Treaty of Friendship, Commerce and
Consular Rights between Latvia and the United States of
America
The Republic of Latvia and the United States of America,
desirous of strengthening the bond of peace which happily
prevails them, by arrangements designed to promote friendly
intercourse between their respective territories through
provisions responsive to the spiritual, cultural, economic and
commercial aspirations of the peoples thereof, have resolved to
conclude a Treaty of Friendship, Commerce and Consular Rights and
for that purpose have appointed as their plenipotentiaries:
The President at the Republic of Latvia:
Antons Balodis, Minister of Foreign Affairs, and
The President of the United States of America:
Frederick W.B.Coleman, Envoy Extraordinary and Minister
Plenipotentiary.
Who, having communicated to each other their full powers found
to be in due form, have agreed upon the following articles:
Article I.
The nationals of each of the High Contracting parties shall be
permitted to enter, travel and reside in the territories of the
other; to exercise liberty of conscience and freedom of worship;
to engage in scientific, religious. philanthropic and commercial
work of every kind without interference: to carry on every form
of commercial activity which is not forbidden by the local law:
to engage in every trade, vocation, manufacturing industry and
profession, not reserved exclusively to nationals of the country;
to own, erect or lease and occupy appropriate buildings and to
lease lands for residential, scientific, religious,
philanthropic, manufacturing, commercial and mortuary purposes;
to employ agents of their choice, and generally to do anything
incidental to or necessary for the enjoyment of any of the
foregoing privileges upon the terms as nationals of the State of
residence or as nationals of the nation hereafter to be most
favored by if, submitting themselves to all local laws and
regulations duly established.
The nationals of either High Contracting Party within the
territories of the other shall not be subjected to the payment of
any internal charges or taxes other or higher than those that are
exacted of and paid by its nationals.
The nationals of each High Contracting party shall enjoy
freedom of access to the courts of justice of other on conforming
to the local laws, as well for the prosecution as for the defense
of their rights, and in all degrees of jurisdiction established
by law.
The nationals of each High Contracting party shall receive
within the territories of the other, upon submitting to
conditions imposed upon its nationals, the most constant
protection and security for their persons and property, and shall
enjoy in this respect that degree of protection that is required
by international law. Their property shall not be taken without
due process of law and without payment of just compensation.
Nothing contained in this Treaty shall be construed to affect
existing statutes of either of the High Contracting Parties in
relation to the immigration, admission or sojourn of aliens or
the right of either of the High Contracting Parties to enact such
statutes.
Article II.
With respect to that form of protection granted by National,
State or Provincial laws establishing civil liability for
injuries or for death, and giving to relatives or heirs or
dependents of an injured party a right of action or a pecuniary
benefit, such relatives or heirs or dependents of the injured
party, himself a national of either of the High Contracting
Parties and within any of the territories of the other, shall
regardless of their alienage or residence outside of the
territory where the injury occurred, enjoy the same rights and
privileges as are or may be granted to nationals, and under like
conditions.
Article III.
The dwellings, warehouses, manufactures, shops, and other
places of business, and all premises thereto appertaining of the
nationals of each of the High Contracting Parties in the
territories of the other, used for any purposes set forth in
Article I, shall be respected. It shall not be allowable to make
a domiciliary visit to, or search of, any such buildings and
premises, or there to examine and inspect books, papers or
accounts except under the conditions and in conformity with the
forms prescribed by the laws, ordinances and regulations for
nationals.
Article IV.
Where, on the death of any person holding real or other
immovable property or interests therein within the territories of
one High Contracting Party, such property or interests therein
would, by the laws of the country or by a testamentary
disposition, descend or pass to a national of the other High
Contracting Party, whether resident or non-resident, were he not
disqualified by the laws of the country where such property or
interests therein is or are situated, such national shall be
allowed a term of three years in which to sell the same which
term may be reasonably prolonged if circumstances render it
necessary and withdraw the proceeds thereof, without restraint or
interference, and exempt from any succession, probate or
administrative duties or charges other than those which may be
imposed in like cases upon the nationals of the country from
which such proceeds may be drawn.
Nationals of either High Contracting Party may have full power
to dispose of their personal property of every kind within the
territories of the other, by testament, donation, or otherwise,
and their heirs, legatees and donees, of whatsoever nationality,
whether resident or non-resident, shall succeed to such personal
property, and may take possession thereof, either by themselves
or by others acting for them, and retain or dispose of the same
at their pleasure subject to the payment of such duties or
charges only as the nationals of the High Contracting Party
within whose territories such property may be or belong shall be
liable to pay in like cases.
Article V.
The nationals of each of the High Contracting Parties in the
exercise of the rights of freedom of worship, within the
territories of the other, as hereinabove provided, may, without
annoyance or molestation of any kind by reason of their religious
belief or otherwise, conduct services either within their own
houses or within any appropriate buildings which they may be at
liberty to erect and maintain in convenient situations provided
their teachings or practices are not contrary to public order or
public morals; and they may also be permitted to bury their dead
according to their religious customs in suitable and convenient
places established and maintained for the purpose, subject to the
reasonable mortuary and sanitary laws and regulations of the
place of burial.
Article VI.
In the event of war between either High Contracting Party and
a third State, such Party may draft for compulsory military
service nationals of the other having a permanent residence
within its territories and who have formally, according to its
laws, declared an intention to adopt its nationality by
naturalization, unless such individuals depart from the
territories of said belligerent party within sixty days after a
declaration of war.
Article VII.
Between the territories of the High Contracting Parties there
shall be freedom of commerce and navigation. The nationals of
each of the High Contracting Parties equally with those of the
most favored nation, shall have liberty freely to come with their
vessels and cargoes to all places, ports and waters of every kind
within the territorial limits of the other which are or may be
open to foreign commerce and navigation.
Each of the High Contracting Parties binds itself
unconditionally to impose no higher or other duties or conditions
and no prohibition on the importation of any article, the growth,
produce, or manufacture, of the territories of the other than are
or shall be imposed on the importation of any like article, the
growth, produce, or manufacture of any other foreign country.
Each of the High Contracting Parties also binds itself
unconditionally to impose no higher or other charges or other
restrictions or prohibitions on goods exported to the territories
of the other High Contracting Party than are imposed on goods
exported to any other foreign country.
Nothing in this Treaty shall be construed to restrict the
right of either High Contracting Party to impose, on such terms
as it may see fit, prohibitions or restrictions relating to
national defense, public security and public order: prohibitions
or restrictions of a sanitary character designed to protect
human, animal or plant life: regulations for the enforcement of
police or revenue laws.
Any advantage of whatsoever kind which either High Contracting
Party may extend to any article, the growth, produce, or
manufacture of any other foreign country shall simultaneously and
unconditionally, without request and without compensation, be
extended to the like article, the growth, produce, or manufacture
of the other High Contracting Party.
All articles which are or may be legally imported from foreign
countries into ports of Latvia or are or may be legally exported
therefrom in Latvian vessels may likewise be imported into those
ports or exported therefrom in vessels of the United States,
without being liable to any other or higher duties or charges
whatsoever than if such articles were imported or exported in
Latvian vessels; and reciprocally, all articles which are or may
be legally imported from foreign countries into the ports of the
United States or are or may be legally exported therefrom in
vessels of the United States may likewise be imported into these
ports or exported therefrom in Latvian vessels without being
liable to any other or higher duties or charges whatsoever than
if such articles were imported or exported in vessels of the
United States.
In the same manner there shall be perfect reciprocal equality
in relation to the flags of the two countries with regard to
bounties, drawbacks, and other privileges of this nature of
whatever denomination which may be allowed in the territories of
each of the High Contracting Parties , m: goods imported or
exported in national vessels so that such bounties, drawbacks and
other privileges shall also and in like manner be allowed on
goods imported or exported in vessels of the other country.
With respect to the amount and collection of duties on imports
and exports of every kind, each of the two High Contracting
Parties binds itself to give to the nationals, vessels and goods
of the other the advantage of every favor, privilege or immunity
which it shall have accorded to the nationals, vessels and goods
of a third State, and regardless of whether such favored State
shall have been accorded such treatment gratuitously or in return
for reciprocal compensatory treatment. Every such favor,
privilege or immunity which shall hereafter be granted the
nationals, vessels or goods of a third State shall simultaneously
and unconditionally, without request and without compensation, be
extended in the other High Contracting Party, for the benefit of
itself, its nationals and vessels.
Article VIII.
The stipulations of Article VII of this Treaty shall not
extend:
a) To the treatment which either High Contracting Party shall
accord to purely border traffic within a zone not exceeding ten
miles (15 kilometers) wide on either side of its custom
frontier;
b) To the treatment which is accorded by the United States to
the commerce of Cuba under the provisions of the Commercial
Convention concluded by United States and Cuba on December 11th,
1902, or any other commercial convention which hereafter may be
concluded by the United States with Cuba, or to the commerce of
the United States with any its dependencies and the Panama Canal
Zone under existing or future laws;
c) To the customs preferences or other facilities of whatever
nature which are or may be granted by Latvia in favor of Estonia,
Finland, Lithuania or Russia and or to the special privileges
resulting to States in customs or economic union with Latvia so
long as such preferences, facilities or special privileges are
not accorded to any other State.
Article IX.
The nationals and merchandise of each High Contracting Party
within the territories of the other shall receive the same
treatment as nationals and merchandise of the country with regard
to internal taxes, transit duties, charges in respect to
warehousing and other facilities and the amount of drawbacks and
bounties.
Article X.
No duties of tonnage, harbour, pilotage, lighthouse,
quarantine, or other similar or corresponding duties or charges
of whatever denomination, levied in the name or for the profit of
the Government, public functionaries, private individuals,
corporations or establishments of any kind shall be imposed in
the ports of the territories of either country upon the vessels
of the other, which shall not equally, under the same conditions,
be imposed on national vessels. Such equality of treatment shall
apply reciprocally to the vessels of the two countries
respectively from whatever place they may arrive and whatever may
be their place of destination.
Article XI.
Merchant vessels and other privately owned under the flag of
either of the High Contracting Parties, and carrying the papers
required by its nationals laws in proof of nationality shall,
both within the territorial waters of the other High Contracting
Party and on the high seas, be deemed to be the vessels of the
Party whose flag is flown.
Article XII.
Merchant vessels and other privately owned vessels under the
flag of either of the High Contracting Parties shall he permitted
to discharge portions of cargoes at any port open to foreign
commerce in the territories of the other High Contracting Party,
and to proceed with the remaining portions of such cargoes to any
other ports of the same territories open to foreign commerce,
without paying other or higher tonnage dues or port charges in
such cases than would be paid by national vessels in like
circumstances, and they shall be permitted to load in like manner
in different ports in the same voyage outward, provided, however,
that the coasting trade and the towing service of the Republic of
Latvia and the United States are exempt from the provisions of
this Article and from the other provisions of this Treaty, and
are to be regulated according to the laws of the Republic of
Latvia and the United States, respectively, in relation thereto.
It is agreed, however, that the nationals of either High
Contracting Party shall within the territories of the other enjoy
with respect to the coasting trade and the towing service the
most favored nation treatment.
The provisions of this Treaty relating to the mutual
concession of national treatment in matters of navigation do not
apply to special privileges reserved by either High Contracting
Party for the fishing industry and for the national ship-building
industry.
Article XIII.
Limited liability and other corporations and associations,
whether or not for pecuniary profit, which have been or may
hereafter be organized in accordance with and maintain a central
office within the territories thereof, shall have their juridical
status recognized by the other High Contracting Party provided
that they pursue no aims within its territories contrary to its
laws. They shall enjoy free access to the courts of laws and
equity, on conforming to the laws regulating the matter, as well
for the prosecution as for defense of rights in all the degrees
of jurisdiction established by law.
The right of such corporations and associations of either High
Contracting Party so recognized by the other to establish
themselves within its territories, establish branch offices and
fulfil their functions therein shall depend upon, and be governed
solely by, the consent of such Party as expressed in its
National, State or Provincial laws and regulations.
Article XIV.
The nationals of either High Contracting Party shall enjoy
within the territories of the other, reciprocally and upon
compliance with the conditions there imposed, such rights and
privileges as have been or may hereafter be accorded the
nationals of any other State with respect to the organization of
and participation in limited liability and other corporations and
associations, for pecuniary profit or otherwise, included the
rights of promotion, incorporation, purchase and ownership and
sale of shares and the holding of executive or official positions
therein. In the exercise of the foregoing rights and with respect
to the regulation or procedure concerning the organization or
conduct of such corporations or associations, such nationals
shall be subjected to no conditions less favorable than those
which have been or may hereafter be imposed upon the nationals of
the most favored nation. The rights of any of such corporations
or associations as may be organized or controlled or participated
in by the nationals of either High Contracting Party within the
territories of the other to exercise any of their functions
therein, shall be governed by the laws and regulations. National,
State or Provincial, which are in force or may hereafter be
established within the territories of the Party wherein they
propose to engage in business. The foregoing stipulations do not
apply to the organization of and participation in political
associations.
The nationals of either High Contracting Party shall,
moreover, enjoy within the territories of the other, reciprocally
and upon compliance with the conditions there imposed, such
rights and privileges as have been or may hereafter be accorded
the nationals of any other State with respect to the mining of
coal, phosphate, oil, oil shale, gas, and sodium on the public
domain of the other.
Article XV.
Commercial travelers representing manufactures, merchants and
traders domiciled in the territories of either High Contracting
Party shall on their entry into and sojourn in the territories of
the other Party and on their departure therefrom be accorded the
most favored nation treatment in respect of customs and other
privileges and of all charges and taxes of whatever denomination
applicable to them or their samples.
If either High Contracting Party require the presentation of
an authentic document establishing the identity and authority of
a commercial traveler, a signed statement by the concern or
concerns represented, certified by a consular officer of the
country of destination, shall be accepted as satisfactory.
Article XVI.
There shall be complete freedom of transit through the
territories including territorial waters of each High Contracting
Party on the routes most convenient for international transit, by
rail, navigable waterway, and canal, other than the Panama Canal
and waterways and canals which constitute international
boundaries, to persons and goods coming from, going to or passing
through the territories of the other High Contracting Party,
except such persons as may be forbidden admission into its
territories or goods of which the importation may be prohibited
by law or regulations. The measures of a general or particular
character which either of the High Contraction Parties is obliged
to take in case of an emergency affecting the safety of the State
or the vital interests of the country may in exceptional cases
and for as short a period as possible involve a deviation from
the provisions of this paragraph; it being understood that the
principle of freedom of transit must be observed to the utmost
possible extent.
Persons and goods in transit shall not be subjected to any
transit duty, or to any unnecessary delays or restrictions, or to
any discrimination as regards charges, facilities or any other
matters.
Goods in transit must be entered at the proper custom house,
but they shall be exempt from all customs or other similar
duties.
All charges imposed on transport in transit shall be
reasonable, having regard to the conditions of the traffic.
Article XVII.
Each of High Contracting Parties agrees to receive from the
consular officers in those of its ports, places and cities, where
it may be convenient and which are open to consular
representatives of any foreign country.
Consular officers of each of the High Contracting Parties
shall, after entering upon their duties, enjoy reciprocally in
the territories of the other all the rights, privileges,
exemptions and immunities which are enjoyed by officers of the
same grade of the most favored nation. As official agents, such
officers shall be entitled to the high consideration of all
officials, national or local, with whom they have official
intercourse in the State which receives them.
The Government of each of the High Contracting Parties shall
furnish free of charge the necessary exequatur of such consular
officer of the other as present a regular commission signed by
the chief executive of the appointing State and under its great
seal; and it shall issue to a subordinate or substitute consular
officer duly appointed by an accepted superior consular officer
with the approbation of this Government, or by any other
competent officer of that Government, such documents as according
to the laws of the respective countries shall be requisite for
the exercise by the appointee of the consular function. On the
exhibition of an exequatur, or other document issued in lieu
thereof to such subordinate, such consular officer shall be
permitted to enter upon his duties and to enjoy the rights,
privileges and immunities granted by this Treaty.
Article XVIII.
Consular officers, nationals of the State by which they are
appointed, shall be exempt from arrest except when charted with
the commission of offenses locally designated as crimes other
than misdemeanors and subjecting the individual guilty thereof to
punishment. Such officers shall he exempt from military
billetings and from service of any military or naval,
administrative or police character whatsoever.
In criminal cases the attendance at the trial by a consular
officer as a witness may be demanded by the prosecution or
defense. The demand shall be made with all possible regard for
the consular dignity and the duties of the office; and there
shall be compliance on the part of the consular officer.
Consular officers shall be subject to the jurisdiction of the
courts in the State which receives them in civil cases, subject
to the proviso, however, that when the officer is a national of
the State which appoints him and is engaged in no private
occupation for gain, his testimony shall be taken orally or in
writing at his residence or office and with due regard for his
convenience. The officer should, however, voluntarily give his
testimony at the trial whenever it is possible to do so without
serious interference with his official duties.
Article XIX.
Consular officers, including employees in a consulate,
nationals of the State by which they are appointment other than
those engaged in private occupations for gain within the State
where they exercise their functions shall be exempt from all
taxes, National, State, Provincial and Municipal, levied upon
their persons or upon there property, except taxes levied on
account of the possession or ownership of immovable property
situated in, or income derived from property of any kind situated
or belonging within the territories of the State within which
they exercise their functions. All consular officers and
employees, nationals of the State appointing them shall be exempt
from the payment of taxes on the salary, fees or wages received
by them in compensation for their consular services.
Lands and buildings situated in the territories of either High
Contracting Party, of which the other High Contracting Party is
the legal or equitable owner and which are used exclusively for
governmental purposes by that owner, shall be exempt from
taxation of every kind, National, State, Provincial and
Municipal, other than assessments levied for services or local
public improvements by which the premises are benefited.
Article XX.
Consular officers may place over the outer door of their
respective offices the arms of their State with an appropriate
inscription designating the official office. Such officers may
also hoist the flag of their country on their offices including
those situated in the capitals of the two countries. They may
likewise hoist such flag over any boat or vessel employed in the
exercise of the consular function.
The consular offices and archives shall at times be
inviolable. They shall under no circumstances be subjected to
invasion by any authorities of any character within the country
where such offices are located. Nor shall the authorities under
any pretext make an examination or seizure of papers or other
property deposited within a consular office. Consular offices
shall not be used as places of asylum. No consular officer shall
be required to produce official archives in court or testily as
to their contents.
Upon the death, incapacity, or absence of a consular officer
having no subordinate consular officer at his post, secretaries
or chancellors, whose official character may have previously been
made known to the Government of the State where the consular
function was exercised, may temporarily exercise the consular
function of the deceased or incapacitated or absent consular
officer; and while so acting shall enjoy all the rights,
prerogatives and immunities granted to the incumbent.
Article XXI.
Consular officers, nationals of the State by which they are
appointed, may, within their respective consular districts,
address the authorities, National, State, Provincial or
Municipal, for the purpose of protecting their countrymen in the
enjoyment of their rights accruing by treaty or otherwise.
Complaint may be made for the infraction of those rights. Failure
upon the part of the proper authorities to grant redress or to
accord protection may justify interposition through the
diplomatic channel, and in the absence of a diplomatic
representative, a consul general or the consular officer
stationed at the capital may apply directly to the government of
the country.
Article XXII.
Consular officers may, in pursuance of the laws of their own
country, take at any appropriate place within the respective
districts, the depositions of any occupants of vessels to their
own country, or of any national of, or of any person having
permanent residence within the territories of their own country.
Such officers may draw up, attest, certify and authenticate
unilateral acts, deeds, and testamentary dispositions of their
countrymen, and also contracts, to which a countryman is a party.
They may draw up, attest, certify and authenticate written
instruments of any kind purporting to express or embody the
conveyance or encumbrance of property of any kind within the
territory of the State by which such officers are appointed, and
unilateral acts, deeds, testamentary dispositions and contracts
relating to property situated, or business to be transacted
within the territories of the State by which they are appointed,
embracing unilateral acts, deeds, testamentary dispositions or
agreements executed solely by nationals of the State within which
such officers exercise their functions.
Instruments and documents thus executed and copies and
translations thereof, when duly authenticated under his official
seal by the consular officer shall be received as evidence in the
territories of the High Contracting Parties as original documents
or authenticate copies, as the case may be, and shall have the
same force and effect as if drawn by and executed before a notary
or other public officer duly authorized in the country by which
the consular officer was appointed; provided, always, that such
documents shall have been drawn and executed in conformity to the
laws and regulations of the country where they are designed to
take effect.
Article XXIII.
A consular officer shall have exclusive jurisdiction over
controversies arising out of the internal order of private
vessels of his country, and shall alone exercise jurisdiction in
cases, wherever arising, between officers and crews, pertaining
to the enforcement of discipline on board, provided the vessel
and the persons charged with wrongdoing shall have entered a port
within his consular district. Such an officer shall also have
jurisdiction over issues concerning the adjustment of wages and
the execution of contracts relating thereto provided the local
laws so permit.
When an act committed on board of a private vessel under the
flag of the State by which the consular officer has been
appointed and within the territorial waters of the State to which
he has been appointed constitutes a crime according in the laws
of that State, subjecting the persons guilty thereof to
punishment as a criminal, the consular officer shall not exercise
jurisdiction except in so far as he is permitted to do so by the
local law.
A consular officer may freely invoke the assistance of he
police authorities in any matter pertaining to the maintenance of
internal order on board of a vessel under the flag of his country
within the territorial waters of the State to which he is
appointed, and upon such a request the requisite assistance shall
be given.
A consular officer may appear with the officers and crews of
vessels under the flag of his country before the judicial
authorities of the State to which he is appointed to render
assistance as an interpreter or agent.
Article XXIV.
In case of the death of a national of either High Contracting
Party in the territory of the other without having in the
territory of his decease any known heirs or testamentary
executors by him appointed, the competent local authorities shall
at once inform the nearest consular officer of the State of which
the deceased was a national of the fact of his death, in order
that necessary information may be forwarded to the parties
interested.
In case of the death of a national of either of the High
Contracting Parties without will or testament, in the territory
of the other High Contracting Party, the consular officer of the
State of which the deceased was a national and within whose
district the deceased made his home at the time of death, shall,
so far as the laws of the country permit and pending the
appointment of an administrator and until letters of
administration have been granted, be deemed qualified to take
charge for the property left by the decedent for the preservation
and the protection of the same. Such consular officer shall have
the right to be appointed as administrator within the discretion
of a tribunal or other agency controlling the administration of
estates provided the laws of the place where the estate is
administered so permit.
Whenever a consular officer accepts the office of
administrator of the estate of a deceased countryman be subjects
himself as such to the jurisdiction of the tribunal or other
agency making the appointment for all necessary purposes to the
same extent as a national of the country where he was
appointed.
Article XXV.
A consular officer of either High Contracting Party may in
behalf of his non-resident countrymen receipt for their
distributive shares derived from estates in process of probate or
accruing under the provisions of so-called Workmen's Compensation
Laws or other like statutes provided he remit any funds so
received through the appropriate agencies of his Government to
the proper distributees, and provided further that he furnish to
the authority or agency making distribution through him
reasonable evidence of such remission.
Article XXVI.
A consular officer of either High Contracting Party shall have
the right to inspect with the ports of he other High Contracting
Party within his consular district, the private vessels of any
flag destined or about to clear ports of the country appointing
him in order to observe the sanitary conditions and measures
taken on board such vessels, and to be enabled thereby to execute
intelligently bills of health and other documents required by the
laws of his country, and to inform his Government concerning the
extent to which its sanitary regulations have been observed at
ports of departure by vessels destined to ,its ports, with a view
to facilitating entry of such vessels therein.
Article XXVII.
Each of the High Contracting Parties agrees to permit the
entry free of all duty of all furniture, equipment and supplies
intended for official use in the consular offices of the other,
and to extend to such consular officers of the other and their
families and suites as are its nationals, the privilege of entry
free of duty of their baggage and all other personal property
accompanying the officer to his post; provided, nevertheless that
no article, the importation of which is prohibited by the law of
either of the High Contracting Parties, may be brought into its
territories. Personal property imported by consular officers,
their families or suites during the incumbency of the officers in
office shall be accorded the customs privileges and exemptions
accorded to consular officers of the most favored nation.
It is understood, however, that the privilege of this Article
shall not be extended to consular officers who are engaged in any
private occupation for gain in the countries to which they are
accredited, save with respect to government supplies.
Article XXVIII.
All proceedings relative to the salvage of vessels of either
High Contracting Party wrecked upon the coasts of the other shall
be directed by the consular officer of the country to which the
vessel belongs and within whose district the wreck may have
occurred. Pending the arrival of such officer, who shall be
immediately informed of the occurrence, the local authorities
shall take all necessary measures for the protection of persons
and the preservation of wrecked property. The local authorities
shall not otherwise interfere than for the maintenance of order,
the protection of the interests of the salvors, if these do not
belong to the crews that have been wrecked, and to carry into
effect the arrangements made for the entry and exportation of the
merchandise saved. It is understood that such merchandise is not
to be subjected to any custom house charges, unless it be
intended for consumption in the country where the wreak may have
taken place.
The intervention of the local authorities in these different
cases shall occasion no expense of any kind, except such as may
be caused by the operations of salvage and the preservation of
the goods saved, together with such as would be incurred under
similar circumstances by vessels of the nation.
Article XXIX.
Subject to any limitation or exception hereinabove set forth,
or hereafter to be agreed upon, the territories of the High
Contracting Parties to which the provisions of this Treaty extend
shall be understood to comprise all areas of land, water and air
over which the Parties respectively claim and exercise dominion
as sovereign thereof, except the Panama Canal Zone.
Article XXX.
Except as provided in the third paragraph of this Article the
present Treaty shall remain in full force for the term of ten
years from the date of the exchange of ratifications, on which
date it shall begin to take effect in all of its provisions.
If within one year before the expiration of the aforesaid
period of ten years neither High Contracting Party notifies to,
the other an intention of modifying by change or omission, any of
the provisions of any of the articles in this Treaty or of
terminating it upon the expiration of the aforesaid period, the
Treaty shall remain in full force and effect after the aforesaid
period and until one year from such a time as either of the High
Contracting Parties shall have notified to the other an intention
of modifying or terminating the Treaty.
The sixth and seventh paragraphs of Article VII and Articles X
and XII shall remain in force for twelve months from the date of
exchange of ratifications, and if not then terminated on ninety
days previous notice shall remain in force until either of the
High Contracting Parties shall enact legislation inconsistent
therewith when the same shall automatically lapse at the and of
sixty days from such enactment, and on such lapse each High
Contacting Party shall enjoy all the rights which it would have
possessed had such paragraphs or articles not been embraced in
the Treaty.
Article XXXI.
The present Treaty shall be ratified, and the ratifications
thereof shall be exchanged at Riga as soon as possible.
In WITNESS WHEREOF the respective Plenipotentiaries have
signed the same and have affixed their seals hereto.
Done in duplicate, at Riga, this 20-th day of April, 1928.
(L.S.) (L.S.)
(signed) A.Balodis (signed) F.W.B.Coleman
Protocol
Accompanying Treaty of Friendship, Commerce and Consular
Rights
At the moment of signing the Treaty of Friendship, Commerce
and Consular Rights between the Republic of Latvia and the United
States of America, the undersigned plenipotentiaries, duly
authorized by their respective Governments, have agreed as
follows:
1. The provisions of Article XVI do not prevent the High
Contracting Parties from levying on traffic in transit dues
intended solely to defray expenses of supervision and
administration entailed by such transit, the rate which shall
correspond as nearly as possible with the expenses which such
dues are intended to cover shall not be higher than the rates
charged on other traffic of the same class on the same
routes.
2. Wherever the term "consular officer" is used in this Treaty
it shall be understood to mean Consuls General, Consuls, Vice
Consuls and Consular Agents to whom an exequatur or other
document of recognition has been issued pursuant to the
provisions of paragraph 3 of Article XVII.
3. In addition to consular officers, attachˇs, chancellors and
secretaries, the number of employees to whom the privileges
authorized by Article XIX shall be accorded shall not exceed five
at any one post.
In WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have
signed the present Protocol and affixed thereto their respective
seals.
Done in duplicate, at Riga, this 20-th day of April, 1928.
(L.S.) (L.S.)
(signed) A.Balodis (signed) F.W.B.Coleman