Saeima ir pieņēmusi un Valsts
prezidents izsludina šādu likumu:
Par Protokolu par Īrijas tautas
bažām saistībā ar Lisabonas līgumu
1.pants. 2012.gada 13.jūnijā Briselē parakstītais
Protokols par Īrijas tautas bažām saistībā ar Lisabonas līgumu
(turpmāk - Protokols) ar šo likumu tiek pieņemts un
apstiprināts.
2.pants. Protokolā paredzēto saistību izpildi koordinē
Ārlietu ministrija.
3.pants. Protokols stājas spēkā tā 4.pantā noteiktajā
laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo oficiālajā
izdevumā "Latvijas Vēstnesis".
4.pants. Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā
izsludināšanas. Līdz ar likumu izsludināms Protokols latviešu
valodā.
Likums Saeimā pieņemts 2013.gada 23.maijā.
Valsts prezidenta vietā
Saeimas priekšsēdētāja S.Āboltiņa
Rīgā 2013.gada 29.maijā
Beļģijas
Karaliste,
Bulgārijas
RepublikA,
ČEHIJAS
REPUBLIKA,
Dānijas
Karaliste,
Vācijas Federatīvā
Republika,
Igaunijas
Republika,
Īrija,
Grieķijas
Republika,
Spānijas
Karaliste,
Francijas
Republika,
Itālijas
Republika,
Kipras
Republika,
Latvijas
Republika,
Lietuvas
Republika,
Luksemburgas
Lielhercogiste,
Ungārija,
MaltA,
Nīderlandes
Karaliste,
Austrijas
Republika,
Polijas
Republika,
Portugāles
Republika,
RumānijA,
Slovēnijas
Republika,
Slovākijas
Republika,
Somijas
Republika,
Zviedrijas
KARALISTE,
Lielbritānijas un
Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste,
turpmāk "AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES",
ATGĀDINOT Eiropadomē sanākušo Eiropas Savienības
27 dalībvalstu valstu vai valdību vadītāju 2009. gada
18. un 19. jūnija lēmumu par Īrijas tautas bažām saistībā ar
Lisabonas līgumu;
ATGĀDINOT Eiropadomē sanākušo valstu vai valdību vadītāju
2009. gada 18. un 19. jūnija deklarāciju, ka, noslēdzot
nākamo pievienošanās līgumu, viņi minētā lēmuma noteikumus
izklāstīs protokolā, kas saskaņā ar to attiecīgajām
konstitucionālajām prasībām jāpievieno Līgumam par Eiropas
Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību;
ŅEMOT VĒRĀ to, ka Augstās līgumslēdzējas puses ir
parakstījušas Līgumu starp Augstajām līgumslēdzējām pusēm un
Horvātijas Republiku par Horvātijas Republikas pievienošanos
Eiropas Savienībai,
IR VIENOJUŠĀS par šādiem noteikumiem, ko pievieno Līgumam par
Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību.
I SADAĻA
TIESĪBAS UZ DZĪVĪBU, ĢIMENI UN IZGLĪTĪBU
1. PANTS
Lisabonas līguma noteikumi, ar kuriem piešķir juridisku
statusu Eiropas Savienības Pamattiesību hartai, un minētā Līguma
noteikumi brīvības, drošības un tiesiskuma jomā nekādi neiespaido
apjomu un piemērojamību Īrijas Konstitūcijas 40.3.1., 40.3.2. un
40.3.3. pantā paredzētajai aizsardzībai saistībā ar tiesībām uz
dzīvību, 41. pantā paredzētajai ģimenes aizsardzībai un
42. pantā un 44.2.4. un 44.5.5. pantā paredzētajai
aizsardzībai saistībā ar tiesībām uz izglītību.
II SADAĻA
NODOKĻU POLITIKA
2. PANTS
Lisabonas līguma noteikumi neko un nevienai dalībvalstij
nemaina Eiropas Savienības kompetences apjomā vai īstenošanā
nodokļu jomā.
III SADAĻA
DROŠĪBA UN AIZSARDZĪBA
3. PANTS
Savienības starptautiskās darbības virzītājspēks ir šādi
principi - demokrātija, tiesiskums, cilvēktiesību un pamatbrīvību
universālums un nedalāmība, cilvēka cieņas neaizskaramība,
vienlīdzības un solidaritātes princips, kā arī Apvienoto Nāciju
Organizācijas Statūtu un starptautisko tiesību principu
ievērošana.
Savienības kopējā drošības un aizsardzības politika ir kopējās
ārpolitikas un drošības politikas sastāvdaļa, un tā nodrošina
Savienības darbības spēju, lai veiktu misijas ārpus Savienības
nolūkā nodrošināt miera uzturēšanu, novērst konfliktus un
stiprināt starptautisko drošību saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas Statūtu principiem.
Tā neskar ne dalībvalstu, tostarp Īrijas, drošības un
aizsardzības politiku, ne dalībvalstu pienākumus.
Lisabonas līgums neietekmē un neskar Īrijas tradicionālo
militārās neitralitātes politiku.
Dalībvalstu - tostarp Īrijas, kas rīkojas solidaritātes
gaisotnē, un neskarot tās tradicionālo militārās neitralitātes
politiku - kompetencē būs noteikt, kāda veida palīdzību vai
atbalstu sniegt dalībvalstij, kura ir teroristu uzbrukuma upuris
vai bruņotas agresijas upuris savā teritorijā.
Jebkāds lēmums pāriet uz kopēju aizsardzību būs jāpieņem ar
Eiropadomes vienprātīgu lēmumu. Dalībvalstīm, tostarp Īrijai,
saskaņā ar Lisabonas līguma noteikumiem un savām attiecīgajām
konstitucionālajām prasībām būtu jālemj par kopējas aizsardzības
pieņemšanu vai nepieņemšanu.
Šīs sadaļas noteikumi neskar un neietekmē nevienas citas
dalībvalsts nostāju vai politiku drošības un aizsardzības
jomā.
Tāpat katras dalībvalsts kompetencē ir saskaņā ar Lisabonas
līguma noteikumiem un jebkādām savām iekšējām juridiskajām
prasībām izlemt, vai piedalīties pastāvīgā strukturētā sadarbībā
vai Eiropas Aizsardzības aģentūrā.
Lisabonas līgumā nav paredzēts ne veidot Eiropas armiju, ne
arī noteikt dienestu kādos militāros formējumos.
Tas neiespaido Īrijas vai ikvienas citas dalībvalsts tiesības
noteikt savu aizsardzības un drošības izdevumu būtību un apjomu,
kā arī savu aizsardzības spēju būtību.
Īrijas vai ikvienas citas dalībvalsts kompetencē būs saskaņā
ar savām iekšējām juridiskajām prasībām lemt par piedalīšanos vai
nepiedalīšanos kādā militārā operācijā.
IV SADAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
4. PANTS
Šis protokols paliek atklāts parakstīšanai Augstajām
līgumslēdzējām pusēm līdz 2012. gada 30. jūnijam.
Augstās līgumslēdzējas puses un, ja šis protokols nav stājies
spēkā dienā, kad Horvātijas Republika pievienojas Eiropas
Savienībai, Horvātijas Republika šo protokolu ratificē saskaņā ar
savām attiecīgajām konstitucionālajām prasībām. Ratifikācijas
instrumentus deponē Itālijas Republikas valdībai.
Šis protokols, ja iespējams, stājas spēkā 2013. gada 30.
jūnijā ar noteikumu, ka ir deponēti visi ratifikācijas
instrumenti, vai - ja tas nav noticis - nākamā mēneša pirmajā
dienā pēc tam, kad ratifikācijas instrumentu deponējusi pēdējā
dalībvalsts.
5. PANTS
Šā protokola oriģinālu vienā eksemplārā angļu, bulgāru, čehu,
dāņu, franču, grieķu, nīderlandiešu, igauņu, itāļu, īru,
latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku,
slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā deponē
Itālijas Republikas valdības arhīvā; visi teksti ir vienlīdz
autentiski, un Itālijas Republikas valdība izsniedz apliecinātu
kopiju visu pārējo dalībvalstu valdībām.
Kad Horvātijas Republika uzņēmusies šā protokola saistības,
ievērojot 2. pantu Aktā par Horvātijas Republikas pievienošanās
nosacījumiem, tekstu horvātu valodā, kas ir vienlīdz autentisks
tāpat kā teksti, kas minēti pirmajā daļā, arī deponē Itālijas
Republikas valdības arhīvā, un Itālijas Republika izsniedz
apliecinātu kopiju visām pārējo dalībvalstu valdībām.
TO APLIECINOT, pilnvarotie ir parakstījuši šo protokolu.
Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada trīspadsmitajā
jūnijā.
Latvijas Republikas vārdā
Ilze Juhansone,
Ārkārtējā un pilnvarotā vēstniece,
Latvijas Republikas Pastāvīgā pārstāve Eiropas Savienībā