Ministru kabineta
lēmums Nr.13
Rīgā 1994.gada 15.februārī (prot.
nr.10, 10.§)
Par Zviedrijas Karalistes Valdības
un Latvijas Republikas Valdības līgumu par praktikantu
apmaiņu
1. Akceptēt Zviedrijas Karalistes Valdības un Latvijas
Republikas Valdības līguma par praktikantu apmaiņu projektu.
2. Pilnvarot labklājības ministru J. Riteni parakstīt šī
lēmuma 1. punktā minēto līgumu.
Ministru prezidents V.Birkavs
Valsts reformu ministrs, Ministru
prezidenta biedrs M.Gailis
Zviedrijas Karalistes Valdības un
Latvijas Republikas Valdības
L Ī G U M S
par praktikantu apmaiņu
Zviedrijas Karalistes Valdība un Latvijas Republikas Valdība,
ņemot vērā priekšrocības ekonomikas, sociālajā un kultūras jomā,
ko dod šāda praktikantu apmaiņa, vienojas par šādiem
nosacījumiem:
1. pants
Šis līgums attiecas uz praktikantiem. Ar praktikantiem saprot
personas, kurām ir pabeigta profesionālā izglītība, kuras dodas
strādāt uz otru valsti ar mērķi noteiktā laika posmā uzlabot
savas aroda un valodas zināšanas un kuras ir pilsoņi vienā no
abām līgumslēdzējvalstīm.
Praktikanti var strādāt visu arodu jomās. Praktikanti darba
uzsākšanas brīdī ir vecumā no 18 līdz 30 gadiem.
2. pants
Vienas valsts kompetentai iestādei jāizsniedz otras valsts
praktikantiem atļaujas strādāt šai valstī, ievērojot
iebraukšanas, uzturēšanās un izbraukšanas noteikumus, kā arī
ievērojot izvirzītos nosacījumus un noteikumus, kas regulē
ārvalstnieku nodarbināšanu atsevišķos darbos. Darba atļauja
praktikantiem jāizsniedz, neņemot vērā nodarbinātības situāciju
valstī kopumā.
Kompetentām iestādēm jāpieņem lēmums par darba atļaujas
izsniegšanu nekavējoties. Kompetentām iestādēm jāsniedz arī
palīdzība, veicot starpnieka lomu prakses vietas atrašanā.
3. pants
Katra no līgumslēdzējvalstīm ik gadu var veikt trīssimt (300)
praktikantu apmaiņu, izsniedzot tiem attiecīgu atļauju.
Praktikantu uzturēšanās līgumslēdzējvalstī vai došanās uz to,
pamatojoties uz iepriekšējā gadā saņemto atļauju vai atļaujas
pagarinājumu atbilstoši 4.panta pirmās rindkopas normām, nemaina
šī panta pirmajā rindkopā minētās kvotas lielumu.
Katra izsniegtā atļauja, neatkarīgi no tā, vai tā ir izsniegta
uz gadu vai īsāku laika periodu un neatkarīgi no tā, vai tā tiek
izmantota pilnībā vai tikai daļēji, tiek atskaitīta no kopējās
kvotas. Katrai līgumslēdzējvalstij ir tiesības izmantot noteikto
gada kvotu pilnībā arī tad, ja otra līgumslēdzējvalsts savu kvotu
neizmanto vai izmanto daļēji. Neizmantotā kvotas daļa nepāriet uz
nākamo gadu.
Pirmajā rindkopā minētais praktikantu skaits var tikt mainīts,
ja abas puses ir par to vienojušās līdz kārtējā gada 1.
decembrim. Šādas vienošanās rezultātā radušās izmaiņas attiecas
uz nākamo kalendāra gadu. Vienošanos apstiprina rakstveidā, abām
pusēm to parakstot.
4. pants
Ir ieteicams, lai ikviena praktikanta prakses laiks ilgtu
vismaz trīs mēnešus. Kopumā katra praktikanta prakses laiks trīs
gadu periodā nedrīkst pārsniegt vienu gadu. Izņēmuma gadījumos
šis laiks var tikt pagarināts līdz vienam gadam un sešiem
mēnešiem.
Praktikantu atļauja tiek izsniegta noteiktai profesionālai
darbībai. Šai laikā praktikanti nedrīkst strādāt citu -
praktizēšanās atļaujā neminētu - algotu darbu. Praktikantam ir
tiesības mainīt darba devēju, bet tikai pēc tam, kad šī maiņa ir
saskaņota ar kompetentām iestādēm.
Šis līgums nedod praktikantiem tiesības pēc prakses laika
beigšanās palikt valstī, lai meklētu citu darbu.
5. pants
Darba drošības un veselības aizsardzības normas un darba
noteikumi un tiesas aizsardzība darba tiesību jautājumos
attiecībā uz praktikantiem ir piemērojamas tāpat, kā attiecībā uz
šīs valsts pilsoņiem.
Darba devējs noslēdz slimības apdrošinājuma līgumu
praktikantiem, uz kuriem neattiecas valsts vispārējā
apdrošināšana, kā arī seko abu līgumslēdzējvalstu pieņemto
konvenciju un likumu normām sociālās apdrošināšanas jomā.
6. pants
Praktikanti nedrīkst strādāt uzņēmumos, kuros ir darba
konflikti. Ja šāds konflikts rodas uzņēmumā, kurā kāds
praktikants jau strādā, tad visi konflikta noteikumi attiecas arī
uz praktikantu. Šādā gadījumā kompetenta iestāde veic visus
nepieciešamos pasākumus, lai ar tās starpniecību praktikantam
atrastu citu, līdzvērtīgu darba vietu.
7. pants
Vienas valsts kompetentai iestādei otras valsts praktikantiem
ir jāizsniedz praktikantu atļauja, ja darba devējs uzņemas
praktikantam maksāt adekvātu algu, proti:
a) darba algu praktikantiem, kuri strādā pilnu slodzi,
aprēķina atbilstoši uzņēmējvalstī spēkā esošajiem vispārējiem
darba samaksas vai citiem likumiem un noteikumiem, kas regulē
praktikantu un jauniešu algas. Ja šādu likumu vai noteikumu nav,
tad atbilstoši tās apdzīvotās vietas apmaksas tarifiem
attiecīgajā arodā, kur praktikants strādā;
b) praktikantiem, kuri strādā nepilnu slodzi, darba algas
lielums ir proporcionāls nostrādāto stundu skaitam attiecībā pret
pilnu slodzi.
8. pants
Personas, kuras vēlas strādāt par praktikantiem, iesniedz
attiecīgu lūgumu savas valsts kompetentā iestādē. Lūgumā jāietver
visa nepieciešamā informācija, t.sk., par valodu zināšanām, un
tam ir jāpievieno šādi dokumenti:
a) personas apliecība;
b) ārsta izziņa;
c) to dokumentu kopijas, kas apliecina šīs personas
specialitāti vai kvalifikāciju, un iepriekšējo darba vietu
atsauksmju kopijas (ja tādas ir);
d) personām, kuras pašas ir atradušas darba vietu, - rakstisks
darba devēja aicinājums, kā arī informācija par paredzēto darba
laiku un algu.
Kompetentās iestādes uzdevums ir pāradresēt nepieciešamos
dokumentus attiecīgai otras līgumslēdzējvalsts iestādei.
9. pants
Atbilstoši šim līgumam kompetento iestāžu starpniecība
iekārtošanā darbā ir bezmaksas, kā arī praktikanti tiek atbrīvoti
no nodevām par darba un uzturēšanās atļaujām.
Tas pats attiecas uz gadījumiem, kad no praktikanta neatkarīgu
iemeslu dēļ darba attiecības tiek pārtrauktas pirms līgumā
paredzētā laika.
10. pants
Abu līgumslēdzējvalstu kompetentās iestādes veic visus
nepieciešamos pasākumus šajā līgumā paredzētās praktikantu
apmaiņas uzsākšanai un realizācijai.
11. pants
Personām, kas vēlas izmantot šī līguma noteikumus,
nepieciešamie dokumenti jāiesniedz kompetentajām iestādēm:
Zviedrijas pavalstniekiem - Arbetsmarknadsstyrelsen,
Solna;
Latvijas pilsoņiem - Nodarbinātības valsts dienestam,
Rīgā.
12. pants
Ja līguma realizācijas laikā rodas domstarpības, tad tās
risināmas draudzīgā garā, ievērojot pieņemtās diplomātiskās
normas.
13. pants
Šis līgums stājas spēkā 1994. gada 1. martā un ilgst līdz
1995. gada 28.februārim.
Līgums tiek automātiski pagarināts katru kalendāra gadu, ja
viena no abām valdībām to nav rakstveidā anulējusi līdz 1.
jūlijam. Ja līdz kalendāra gada 1. jūlijam šis līgums tiek
anulēts, tā derīguma termiņš beidzas gada beigās un visas
praktizēšanās atļaujas, kuras ir izsniegtas, pamatojoties uz šo
līgumu, paliek spēkā līdz to derīguma termiņa beigām.
Rīgā, 1994. gada ...................................... .
Līgums ir rakstīts divos eksemplāros, katrs zviedru un latviešu
valodā. Līguma zviedru un latviešu tekstam ir vienāds spēks.
Zviedrijas Karalistes Valdības vārdā:
Latvijas Republikas Valdības vārdā: