AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE
GOVERNMENT OF MONGOLIA
ON THE EXEMPTION OF VISA REQUIREMENTS FOR HOLDERS OF
DIPLOMATIC, SERVICE AND OFFICIAL PASSPORTS
The Government of the Republic of Latvia and the Government of
Mongolia, hereinafter referred to as the "Parties";
Being guided by the desire to develop further friendly
relations between the two States;
Desiring to promote, facilitate and encourage exchange of
visits of officials of the Parties by the exemption of visa
requirements for holders of their valid diplomatic, service and
official passports,
have agreed as follows:
Article 1
Citizens of either Party holding valid diplomatic, service and
official passports of either Party shall be exempted from visa
requirements for entry into, stay in, exit from or transit
through the territory of the other Party as the case maybe, for
duration of no more than ninety (90) days in any 180-day
period.
Article 2
Citizens of either Party holding valid diplomatic, service and
official passports of either Party, who wish to stay more than
ninety (90) days in the territory of the other Party, shall
obtain visa in advance.
Article 3
This Agreement shall not exempt holders of valid diplomatic,
service and official passports of either Party assigned to a
diplomatic or consular mission, or representative missions of
international organizations in the territory of the other Party,
as well as their family members who hold valid diplomatic,
service and official passports, from the requirement to obtain
visa for accreditation by the receiving State prior to their
arrival.
Article 4
Citizens of either Party holding valid diplomatic, service and
official passports of either Party shall enter into, exit from or
transit through ports open to international travelers of the
other Party and follow all necessary formalities in accordance
with the immigration laws and regulations of that Party.
Article 5
Citizens of either Party holding valid diplomatic, service and
official passports of either Party shall abide by the laws and
regulations of the other Party during their stay in that
Party.
Article 6
This Agreement does not restrict the right of the competent
authorities of either Party to prohibit diplomatic, service and
official passport holders of the other Party who are considered
undesirable from entering into or shorten or terminate their stay
in its territory.
Article 7
Each Party may, for reason of ensuring national security,
public order or public health, suspend this Agreement, either in
whole or in part. The introduction and termination of such
suspension shall be promptly notified in advance to the other
Party through diplomatic channels.
Article 8
1. The Parties shall exchange through diplomatic channels, not
later than thirty (30) days from the date of signing of this
Agreement, the samples of diplomatic, service and official
passports.
2. The Parties shall inform each other of an introduction of
new diplomatic, service and official passports or modification to
existing diplomatic, service and official passports, and shall
transmit through diplomatic channels samples of new or modified
diplomatic, service and official passports at least thirty (30)
days prior to their introduction or validity of any
modification.
Article 9
Any dispute arising out of implementation or application of
this Agreement shall be settled by negotiation and consultation
between the Parties.
Article 10
1. This Agreement shall enter into force on the thirtieth day
after the date of receipt of the last written notification
through diplomatic channels by which the Parties notify each
other that their internal legal procedures required for its entry
into force have been fulfilled.
2. This Agreement is concluded for an indefinite period of
time. Either Party may terminate it by written notification
through diplomatic channels. In such case, termination shall take
effect ninety (90) days after the date of receipt of such
notification.
3. This Agreement may be amended upon mutual written agreement
between the Parties. Such amendments shall enter into force in
accordance with paragraph 1 of this Article and shall form an
integral part of this Agreement.
Done at Ulaanbaatar on June 12, 2014 in duplicate in the
Latvian, Mongolian and English languages, all texts being equally
authentic. In case of divergences in interpretation, the English
text shall prevail.
For the Government
of the Republic of Latvia
Edgars Rinkēvičs
|
For the Government
of Mongolia
Luvsanvandan Bold
|