Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Latvijas Republikas valdības un Ukrainas Ministru kabineta līgums par tehnisko un finansiālo sadarbībuLatvijas Republikas valdība (turpmāk - "Latvijas puse") un Ukrainas Ministru kabinets (turpmāk - "Ukrainas puse"), turpmāk kopā saukti "Puses", atkārtoti paužot viennozīmīgu nosodījumu Krievijas plaša mēroga militārajam iebrukumam Ukrainā un noziegumiem, ko Krievijas spēki pastrādājuši Ukrainā pret tās iedzīvotājiem un infrastruktūru, nelokāmi atbalstot Ukrainas neatkarību, suverenitāti un teritoriālo integritāti tās starptautiski atzītajās robežās, atzīstot Ukrainas Eiropas perspektīvu un saprotot, ka Ukrainai kā Eiropas Savienības kandidātvalstij ir jāīsteno būtiskas reformas, lai kļūtu par Eiropas Savienības dalībvalsti, ņemot vērā ilgstošās un auglīgās abpusējās attiecības, vēloties stiprināt attiecības un veicināt tehnisko un finansiālo sadarbību starp abām valstīm, vēloties sadarboties, lai veicinātu ilgtspējīgu ekonomisko un sociālo attīstību un sekmētu demokrātiju un cilvēktiesības Ukrainā, nodrošinot Latvijas puses apņemšanos turpināt sniegt atbalstu Ukrainai, nodrošinot Latvijas iesaisti Ukrainas atjaunošanā un restaurēšanā, ir vienojušās par turpmāko.
I pants 1. Šī Līguma mērķis ir noteikt tiesiski pamatotu kārtību, kādā Puses nodrošina savstarpēju sadarbību un koordināciju, nolūkā atvieglot atbalsta programmu vai projektu īstenošanu Ukrainas atjaunošanai un stiprināšanai. 2. Līgums attiecas uz visām tehniskās un finansiālās palīdzības programmām vai projektiem Ukrainā, ko pilnībā vai daļēji finansē Latvijas puse (turpmāk - programmas vai projekti), saistībā ar palīdzības sniegšanu Ukrainas atjaunošanas un stiprināšanas procesā Tehniskā palīdzība cita starpā ietver zinātības nodošanu, apmācības, konsultācijas, preču, iekārtu un materiālu piegādi, kā arī palīdzību saistībā ar jaunu tehnoloģiju ieviešanu, kas nepieciešamas programmu vai projektu sekmīgai īstenošanai. Finansiālā palīdzība cita starpā ietver līdzekļus, lai finansētu preču, iekārtu un materiālu piegādi, darbus un pakalpojumus, kas nepieciešami programmu vai projektu sekmīgai īstenošanai. Termins "Latvijas eksperts" saprotams kā eksperts, kurš atbilstoši šim Līgumam ir norīkots programmas vai projekta īstenošanai un kurš nav Ukrainas pilsonis un pastāvīgi nedzīvo Ukrainā. 3. Uz katru programmu vai projektu, kas atbilst šajā Līgumā noteiktajam, attiecas īpašas vienošanās starp šādas programmas vai projekta pusēm. Šādās vienošanās jābūt sīki izklāstītām katras programmas vai projekta puses tiesībām un pienākumiem. 4. Ukrainas puse nodrošina, ka visas programmas vai projekti, uz kuriem attiecas šis Līgums, tiek bez maksas un nekavējoties reģistrēti Ukrainas Ministru kabineta sekretariātā saskaņā ar Ukrainas tiesību aktiem.
II pants Jautājumos, kas attiecas uz Līguma īstenošanu, Ukrainas Ministru kabineta sekretariāts un Latvijas Republikas Ārlietu ministrija ir kompetentās iestādes, kas pārstāv attiecīgi Ukrainas un Latvijas pusi. Visa saziņa ar Latvijas pusi saistībā ar šo Līgumu ir adresējama Latvijas Republikas vēstniecībai Ukrainā. Visa saziņa ar Ukrainas pusi saistībā ar šo Līgumu ir adresējama Ukrainas vēstniecībai Latvijas Republikā. Pusēm ar kompetento iestāžu starpniecību ir regulāras konsultācijas.
III pants 1. Lai īstenotu šajā Līgumā noteiktās programmas vai projektus, visu preču ievešana Ukrainā ir atbrīvota no jebkādiem nodokļiem, muitas nodokļiem, nodevām un citiem līdzvērtīgiem maksājumiem. Tas attiecas arī uz pakalpojumiem, līdzekļiem un citiem resursiem, kas saistīti ar šajā Līgumā noteikto programmu vai projektu īstenošanu. 2. Ukrainas puse nodrošina, ka saskaņā ar Ukrainas tiesību aktiem nekavējoties tiek izsniegtas licences preču pagaidu importam vai ievešanai, kas nepieciešama, lai īstenotu šajā Līgumā noteiktās programmas vai projektus. 3. Latvijas ekspertu personiskais īpašums ir atbrīvots no netiešajiem nodokļiem, tostarp ievedmuitas nodokļiem, ja minētā eksperta uzturēšanās ir īslaicīga un ir saistīta ar programmu vai projektu, kas atbilst šim Līgumam. 4. Vienam Latvijas ekspertam atļauts Ukrainā ievest vienu transportlīdzekli bez ievedmuitas nodokļa ar nosacījumu, ka transportlīdzeklis tiek izmantots tikai eksperta norīkojuma uz programmu vai projektu laikā un pēc šī perioda beigām tiek reeksportēts. 5. Latvijas eksperti Ukrainā ir atbrīvoti no ienākuma nodokļa un jebkādiem citiem tiešajiem nodokļiem, nodevām no algas un atalgojuma, kas tiek izmaksāti Ukrainā īstenoto programmu vai projektu ietvaros.
IV pants Puses īsteno nulle toleranci pret korupciju un citiem finanšu pārkāpumiem programmās vai projektos un saistībā ar tiem. Nulles tolerances politika attiecas uz visiem darbiniekiem, konsultantiem un citu personālu, kas nav darbinieki, kā arī uz sadarbības partneriem programmās vai projektos un saistībā ar tiem.
V pants 1. Ukrainas puse nodrošina operatīvu un bezmaksas ilgtermiņa vīzu izsniegšanu Latvijas ekspertiem, kas norīkoti uz tehniskā vai finansiālā atbalsta programmu vai projektu, kas reģistrēts šī Līguma ietvaros, kā arī viņu ģimenes locekļiem pēc valsts iestādes, uzņēmuma vai organizācijas, kas ir šādas palīdzības saņēmēja, uzaicinājuma. 2. Ukrainas puse bez maksas nodrošina Latvijas ekspertiem, kā arī viņu ģimenes locekļiem visus nepieciešamos dokumentus, piemēram, termiņuzturēšanās atļaujas, un bez nepamatotas kavēšanās kārto visas formalitātes saskaņā ar Ukrainas tiesību aktiem. 3. Ukrainas puse nodrošina Latvijas ekspertiem tiesības Ukrainā atvērt un izmantot ārējo bankas kontu savām personiskajām vajadzībām, šādiem kontiem nepiemērojot nekādas Ukrainā noteiktās ārvalstu valūtas maiņas kontroles vai nodevas, un to atlikumiem jābūt brīvi pārvedamiem uz eiro (EUR) vai jebkuru citu konvertējamu valūtu.
VI pants 1. Šis Līgums ir noslēgts uz nenoteiktu laiku un stājas spēkā dienā, kad pa diplomātiskajiem kanāliem saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums, ar kuru Puses viena otru ir informējušas par iekšējo juridisko procedūru pabeigšanu. 2. Par jebkādiem šī Līguma grozījumiem Puses vienojas rakstiski, un tie stājas spēkā saskaņā ar šī panta pirmo daļu. 3. Katra Puse var izbeigt šī Līguma darbību, rakstiski paziņojot par to otrai Pusei. Šādā gadījumā Līgums zaudē spēku sešus (6) mēnešus pēc tam, kad otra Puse ir saņēmusi šādu paziņojumu. 4. Šī Līguma izbeigšanas gadījumā tā noteikumus turpina piemērot visām programmām vai projektiem, par kuriem panākta vienošanās pirms šī Līguma izbeigšanas. 5. Ja rodas domstarpības saistībā ar šī Līguma īstenošanu vai interpretāciju, Puses apspriežas, lai rastu risinājumu. Noslēgts 2024. gada 11. janvārī Rīgā divos
oriģināleksemplāros latviešu, ukraiņu un angļu valodā, visi
teksti ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas šī Līguma noteikumu
interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts angļu
valodā.
|
Tiesību akta pase
Saistītie dokumenti
|