Teksta versija
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
uz sākumu
Izvērstā meklēšana
Autorizēties savā kontā

Kādēļ autorizēties vai reģistrēties?
 

Ārlietu ministrijas informācija

Rīgā 2022. gada 10. februārī

Par starptautiskā līguma labojumu verbālprocesu

Ārlietu ministrija nosūta publicēšanai oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis" labojumu verbālprocesu 2016. gada 10. jūnijā, Kasanē, Botsvanā, parakstītajam Ekonomisko partnerattiecību nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses (turpmāk - Nolīgums).

Labojumu verbālprocess ir sagatavots atbilstoši izstrādātajiem un ar Nolīguma parakstītājvalstīm saskaņotajiem labojumiem Nolīguma oriģināltekstā un aizstāj oriģināltekstu daļās, kurās tika konstatētas kļūdas.

Nolīgums publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis" Nr. 104, 2017. gada 29. maijā.

Ārlietu ministrijas
Juridiskā departamenta direktora p.i. K. Līce

 

LABOJUMS
Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses, parakstīts Kasanē 2016. gada 10. jūnijā

("Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis" L 250, 2016. gada 16. septembris)

1. 16. panta 1. punktā:

tekstu:

"1. Puses vēlreiz apstiprina savas saistības, ... ("TRIPS līgums"), kurš iekļauts Līguma par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu I.C pielikumā."

lasīt šādi:

"1. Puses vēlreiz apstiprina savas saistības, ... ("TRIPS līgums"), kurš iekļauts Līguma par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu 1.C pielikumā."

2. 1. protokols, I sadaļa, 1. panta f) punktā:

tekstu:

"f) "muitas vērtība" ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar 1994. gada Nolīgumu par to, kā īsteno PTO nolīgumu par muitas vērtējumu;"

lasīt šādi:

"f) "muitas vērtība" ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar PTO Nolīgumu par muitas vērtības noteikšanu;"

3. 1. protokols, I sadaļa, 1. panta h) punktā:

tekstu:

"h) "materiālu vērtība" ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot - ..."

lasīt šādi:

"h) "materiālu vērtība" ir izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu muitas vērtība to importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma vai to nevar noskaidrot - ..."

4. 1. protokols, I sadaļa, 1. panta k) punktā:

tekstu:

"k) "pievienotā vērtība" ..., tad pirmā cena, ko var noskaidrot un kas par šiem materiāliem ir samaksāta ES vai kādā DAK EPN valstī;"

lasīt šādi:

"k) "pievienotā vērtība" ..., tad pirmā cena, ko var noskaidrot un kas par šiem materiāliem ir samaksāta DAK EPN valstī, kura pieprasa atkāpi;"

5. 1. protokols, I sadaļa, 7. panta 3. punkta a) apakšpunkta ii) punktā:

tekstu:

"ii) kvotas tiek noteiktas, pamatojoties uz vislabākajiem pieejamajiem zinātniskajiem datiem un pēc Jūras resursu konsultatīvās padomes ieteikuma,"

lasīt šādi:

"ii) kopējā pieļaujamā nozveja tiek noteikta, pamatojoties uz vislabākajiem pieejamajiem zinātniskajiem datiem un pēc Jūras resursu konsultatīvās padomes ieteikuma,"

6. 1. protokols, X pielikuma 1. punktā:

tekstu:

"1. Saskaņā ar šā nolīguma 113. pantu ..."

lasīt šādi:

"1. Saskaņā ar šā nolīguma 13. pantu ..."

 
Tiesību akta pase
Nosaukums: Par starptautiskā līguma labojumu verbālprocesu Izdevējs: Ārlietu ministrija Veids: informācija Pieņemts: 10.02.2022.Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 30, 11.02.2022. OP numurs: 2022/30.24
Saistītie dokumenti
  • Saistītie dokumenti
329913
2537
0
  • X
  • Facebook
  • Draugiem.lv
 
0
Šajā vietnē oficiālais izdevējs
"Latvijas Vēstnesis" nodrošina tiesību aktu
sistematizācijas funkciju.

Sistematizēti tiesību akti ir informatīvi. Pretrunu gadījumā vadās pēc oficiālās publikācijas.
Par Likumi.lv
Aktualitātes
Noderīgas saites
Atsauksmēm
Kontakti
Mobilā versija
Lietošanas noteikumi
Privātuma politika
Sīkdatnes
Latvijas Vēstnesis "Ikvienam ir tiesības zināt savas tiesības."
Latvijas Republikas Satversmes 90. pants
© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"