Ārlietu ministrijas informācija
Rīgā 2024. gada 6. decembrī
Par starptautisko līgumu tulkojumu
publicēšanu
Ārlietu ministrija nosūta publicēšanai:
1. Grozījumus 1974. gada Starptautiskajā konvencijā par
cilvēku dzīvības aizsardzību jūrā (XV nodaļa) (Rezolūcija
MSC.521(106)). Grozījumi ir pieņemti Starptautiskās Jūrniecības
organizācijas Jūras Drošības komitejā 2022. gada 10. novembrī un
ir stājušies spēkā 2024. gada 1. jūlijā;
2. Grozījumus 1966. gada Starptautiskās konvencijas par kravas
zīmi 1988. gada Protokolā (1988. gada Kravas zīmes protokols)
(Rezolūcija MSC.491(104)). Grozījumi ir pieņemti Starptautiskās
Jūrniecības organizācijas Jūras Drošības komitejā 2021. gada 8.
oktobrī un ir stājušies spēkā 2024. gada 1. janvārī;
3. Grozījumus 1966. gada Starptautiskās konvencijas par kravas
zīmi 1988. gada protokolā (Rezolūcija MSC.375(93)). Grozījumi ir
pieņemti Starptautiskās Jūrniecības organizācijas Jūras Drošības
komitejā 2014. gada 22. maijā un ir stājušies spēkā 2016. gada 1.
janvārī;
4. Ar 2006. gada Konvencijas par darbu jūrniecībā 1.4., 2.5.,
3.1., 3.2., 4.1. un 4.3. noteikumu un A2-I un A4-I pielikumu
saistītios Kodeksa grozījumus. Grozījumus 2022. gada 6. jūnijā
apstiprināja Starptautiskās darba konferences 110. sesijā un tie
stāsies spēkā 2024. gada 23. decembrī.
Pielikumā:
1. Grozījumu 1974. gada Starptautiskajā konvencijā par cilvēku
dzīvības aizsardzību jūrā (XV nodaļa) (Rezolūcija MSC.521(106))
Valsts valodas centra tulkojums latviešu valodā;
2. Grozījumu 1966. gada Starptautiskās konvencijas par kravas
zīmi 1988. gada Protokolā (1988. gada Kravas zīmes protokols)
(Rezolūcija MSC.491(104)) Valsts valodas centra tulkojums
latviešu valodā;
3. Grozījumu 1966. gada Starptautiskās konvencijas par kravas
zīmi 1988. gada protokolā (Rezolūcija MSC.375(93)) Valsts valodas
centra tulkojums latviešu valodā;
4. Ar 2006. gada Konvencijas par darbu jūrniecībā 1.4., 2.5.,
3.1., 3.2., 4.1. un 4.3. noteikumu un A2-I un A4-I pielikumu
saistīto Kodeksa grozījumu Valsts valodas centra tulkojums
latviešu valodā.
Ārlietu ministrijas
Juridiskā departamenta direktors D. Baiža
2022. GADĀ IZDARĪTIE GROZĪJUMI
1974. GADA STARPTAUTISKAJĀ KONVENCIJĀ PAR CILVĒKU DZĪVĪBAS
AIZSARDZĪBU JŪRĀ (XV NODAĻA)
REZOLŪCIJA MSC.521(106)
REZOLŪCIJA
MSC.521(106)
(pieņemta 2022. gada 10. novembrī)
GROZĪJUMI 1974.
GADA STARPTAUTISKAJĀ KONVENCIJĀ PAR CILVĒKU DZĪVĪBAS AIZSARDZĪBU
JŪRĀ (XV NODAĻA)
KUĢOŠANAS DROŠĪBAS KOMITEJA,
ATSAUCOTIES uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības
organizāciju 28. panta b) punktu par Komitejas funkcijām;
ATSAUCOTIES ARĪ UZ 1974. gada Starptautiskās konvencijas par
cilvēku dzīvības aizsardzību jūrā (turpmāk -
"Konvencija") VIII panta b) punktu par grozījumu
procedūru, kas piemērojama attiecībā uz Konvencijas pielikumu,
izņemot I nodaļas noteikumus,
IZSKATĪJUSI savā 106. sesijā Konvencijas grozījumus, kas
ierosināti un izplatīti saskaņā ar Konvencijas VIII panta b)
punkta i) apakšpunktu;
1. PIEŅEM saskaņā ar Konvencijas VIII panta b) punkta iv)
apakšpunktu Konvencijas grozījumus, kuru teksts iekļauts šīs
rezolūcijas pielikumā;
2. NOSAKA saskaņā ar Konvencijas VIII panta b) punkta vi)
apakšpunkta 2. daļas bb) punktu, ka minētie grozījumi tiks
uzskatīti par apstiprinātiem 2024. gada 1. janvārī, ja vien pirms
šā datuma vairāk nekā viena trešdaļa Konvencijas līgumslēdzēju
valdību vai tādas līgumslēdzējas valdības, kuru kopējā
tirdzniecības flote veido ne mazāk kā 50 % no pasaules
tirdzniecības flotes bruto tilpības, nav darījušas zināmus
organizācijas ģenerālsekretāram savus iebildumus pret
grozījumiem;
3. AICINA Konvencijas līgumslēdzējas valdības ņemt vērā, ka
saskaņā ar Konvencijas VIII panta b) punkta vii) apakšpunkta 2.
daļu grozījumi stājas spēkā 2024. gada 1. jūlijā pēc to
apstiprināšanas saskaņā ar iepriekš minēto 2. punktu;
4. LŪDZ ģenerālsekretāram saistībā ar Konvencijas VIII panta
b) punkta v) apakšpunktu nosūtīt visām Konvencijas līgumslēdzējām
valdībām šīs rezolūcijas un tās pielikumā iekļauto grozījumu
teksta apliecinātas kopijas;
5. LŪDZ ARĪ ģenerālsekretāram nosūtīt šīs rezolūcijas un tās
pielikuma kopijas visiem tiem Organizācijas dalībniekiem, kuri
nav Konvencijas līgumslēdzējas valdības.
PIELIKUMS
GROZĪJUMI 1974. GADA
STARPTAUTISKAJĀ KONVENCIJĀ PAR CILVĒKU DZĪVĪBAS AIZSARDZĪBU
JŪRĀ
XV NODAĻA
DROŠĪBAS PASĀKUMI UZ KUĢIEM, KAS PĀRVADĀ INDUSTRIĀLOS
DARBINIEKUS
Pēc spēkā esošās XIV nodaļas (Drošības pasākumi uz kuģiem, ko
ekspluatē polārajos ūdeņos) iekļauj šādu jaunu XV nodaļu
(Drošības pasākumi uz kuģiem, kas pārvadā industriālos
darbiniekus):
"XV
NODAĻA
DROŠĪBAS PASĀKUMI UZ KUĢIEM, KAS PĀRVADĀ INDUSTRIĀLOS
DARBINIEKUS
1. noteikums. Definīcijas
Šajā nodaļā:
1. industriālie darbinieki (IP) ir visas personas, ko
pārvadā vai kas uzturas uz kuģa, lai tās veiktu atkrastes
industriālās darbības uz citiem kuģiem un/vai atkrastes
iekārtās;
2. IP kodekss ir Starptautiskais drošības kodekss
kuģiem, kas pārvadā industriālos darbiniekus, kuru Kuģošanas
drošības komiteja pieņēmusi ar rezolūciju MSC.527(106) un kurā
var izdarīt grozījumus ar nosacījumu, ka šādi grozījumi tiek
pieņemti un stājas spēkā saskaņā ar šīs konvencijas VIII panta
noteikumiem par grozīšanas procedūrām, kas piemērojamas
pielikumam, izņemot I nodaļu;
3. atkrastes industriālās darbības ir atkrastes iekārtu
būvniecība, uzturēšana, demontēšana, ekspluatācija vai apkope
saistībā ar, piemēram, atjaunīgās vai ogļūdeņraža enerģijas
nozares, akvakultūras, okeāna dzīļu resursu ieguvi un izmantošanu
vai līdzīgām darbībām;
4. HSC kodekss ir 2000. gada Starptautiskais ātrgaitas
kuģu drošības kodekss, kuru Kuģošanas drošības komiteja pieņēmusi
ar rezolūciju MSC.97(73) un kurā var izdarīt grozījumus ar
nosacījumu, ka šādi grozījumi tiek pieņemti un stājas spēkā
saskaņā ar šīs konvencijas VIII panta noteikumiem par grozīšanas
procedūrām, kas piemērojamas pielikumam, izņemot I nodaļu.
2. noteikums. Vispārīga
informācija
1. Ja IP kodeksā ir minēta norāde uz prasībām, ko
piemēro pasažieru kuģiem, uzskata, ka attiecīgās kravas kuģiem
piemērojamās prasības ir izpildītas.
2. Šajā nodaļā industriālos darbiniekus neuzskata par
pasažieriem.
3. Ja šajā nodaļā vai IP kodeksā industriālo darbinieku
skaits ir norādīts kā parametrs, tas ir kopējs kuģī pārvadāto
industriālo darbinieku, īpašo darbinieku* un pasažieru
skaits, turklāt pasažieru skaits nedrīkst būt lielāks par 12.
4. Neskarot iepriekš 2.1. noteikumā izklāstītās prasības,
attiecībā uz ātrgaitas kuģiem, kuriem piemēro X nodaļu, un
neskarot HSC kodeksa 2.-12. un 18. nodaļas noteikumus,
uzskata, ka kuģis, kas sertificēts saskaņā ar šīs nodaļas un
IP kodeksa prasībām, atbilst HSC kodeksa 2.-12. un
18. nodaļas prasībām.
* Sk. 2008. gada Speciāliem nolūkiem paredzētu kuģu drošības
kodeksu.
3. noteikums. Piemērošana
1. Ja nav skaidri noteikts citādi, šo nodaļu piemēro kravas
kuģiem un ātrgaitas kravas kuģiem, kuru bruto tilpība ir 500 vai
lielāka, kuri uzbūvēti 2024. gada 1. jūlijā vai vēlāk un kuri
pārvadā vairāk nekā 12 industriālo darbinieku.
2. Kravas kuģi, kuri uzbūvēti līdz 2024. gada 1. jūlijam un
kurus administrācija saskaņā ar Organizācijas izstrādātajiem
ieteikumiem ir apstiprinājusi vairāk nekā 12 industriālo
darbinieku pārvadāšanai, pēc 2024. gada 1. jūlija atbilst
IP kodeksa III daļas 1. noteikuma, III daļas 2. noteikuma
(izņemot 2.1.7. punktu), IV daļas 7. noteikuma un IV daļas 8.
noteikuma prasībām pirmajā starpapskatē vai atjaunošanas apskatē
atkarībā no tā, ko veic pirmo.
3. Ātrgaitas kravas kuģi, kuri uzbūvēti līdz 2024. gada 1.
jūlijam un kurus administrācija saskaņā ar Organizācijas
izstrādātajiem ieteikumiem ir apstiprinājusi vairāk nekā 12
industriālo darbinieku pārvadāšanai, pēc 2024. gada 1. jūlija
atbilst IP kodeksa III daļas 1. noteikuma un III daļas 2.
noteikuma (izņemot 2.1.7. punktu), V daļas 7. noteikuma un V
daļas 8. noteikuma prasībām trešajā kārtējā vai pirmajā
atjaunošanas apskatē atkarībā no tā, ko veic pirmo.
4. Neatkarīgi no uzbūvēšanas dienas kravas kuģi un ātrgaitas
kravas kuģi, kurus līdz 2024. gada 1. jūlijam administrācija,
pamatojoties uz Organizācijas izstrādātajiem ieteikumiem, nav
apstiprinājusi vairāk nekā 12 industriālo darbinieku pārvadāšanai
pirms vairāk nekā 12 industriālo darbinieku pārvadāšanas uz kuģa
atbilst un ir sertificēti saskaņā ar šīs nodaļas un IP
kodeksa prasībām.
5. Šajā nodaļā jēdziens uzbūvēts atbilst aprakstam, kas
izklāstīts:
5.1. II-2. nodaļas 1. noteikuma 1.2. punkta 1. apakšpunktā, ko
papildina II-2. nodaļas 1. noteikuma 1.2. punkta 3. apakšpunkts
attiecībā uz kravas kuģiem, un
5.2. X nodaļas 1. noteikuma 4. punktā, ko papildina X nodaļas
1. noteikuma 5. punkts attiecībā uz ātrgaitas kravas kuģiem.
4. noteikums. Citu nodaļu
piemērošana
1. Noteikumus attiecībā uz kravas kuģiem, kas izklāstīti citās
šīs konvencijas nodaļās, piemēro kuģiem, kas minēti iepriekš 3.1.
noteikumā, izņemot gadījumus, kad tie grozīti ar šo nodaļu.
2. Neskarot iepriekš 4.1. noteikumā izklāstītās prasības,
attiecībā uz ātrgaitas kravas kuģiem, kuriem piemēro HSC
kodeksu, piemēro minētā kodeksa noteikumus kravas kuģiem, izņemot
gadījumus, kad tie grozīti ar šo nodaļu.
5. noteikums. Prasības
1. Kuģi un ātrgaitas kuģi, uz kuriem attiecas šī nodaļa:
1.1. ir sertificēti kā kravas kuģi vai ātrgaitas kravas kuģi
saskaņā ar I vai VIII nodaļu, vai attiecīgi X nodaļu;
1.2. atbilst IP kodeksa prasībām un
1.3. papildus I nodaļas 8., 9. vai 10. noteikuma prasībām vai
attiecīgi HSC kodeksa 1.5.-1.9. punktā noteiktajām
prasībām ir apskatīti un sertificēti, kā noteikts IP
kodeksā.
2. Kuģus un ātrgaitas kuģus, uz kuriem attiecas šī nodaļa un
kuriem ir apliecība, kas izdota saskaņā ar prasībām, kas
noteiktas iepriekš 5.1. punktā, pārbauda, kā noteikts I nodaļas
19. noteikumā vai attiecīgi HSC kodeksa X-1. nodaļas 4.
noteikumā un 1.10. punktā. Šādam nolūkam minētās apliecības
uzskata par apliecībām, kas izdotas saskaņā ar I nodaļas 12. vai
13. noteikumu."
2021. GADĀ IZDARĪTIE GROZĪJUMI
1966. GADA STARPTAUTISKĀS KONVENCIJAS PAR KRAVAS ZĪMI 1988. GADA
PROTOKOLĀ
(1988. GADA KRAVAS ZĪMES PROTOKOLS)
(Rezolūcija
MSC.491(104))
REZOLŪCIJA
MSC.491(104)
(pieņemta 2021. gada 8. oktobrī)
GROZĪJUMI 1966.
GADA STARPTAUTISKĀS KONVENCIJAS PAR KRAVAS ZĪMI 1988. GADA
PROTOKOLĀ
(1988. GADA
KRAVAS ZĪMES PROTOKOLS)
KUĢOŠANAS DROŠĪBAS KOMITEJA,
ATSAUCOTIES uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības
organizāciju 28. panta b) punktu par Komitejas funkcijām;
ATSAUCOTIES ARĪ uz 1966. gada Starptautiskās konvencijas par
kravas zīmi 1988. gada Protokola ("1988. gada Kravas zīmes
protokols") VI pantu par grozījumu procedūrām;
IZSKATĪJUSI savā 104. sesijā 1988. gada Kravas zīmes protokola
grozījumus, kas ierosināti un izplatīti saskaņā ar tās VI panta
2. punkta a) apakšpunktu;
1. PIEŅEM saskaņā ar 1988. gada Kravas zīmes protokola VI
panta 2. punkta d) apakšpunktu 1988. gada Kravas zīmes protokola
grozījumus, kuru teksts ir izklāstīts šīs rezolūcijas
pielikumā;
2. NOSAKA, ka saskaņā ar 1988. gada Kravas zīmes protokola VI
panta 2. punkta f) apakšpunkta ii) daļas bb) punktu minētie
grozījumi tiks uzskatīti par pieņemtiem 2023. gada 1. jūlijā, ja
vien līdz šai dienai vairāk nekā viena trešdaļa 1988. gada Kravas
zīmes protokola Pušu vai Puses, kuru kopējā tirdzniecības flote
veido ne mazāk kā 50 % no visu Pušu kopējās tirdzniecības flotes
bruto tilpības, nebūs paziņojušas savus iebildumus pret
grozījumiem;
3. AICINA attiecīgās Puses ņemt vērā to, ka saskaņā ar 1988.
gada Kravas zīmes protokola VI. panta 2. punkta g) apakšpunkta
ii) daļu minētie grozījumi stāsies spēkā 2024. gada 1. janvārī
pēc to pieņemšanas saskaņā ar iepriekšminēto 2. punktu;
4. LŪDZ ģenerālsekretāram atbilstoši 1988. gada Kravas zīmes
protokola VI panta 2. punkta e) apakšpunktam nosūtīt visām 1988.
gada Kravas zīmes protokola Pusēm apliecinātas šīs rezolūcijas
kopijas un pielikumā iekļauto grozījumu tekstu;
5. KĀ ARĪ LŪDZ ģenerālsekretāram nosūtīt šīs rezolūcijas un
tās pielikuma kopijas tiem Organizācijas dalībniekiem, kas nav
1988. gada Kravas zīmes protokola Puses.
PIELIKUMS
GROZĪJUMI 1966. GADA
STARPTAUTISKĀS KONVENCIJAS PAR KRAVAS ZĪMI 1988. GADA
PROTOKOLĀ
(1988. GADA KRAVAS ZĪMES PROTOKOLS)
B
pielikums
KONVENCIJAS PIELIKUMI, KAS GROZĪTI AR TĀS 1988. GADA
PROTOKOLU
I
pielikums
Noteikumi kravas zīmes noteikšanai
II nodaļa
Brīvsānu augstuma noteikšanas nosacījumi
22. noteikums
Notekas,
ieplūdes un izplūdes atveres
1. 22. noteikuma 1. punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"g) 22.1. tabulā ir norādīts pieļaujamais noteku un
izplūdes atveru izvietojums."
III nodaļa
Brīvsāni
27. noteikums
Kuģu tipi
2. 27. noteikuma 13. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar
šādu:
"13. Līdzsvara stāvokli pēc applūšanas uzskata par
apmierinošu, ja:
a) galējā ūdenslīnija pēc applūšanas, ņemot vērā iegrimšanu,
sānsveri un galsveri, atrodas zem jebkuras tādas atveres
apakšējās malas, pa kuru varētu notikt progresējoša piesmelšanās.
Šādas atveres ir gaisa cauruļvadi, ventilatori (pat ja tie
atbilst 19. noteikuma 4. punktam) un atveres, kuras ir aizvērtas
ar ūdensnecaurlaidīgām durvīm (pat ja tās atbilst 12. noteikumam)
vai lūku vākiem (pat ja tie atbilst 16. noteikuma 2.-5. punkta
prasībām), un par šādām atverēm var neuzskatīt tādas atveres, ko
noslēdz ar līdlūku vākiem, un klāja lūkām (kas atbilst 18.
noteikumam), 27. noteikuma 2. punktā aprakstītā tipa kravas lūku
vākiem, attālināti vadāmām ūdensnecaurlaidīgām bīdāmām durvīm,
ātrdarbīgām vai vienvirziena viru ūdensnecaurlaidīgām piekļuves
durvīm ar indikatoru "atvērts/aizvērts" uz vietas un
indikatoriem uz komandtiltiņa, kas jūrā parasti ir aizvērtas,
ūdensnecaurlaidīgām viru durvīm, kas jūrā pastāvīgi ir aizvērtas,
kā arī ar neatveramiem borta iluminatoriem (kas atbilst 23.
noteikumam). Ja durvis atdala galveno mašīntelpu no stūres
mehānisma nodalījuma, ūdensnecaurlaidīgās durvis var būt ar
virām, ātrdarbīgas, kas, atrodoties jūrā, ir aizvērtas, kamēr
netiek lietotas, ar nosacījumu, ka šādu durvju apakšējā daļa
atrodas virs vasaras kravas ūdenslīnijas."
REZOLŪCIJA
MSC.375(93)
(pieņemta 2014. gada 22. maijā)
1966. GADA STARPTAUTISKĀS
KONVENCIJAS PAR KRAVAS ZĪMI 1988. GADA PROTOKOLA GROZĪJUMI
KUĢOŠANAS DROŠĪBAS KOMITEJA,
ATSAUCOTIES uz Konvencijas par Starptautisko Jūrniecības
organizāciju 28. panta b) punktu par Komitejas funkcijām;
ATSAUCOTIES ARĪ uz 1966. gada Starptautiskās konvencijas par
kravas zīmi 1988. gada protokola ("1988. gada Kravas zīmes
protokols") VI pantu par grozījumu procedūrām;
PAPILDUS ATSAUCOTIES uz to, ka Asambleja ar rezolūciju
A.1070(28) pieņēma IMO Instrumentu īstenošanas kodeksu (III
kodekss);
ŅEMOT VĒRĀ 1988. gada Kravas zīmes protokola grozījumus, kuros
ierosināts, ka III kodeksam jābūt obligātam;
IZSKATĪJUSI savā deviņdesmit trešajā sesijā 1988. gada Kravas
zīmes protokola grozījumus, kas ierosināti un izplatīti saskaņā
ar tā VI panta 2. punkta a) apakšpunktu;
1. PIEŅEM saskaņā ar 1988. gada Kravas zīmes protokola VI
panta 2. punkta d) apakšpunktu 1988. gada Kravas zīmes protokola
grozījumus, kuru teksts ir izklāstīts šīs rezolūcijas
pielikumā;
2. NOSAKA, ka saskaņā ar jauno IV pielikuma 53. noteikumu
vienmēr, kad III kodeksā (rezolūcijas A.1070(28) pielikums) tiek
izmantota vajadzības izteiksme, tā uzskatāma par īstenības
izteiksmi, izņemot 29., 30., 31. un 32. punktu;
3. KĀ ARĪ NOSAKA saskaņā ar 1988. gada Kravas zīmes protokola
VI panta 2. punkta f) apakšpunkta ii) daļas bb) punktu, ka
minētie grozījumi tiks uzskatīti par pieņemtiem 2015. gada 1.
jūlijā, ja vien līdz šai dienai vairāk nekā viena trešdaļa 1988.
gada Kravas zīmes protokola Pušu vai Puses, kuru kopējā
tirdzniecības flote veido ne mazāk kā 50 % no visu Pušu kopējās
tirdzniecības flotes bruto tilpības, nebūs paziņojušas savus
iebildumus pret grozījumiem;
4. AICINA attiecīgās Puses ņemt vērā to, ka saskaņā ar 1988.
gada Kravas zīmes protokola VI panta 2. punkta g) apakšpunkta ii)
daļu minētie grozījumi stājas spēkā 2016. gada 1. janvārī pēc to
pieņemšanas saskaņā ar iepriekšminēto 2. punktu;
5. LŪDZ ģenerālsekretāram atbilstoši 1988. gada Kravas zīmes
protokola VI panta 2. punkta e) apakšpunktam nosūtīt apliecinātas
šīs rezolūcijas kopijas un pielikumā iekļauto grozījumu tekstu
visām 1988. gada Kravas zīmes protokola Pusēm;
5. KĀ ARĪ LŪDZ ģenerālsekretāram nosūtīt šīs rezolūcijas un
tās pielikuma kopijas tiem Organizācijas dalībniekiem, kas nav
1988. gada Kravas zīmes protokola Puses.
PIELIKUMS
1966. GADA STARPTAUTISKĀS
KONVENCIJAS PAR KRAVAS ZĪMI 1988. GADA PROTOKOLA
B PIELIKUMA GROZĪJUMI
B
PIELIKUMS
KONVENCIJAS PIELIKUMI, KAS GROZĪTI AR TĀS 1988. GADA
PROTOKOLU
I
pielikums
Noteikumi kravas zīmes noteikšanai
I nodaļa
Vispārīga informācija
3. noteikums
Šajos pielikumos lietoto terminu
definīcijas
1. Pēc 16) definīcijas pievieno šādas jaunas definīcijas:
"17) Audits ir sistemātisks, neatkarīgs un
dokumentēts process audita pierādījumu iegūšanai un objektīvai
novērtēšanai, lai noskaidrotu, cik lielā mērā tiek ievēroti
audita kritēriji.
18) Audita shēma ir IMO dalībvalsts audita
shēma, kuru izveidojusi Organizācija un kurā ņemtas vērā
Organizācijas izstrādātās vadlīnijas.
19) Īstenošanas kodekss ir IMO Instrumentu
īstenošanas kodekss (III kodekss), ko Organizācija pieņēmusi ar
rezolūciju A.1070(28).
20) Audita standarts ir Īstenošanas kodekss."
B
PIELIKUMS
KONVENCIJAS PIELIKUMI, KAS GROZĪTI AR TĀS 1988. GADA
PROTOKOLU
2. Pēc III pielikuma pievieno šādu jaunu IV pielikumu:
"IV
pielikums
Atbilstības pārbaude
53. noteikums
Piemērošana
Līgumslēdzējas valdības izmanto Īstenošanas kodeksa noteikumus
šajā konvencijā noteikto saistību un pienākumu izpildei.
54. noteikums
Atbilstības pārbaude
1. Organizācija regulāri auditē visas līgumslēdzējas valdības
saskaņā ar audita standartu, lai pārbaudītu atbilstību šai
konvencijai un tās īstenošanu.
2. Organizācijas ģenerālsekretāram ir pienākums administrēt
audita shēmu, pamatojoties uz Organizācijas izstrādātajām
vadlīnijām.
3. Katrai līgumslēdzējai valdībai ir pienākums sekmēt audita
veikšanu un rīcības programmas īstenošanu, lai ņemtu vērā
konstatējumus, pamatojoties uz Organizācijas izstrādātajām
vadlīnijām.
4. Visu līgumslēdzēju valdību audits jāveic:
a) saskaņā ar Organizācijas ģenerālsekretāra izstrādāto
vispārējo grafiku un ņemot vērā Organizācijas izstrādātās
vadlīnijas un
b) regulāri pēc noteiktiem laika posmiem, ņemot vērā
Organizācijas izstrādātās vadlīnijas."
Ar 2006. gada Konvencijas par
darbu jūrniecībā 1.4., 2.5., 3.1., 3.2., 4.1. un
4.3. noteikumu un A2-I un A4-I pielikumu saistītie
Kodeksa grozījumi
Kodeksa grozījums saistībā ar 1.4.
noteikumu "Rekrutēšana un darbā iekārtošana"
A1.4. standarts - Rekrutēšana un
darbā iekārtošana
5. punkta c) apakšpunkta vi) daļu aizstāj ar šādu:
"vi) izveido aizsardzības sistēmu, izmantojot
apdrošināšanu vai līdzvērtīgu pasākumu, lai saskaņā ar jūrnieka
darba līgumu izpildītu savas saistības un jūrniekiem kompensētu
monetāros zaudējumus, kas varētu rasties rekrutēšanas vai darbā
iekārtošanas dienesta, vai kuģa attiecīgā īpašnieka dēļ, un
nodrošina, ka pirms pieņemšanas darbā vai darbā pieņemšanas
procesā jūrnieki tiek informēti par tiesībām, ko nodrošina šī
sistēma."
Kodeksa grozījums saistībā ar 2.5.
noteikumu "Repatriācija"
A2.5.1. standarts -
Repatriācija
Iekļauj jaunu 9. punktu un pārnumurē nākamo punktu:
"9. Katra dalībvalsts veicina jūrnieku ātru repatriāciju,
tai skaitā arī tajos gadījumos, kad viņi ir uzskatāmi par
pamestiem A2.5.2. standarta 2. punkta izpratnē. Ostas valstis,
kuģa karoga valstis un darbaspēka piedāvātājas valstis
sadarbojas, lai nodrošinātu, ka jūrniekiem, kas iesaistīti darbā
uz kuģa, lai aizstātu jūrniekus, kuri ir pamesti, to teritorijā
vai uz kuģa, kas kuģo ar attiecīgās valsts karogu, tiek
piešķirtas šajā konvencijā paredzētās tiesības un
atļaujas."
Kodeksa grozījumi saistībā ar 3.1.
noteikumu "Dzīvojamās telpas un atpūtai paredzētais
aprīkojums"
A3.1. standarts - Dzīvojamās telpas
un atpūtai paredzētais aprīkojums
17. punktu aizstāj ar šādu:
"17. Uz kuģa visiem jūrniekiem piedāvā atpūtai piemērotu
aprīkojumu, ērtības un pakalpojumus, ieskaitot sociālo
savienojamību, kas atbilst uz kuģiem dzīvojošo un strādājošo
jūrnieku īpašajām vajadzībām, ņemot vērā 4.3. noteikumu un
saistītos kodeksa noteikumus par veselības aizsardzību, drošību
un nelaimes gadījumu novēršanu."
B3.1.11. norādījums - Atpūtai
paredzētais aprīkojums, pasts un kuģa apmeklēšana
Norādījuma 4. punkta j) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"j) pieņemamu pieeju telesakariem no kuģa uz krastu, ja
iespējams, par pakalpojuma izmantošanu nosakot saprātīgu
samaksu."
Pievieno jaunu 8. punktu:
8. "Kuģa īpašniekiem, ciktāl tas ir praktiski iespējams,
jūrniekiem, kas atrodas uz viņu kuģiem, jānodrošina piekļuve
internetam, nosakot saprātīgu samaksu, ja tāda ir.".
B4.4.2. norādījums - Labklājības
iespējas un pakalpojumi ostās
Norādījumā iekļauj jaunu 5. punktu un pārnumurē nākamos
punktus:
"5. Dalībvalstīm, ciktāl tas ir praktiski iespējams,
savās ostās un saistītajās enkurvietās jūrniekiem, kas atrodas uz
kuģiem, jānodrošina piekļuve internetam, nosakot saprātīgu
samaksu, ja tāda ir."
Kodeksa grozījumi saistībā ar 3.2.
noteikumu "Pārtika un ēdināšana"
A3.2. standarts - Pārtika un
ēdināšana
2. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādu tekstu:
"a) pārtikas un dzeramā ūdens krājumi, ņemot vērā
jūrnieku skaitu uz kuģa, viņu reliģiskās prasības un kultūras
paražas attiecībā uz pārtiku, kā arī reisa ilgumu un veidu, ir
atbilstoši daudzuma, uzturvērtības, kvalitātes un daudzveidības
ziņā, un tiek nodrošināti bez maksas, kamēr jūrnieks ir
nodarbināts uz kuģa;
b) ēdināšanas komandu organizē un aprīko tādā veidā, lai
jūrniekiem tiktu piedāvāti atbilstoši, daudzveidīgi, sabalansēti
un uzturvielām bagāti ēdieni, kas pagatavoti un pasniegti
higiēniskos apstākļos, un"
7. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"a) pārtikas un dzeramā ūdens krājumu daudzumu,
uzturvērtību, kvalitāti un daudzveidību;"
Kodeksa grozījumi saistībā ar 4.1.
noteikumu "Medicīniskā aprūpe uz kuģa un krastā"
A4.1. standarts - Medicīniskā
aprūpe uz kuģa un krastā
Iekļauj šādu jaunu 5. un 6. punktu:
"5. Katra dalībvalsts nodrošina jūrnieku, kam
nepieciešama neatliekamā medicīniskā palīdzība, ātru izkāpšanu no
kuģiem tās teritorijā un piekļuvi ārstniecības iestādēm krastā,
lai saņemtu atbilstošu ārstēšanu.
6. Ja jūrnieks ir miris kuģa reisā, dalībvalstij, kuras
teritorijā noticis nāves gadījums vai, ja nāves gadījums noticis
atklātā jūrā, kuras teritoriālajos ūdeņos kuģis pēc tam ienāk,
jāpalīdz kuģa īpašniekam noorganizēt mirušā vai viņa pelnu
repatriāciju saskaņā ar jūrnieka vai attiecīgi tuvākā radinieka
vēlmēm."
B4.1.3. norādījums - Medicīniskā
aprūpe krastā
Iekļauj šādu jaunu 4. un 5. punktu:
"4. Katrai dalībvalstj jānodrošina, ka jūrniekiem netiek
liegts izkāpt krastā ar sabiedrības veselības aizsardzību
saistītu iemeslu dēļ un ka viņi drīkst papildināt kuģa degvielas,
ūdens, pārtikas produktu, izejvielu un materiālu krājumus.
5. Jāuzskata, ka jūrniekiem ir nepieciešama neatliekamā
medicīniskā palīdzība, piemēram, šādos gadījumos:
a) jebkādi smagi savainojumi vai smaga slimība;
b) jebkādi savainojumi vai slimība, kas varētu izraisīt
pagaidu vai pastāvīgu invaliditāti;
c) jebkāda infekcijas slimība, kuru iespējams pārnest citiem
apkalpes locekļiem;
d) jebkādi savainojumi, kas saistīti ar kaulu lūzumiem, smagu
asiņošanu, lauztiem vai iekaisušiem zobiem vai smagiem
apdegumiem;
e) spēcīgas sāpes, ko nevar remdēt uz kuģa, ņemot vērā kuģa
darbības modeli, piemērotu pretsāpju līdzekļu pieejamību uz kuģa
un ilgstošu sāpju ietekmi uz veselību;
f) pašnāvības risks un
g) telemedicīnas konsultatīvā dienesta ieteikums ārstēšanai
krastā."
B4.1.4. norādījums - Medicīniskā
palīdzība citiem kuģiem un starptautiskā sadarbība
1. punkta k) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"k) pēc iespējas drīzāk veikt mirušo jūrnieku ķermeņu vai
pelnu repatriāciju saskaņā ar viņu vai attiecīgi tuvākā radinieka
vēlmēm."
Kodeksa grozījums saistībā ar 4.3.
noteikumu "Veselības un drošības aizsardzība un nelaimes
gadījumu novēršana"
A4.3. standarts - Veselības un
drošības aizsardzība un nelaimes gadījumu novēršana
1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
"b) saprātīgu piesardzības pasākumu nelaimes gadījumu,
savainojumu darbā un arodslimību uz kuģa novēršanas paredzēšana,
tostarp nodrošinot visus vajadzīgos attiecīga izmēra individuālos
aizsardzības līdzekļus un veicot pasākumus, lai samazinātu un
novērstu risku, kas saistīts ar pakļaušanu kaitīgam apkārtējo
faktoru un uz kuģa esošo ķimikāliju līmenim, kā arī risku
savainoties vai saslimt uz kuģa esoša aprīkojuma vai mašīnu
izmantošanas dēļ;"
Kodeksa grozījumi saistībā ar 4.3.
noteikumu "Veselības un drošības aizsardzība un nelaimes
gadījumu novēršana"
A4.3. standarts - Veselības un
drošības aizsardzība un nelaimes gadījumu novēršana
Aizstāj 5. punkta ievaddaļu, ievietojot jaunu 5. punkta a)
apakšpunktu, kā arī pārnumurē nākamos apakšpunktus:
"5. Katra dalībvalsts nodrošina, ka
a) tiek pienācīgi izmeklēti un dokumentēti visi to jūrnieku
nāves gadījumi, kuri nodarbināti, pieņemti darbā vai strādā uz
kuģiem, kas kuģo ar tās karogu, un nodrošina, ka reizi gadā par
tiem tiek ziņots Starptautiskā nodarbinātības biroja
ģenerāldirektoram publicēšanai vispārējā reģistrā;"
B4.3.5. norādījums - Ziņošana un
statistikas apkopošana
Iekļauj šādus jaunu 4. un 5. punktu:
"4. Dati par bojāgājušajiem, kas prasīti A4.3. standarta
5. punkta a) apakšpunktā, jāziņo, izmantojot Starptautiskā
nodarbinātības biroja noteikto formātu un klasifikāciju.
5. Datos par bojāgājušajiem cita starpā jāiekļauj informācija
par nāves veidu (klasifikācija), kuģa tipu un bruto tilpību,
bojāejas vietu (jūrā, ostā, enkurvietā), jūrnieka dzimumu,
vecumu, amatu un departamentu."
Pielikumu grozījumi
A2-I pielikums - Pierādījumi par
finansiālo nodrošinājumu saskaņā ar 2.5. noteikuma 2. punktu
Pielikuma g) punktu aizstāj ar šādu:
"g) kuģa īpašnieka vai reģistrētā īpašnieka vārds (ja tas
atšķiras no kuģa īpašnieka);"
A4-I pielikums - Pierādījumi par
finansiālo nodrošinājumu saskaņā ar 4.2. noteikumu
Pielikuma g) punktu aizstāj ar šādu:
"g) kuģa īpašnieka vai reģistrētā īpašnieka vārds (ja tas
atšķiras no kuģa īpašnieka);"