsekretārs
 | 
    
      |  |  |  | 
    
      | Datums:
      ______________________ |  | Datums:
      ______________________ |