AGREEMENT
between the Government of the Republic of Latvia and the
Government of the Republic of Lithuania
on Taking Account of Insurance Periods of the Former USSR
The Government of the Republic of Latvia and the Government of
the Republic of Lithuania, hereinafter referred to as "the
Contracting Parties",
- whereas the obligation to take into account periods
qualifying for a pension completed in the territory under the
jurisdiction of the former Union of Soviet Socialist Republics
(hereinafter referred to as "the former USSR") has been
established by the legislation of the Republic of Latvia and the
Republic of Lithuania on pension insurance;
- whereas since the accession to the European Union on 1 May
2004 Council Regulation (EEC) No 1408/71 of 14 June 1971 on the
application of social security schemes to employed persons, to
self-employed persons and to members of their families moving
within the Community applies in the Republic of Latvia and the
Republic of Lithuania;
- whereas since the accession to the European Union on 1 May
2004 Council Regulation (EEC) No 574/72 of 21 March 1972 laying
down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71
on the application of social security schemes to employed
persons, to self-employed persons and to members of their
families moving within the Community applies in the Republic of
Latvia and the Republic of Lithuania;
- whereas since the accession to the European Union on 1 May
2004 Council Regulation (EC) No 859/2003 of 14 May 2003 extending
the provisions of Regulation (EEC) No 1408/71 and Regulation
(EEC) No 574/72 to nationals of third countries who are not
already covered by those provisions solely on the ground of their
nationality applies in the Republic of Latvia and the Republic of
Lithuania;
- having regard to Regulation (EC) No 883/2004 of the European
Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the
coordination of social security systems;
- in order to avoid the overlapping of pensions in cases when
the same insurance period is taken into account under the
legislation of the Republic of Latvia and the Republic of
Lithuania by the award of pension,
have agreed as follows:
Article 1
Definitions
1. For the purposes of this Agreement:
1) "insurance period of the former USSR" - period
qualifying for a pension completed before 1 January 1991 in the
territories under the jurisdiction of the former USSR, which is
concurrently foreseen to be taken into account under the
legislation of the Republic of Latvia and the Republic of
Lithuania; insurance period of the former USSR does not include
period of insurance completed in the territory of the Republic of
Latvia or the Republic of Lithuania;
2) "periods treated as insurance periods of the former
USSR" - completed before 1 January 1991 and taken into
account under the legislation of the Republic of Latvia and the
Republic of Lithuania work periods at the branch of the company
of the Contracting Party, which had the place of activity in the
territory of other Contracting Party, periods of compulsory
military service and actual periods of military service at the
army of the former USSR and the work periods at the military unit
of the former USSR irrespective where the former USSR compulsory
military service was performed or such military unit was
situated;
3) "overall insurance period" - period of insurance
completed in the territory of the Republic of Latvia or the
Republic of Lithuania;
4) "competent institution" - institution of the
Contracting Party awarding and paying state social insurance
pensions in accordance with the Regulations of the European Union
referred to in the Preamble of this Agreement.
2. Other terms used in this Agreement have the meaning
assigned to them under the legislation of the Republic of Latvia
and the Republic of Lithuania and the Regulations of the European
Union referred to in the Preamble.
Article 2
Persons covered
by the Agreement
This Agreement shall apply to persons who have acquired or
will acquire right to pension under the legislation of the
Republic of Latvia and the Republic of Lithuania and if
calculating their pension the Contracting Parties simultaneously
take into account the same insurance periods of the former USSR
as well as to the family members of such persons whose rights
derive from the aforementioned persons.
Article 3
Taking Account
of Insurance Periods of the Former USSR
1. Insurance periods of the former USSR shall be taken into
account by the competent institution of the Contracting Party
under whose legislation the overall insurance period in full
years is longer.
2. In case the overall insurance period under the legislation
of each Contracting Party is equal, insurance periods of the
former USSR shall be taken into account by the competent
institution of the Contracting Party under whose legislation the
person was last insured.
3. Periods treated as insurance periods of the former USSR
shall be taken into account by the competent institution of the
Contracting Party where the person lives when applying for
pension. In the case when applying for pension the person lives
in neither of the Contracting Parties the insurance periods
mentioned in this paragraph shall be taken into account according
to the provisions of paragraphs 1, 2 of this Article.
4. Pension for insurance periods of the former USSR and
periods treated as insurance periods of the former USSR shall be
awarded in accordance with the legislation of the respective
Contracting Party.
5. If insurance periods of the former USSR or periods treated
as insurance periods of the former USSR have already been taken
into account, the competent institution taking into account
insurance periods of the former USSR or periods treated as
insurance periods of the former USSR shall remain unchanged, when
later a new type of pension is awarded to a person, when the
pension is awarded anew or recalculated, when a person proves the
existence of supplementary insurance periods and when a person
who has been awarded a pension moves from one state or
another.
6. Pensions awarded before the date of entry into force of
this Agreement shall not be revised according to this
Agreement.
Article 4
Exchange of
Information and Mutual Assistance
1. Competent institutions of the Contracting Parties shall
provide mutual assistance to each other and share information
necessary for the application of this Agreement.
2. Competent institutions of the Contracting Parties may
establish, by means of a written agreement, the measures
necessary for the implementation of this Agreement.
Article 5
Settlement of
Disagreements
Questions and any disagreements arising as to the
interpretation or application of the provisions of this Agreement
shall be resolved by mutual consent or negotiations.
Article 6
Termination of
the Agreement between the Government of the Republic of Latvia
and the Government of the Republic of Lithuania on the
Cooperation in the Field of Social Security
1. After the entry into force of this Agreement the Agreement
between the Government of the Republic of Latvia and the
Government of the Republic of Lithuania on the Cooperation in the
Field of Social Security, done on 17 December 1993, shall cease
to be in force.
2. Any right acquired by a person in accordance with the
provisions of the Agreement between the Government of the
Republic of Latvia and the Government of the Republic of
Lithuania on Cooperation in the Field of Social Security, done on
17 December 1993, shall be maintained.
Article 7
Duration,
Amendments and Termination of the Agreement
1. This Agreement shall remain in force without any limitation
on its duration. The Contracting Party may terminate the
Agreement by giving written notice of termination through
diplomatic channels six months beforehand.
2. This Agreement may be amended and supplement by mutual
agreement of the Contracting Parties.
3. If the Agreement is terminated, any right acquired by a
person in accordance with the provisions of this Agreement shall
be maintained.
Article 8
Entry into
Force
This Agreement shall enter into force on the first day of the
second month following month in which the Contracting Parties
shall have exchanged written notices through diplomatic channels
confirming that their respective legal requirements for the entry
into force of this Agreement have been completed. The date of the
exchange of the written notices shall be the date of the delivery
of the last notice.
Done in Vilnius on 16 May 2012 in duplicate in the Latvian,
Lithuanian and English languages, each text being equally
authentic. In case of divergence of interpretations, the English
text shall prevail.
For the Government of the
Republic of Latvia
Ilze Viņķele
|
For the Government of the
Republic of Lithuania
Donatas Jankauskas
|