Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes. Turpinot lietot šo vietni, jūs piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Uzzināt vairāk.
Teksta versija
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
uz sākumu
Izvērstā meklēšana
Autorizēties savā kontā

Kādēļ autorizēties vai reģistrēties?
 

Ārlietu ministrijas informācija

Rīgā 2014.gada 2.janvārī

Par līguma spēkā stāšanos

Ārlietu ministrija informē, ka:

1) 2013.gada 18.decembrī stājās spēkā Latvijas Republikas valdības un Uzbekistānas Republikas valdības līgums par sadarbību veselības nozares un medicīnas zinātnes jomā (parakstīts Rīgā 2013.gada 17.oktobrī, apstiprināts ar 2013.gada 15.oktobra Ministru kabineta noteikumiem Nr.1121);

2) 2013.gada 23.decembrī stājās spēkā Latvijas Republikas valdības un Turkmenistānas valdības līgums par sadarbību cīņā pret terorismu, organizēto noziedzību, nelegālu narkotisko vielu, psihotropo vielu un prekursoru apriti un cita veida noziedzīgiem nodarījumiem (parakstīts Ašhabadā 2013.gada 14.maijā, ratificēts Saeimā 2013.gada 28.novembrī, publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis" 2013.gada 12.decembrī, Nr.243);

3) 2013.gada 28.decembrī stājās spēkā Latvijas Republikas valdības un Indijas Republikas valdības līgums par nodokļu dubultās uzlikšanas un nodokļu nemaksāšanas novēršanu attiecībā uz ienākuma nodokļiem un tā protokols (parakstīts Deli 2013.gada 18.septembrī, ratificēts Saeimā 2013.gada 19.decembrī, publicēts oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis" 2013.gada 28.decembrī, Nr.252).

Ārlietu ministrijas
Juridiskā departamenta direktores p.i. D.Daudzvārdis



LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN UZBEKISTĀNAS REPUBLIKAS VALDĪBAS LĪGUMS PAR SADARBĪBU VESELĪBAS NOZARES UN MEDICĪNAS ZINĀTNES JOMĀ

Latvijas Republikas valdība un Uzbekistānas Republikas valdība, turpmāk tekstā sauktas par "Pusēm",

vēloties veicināt abpusēju sadarbību veselības nozares un medicīnas zinātnes jomā,

ar kopīgu mērķi uzlabot un stiprināt sabiedrības veselību abās valstīs,

ir vienojušās par turpmāko.

1. pants

Puses sadarbojas veselības nozares un medicīnas zinātnes jomā, ievērojot vienlīdzības un abpusēja izdevīguma principus, saskaņā ar abu valstu nacionālajiem normatīvajiem aktiem un ņemot vērā savas starptautiskās saistības.

2. pants

Puses veicina abpusēji izdevīgu divpusējo sadarbību šādos virzienos:

1) veselības aprūpes organizācija (primārās veselības aprūpes stiprināšana, specializēto medicīnas centru optimizācija, stacionārās veselības aprūpes efektivitātes paaugstināšana, medicīnas pakalpojumu tirgus attīstība, no valsts budžeta līdzekļiem finansētas veselības aprūpes nodrošināšana);

2) kopīgu projektu izstrāde un īstenošana par abu valstu prioritātēm veselības nozares un medicīnas zinātnes jomā;

3) veselības aprūpes, farmācijas un sabiedrības veselības jomā, tai skaitā pedagoģijas, zinātnes un organizatoriskajās jomā, strādājošo apmācība un pārkvalifikācija;

4) farmācija un medicīnas iekārtas;

5) fundamentālu lietišķu un zinātnisku pētījumu attīstība preventīvās, klīniskās un eksperimentālās medicīnas jomā ar mērķi uzlabot un stiprināt sabiedrības veselību;

6) veselības ekonomika, tai skaitā finanšu vadības un veselības apdrošināšanas nodrošināšana;

7) informācijas tehnoloģiju vadība veselības sistēmas ietvaros;

8) infekciju slimību (īpaši tuberkulozes un HIV/AIDS) un neinfekciju slimību (kardiovaskulāro, onkoloģisko slimību, diabēta u.c.) profilakse, uzraudzība un kontrole;

9) mātes un bērna veselības aizsardzība;

10) kvalitātes vadība veselības aprūpes sistēmā, tai skaitā veselības aprūpes iestāžu akreditācijas sistēmas nodrošināšana;

11) tehniskās palīdzības sniegšana, balstoties uz Pušu iespējām un ar to savstarpēju piekrišanu;

12) sadarbība medicīnas tūrisma attīstīšanā abās valstīs.

Puses var sadarboties citās veselības un medicīnas zinātnes jomās, kas izraisa savstarpēju interesi.

3. pants

Puses īsteno šī līguma 2. pantu ar savstarpēju konsultāciju, speciālistu un informācijas apmaiņas palīdzību, organizējot simpozijus un konferences, publicējot monogrāfijas un rakstus, kā arī citos sadarbības veidos uz savstarpējas vienošanās pamata.

4. pants

Šī līguma nosacījumu īstenošanai Pušu kompetentās institūcijas ir:

- no Latvijas puses - Latvijas Republikas Veselības ministrija;

- no Uzbekistānas puses - Uzbekistānas Republikas Veselības ministrija.

Pušu kompetentās institūcijas var noslēgt detalizētu sadarbības plānu noteiktiem periodiem.

5. pants

Puses veicina tiešu sakaru izveidi starp medicīnas izglītības iestādēm, zinātniskajām iestādēm, ārstniecības iestādēm un citām ar veselības sistēmu saistītām abu valstu institūcijām.

6. pants

Puses vienojas sadarboties, lai izstrādātu procedūras neatliekamās medicīniskās palīdzības sniegšanai otras Puses valstspiederīgajiem savā teritorijā un pārrobežu norēķinu veikšanai.

Tiesības saņemt neatliekamo medicīnisko palīdzību saskaņā ar šo pantu ir spēkā tikai pēc atbilstoša sadarbības līguma noslēgšanas starp Pusēm.

Kompetentās institūcijas sadarbības līguma noslēgšanai ir Latvijas Republikas Veselības ministrija un Uzbekistānas Republikas Veselības ministrija.

7. pants

Puses veicina informācijas apmaiņu par kongresiem, konferencēm, izstādēm un citiem attiecīgajā valstī notiekošajiem pasākumiem veselības nozares un medicīnas zinātnes jomā.

8. pants

Šī līguma noteikumi neietekmē Pušu tiesības un pienākumus, kas izriet no citiem Pušu noslēgtajiem spēkā esošajiem starptautiskajiem līgumiem.

9. pants

Šis līgums var tikt grozīts un papildināts abām Pusēm par to savstarpēji vienojoties un noformējot to protokolu veidā, kas ir neatņemama šī līguma sastāvdaļa un stājas spēkā saskaņā ar šī līguma 10. panta pirmo daļu

Visas domstarpības, kas var rasties šī līguma interpretācijas un īstenošanas gaitā, Puses risina konsultāciju un sarunu ceļā.

10. pants

Šis līgums stājas spēkā dienā, kad pa diplomātiskajiem kanāliem ir saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums, ar kuru Puses informē viena otru par to, ka ir izpildītas iekšējās procedūras, kas ir nepieciešamas, lai tas stātos spēkā.

Šis līgums tiek noslēgts uz pieciem gadiem, un tā darbība tiek automātiski pagarināta uz nākamajiem piecu gadu periodiem, ja vien kāda no Pusēm sešus mēnešus pirms šī līguma darbības beigām rakstveidā neinformē otru Pusi par savu nodomu izbeigt tā darbību.

Parakstīts Rīgā 2013.gada 17.oktobrī divos oriģinālos eksemplāros latviešu, uzbeku un angļu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski.

Atšķirīgas interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.

Latvijas Republikas
valdības vārdā

Uzbekistānas Republikas
valdības vārdā

     

Ingrīda Circene

Rustams Azimovs

Veselības ministre

Pirmais viceministra vietnieks,
Finansu ministrs

 
Tiesību akta pase
Izdevējs: Ārlietu ministrija Veids: informācija Pieņemts: 02.01.2014.Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 4, 07.01.2014. OP numurs: 2014/4.3
Saistītie dokumenti
  • Saistītie dokumenti
263570
2537
0
  • Twitter
  • Facebook
  • Draugiem.lv
 
0
Šajā vietnē oficiālais izdevējs
"Latvijas Vēstnesis" nodrošina tiesību aktu
sistematizācijas funkciju.

Visam Likumi.lv saturam ir informatīvs raksturs.
Par Likumi.lv
Aktualitāšu arhīvs
Noderīgas saites
Kontakti
Atsauksmēm
Lietošanas noteikumi
Privātuma politika
Sīkdatnes
RSS logo
Latvijas Vēstnesis "Ikvienam ir tiesības zināt savas tiesības."
Latvijas Republikas Satversmes 90. pants
© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"
ISO 9001:2008 (kvalitātes vadība)
ISO 27001:2013 (informācijas drošība) Kvalitātes balva