The Government of the Republic of Latvia and the Government
of the Republic of Turkey, hereinafter referred as "the
Parties",
Confirming their commitments of the Friendship and
Cooperation Agreement, dated 12 July, 1994 between the Republic
of Latvia and the Republic of Turkey,
Reaffirming their commitments to the goals and principles of
the United Nations Charter, the Helsinki Final Act and Charter
of Paris for a New Europe and other documents approved during
the Conference on Security and Cooperation in Europe,
Emphasizing the importance of peace and security guarantees
in Europe,
Recognizing the importance of dialogue in peacekeeping,
international security and stability, national security policy,
military strategy and programs of military development,
Desiring to establish close cooperation on matters of
defense, technology and science,
have agreed on the followings:
Article 1
DEFINITIONS
In this Agreement the following definitions apply:
1.1. "Sending Party" means state sending its military or
civilian personnel to territory of the Receiving Party.
1.2. "Receiving Party" means state in the territory of which
the activities described in article 4 of this Agreement are to
take place.
1.3. "Third State" means all other states other than the two
states entering into this Agreement.
Article 2
SUBJECT
The purpose of this agreement is to establish and implement
cooperation between the Parties in the defense fields according
to the competence of the Parties defined by their national laws
on the principles of reciprocity and mutual benefit.
Article 3
AREAS OF
COOPERATION
Cooperation between the Parties includes all the aspects of
different issues, if its necessary, determinated by the
supplementary agreements done according to this Agreement,
emphasizing:
3.1. Security and defense policy:
3.2. Training and improvement of qualifications of military
and civil personnel,
3.3. Structure of the defense system, organization of
logistics and financing,
3.4. Military medicine,
3.5. Military science,
3.6. Military technology,
3.7. And other issues on mutual agreement.
Article 4
FORMS OF
COOPERATION
Cooperation between Parties implemented in the following
aspects:
4.1. Official and working-group visits between the
Parties,
4.2. Exchange of students and instructors,
4.3. Consultations and exchange of experts,
4.4. Participation in conferences, seminars, symposia,
courses and practical training and colloquiums as well as other
activities of such kind,
4.5. Exchange of informative and educational materials,
4.6. Other aspects on bilateral agreement.
Article 5
TERMS OF
IMPLEMENTATION
5.1. The implementation of cooperation goes according to
special annual programs which are worked out in detail for
every year to come. Amendments to the programs can be brought
in according to mutual agreement.
5.2. The cooperation is implemented according to the laws of
the Receiving Party.
5.3. The cooperation between the Parties shall not have any
relation with the interests of Third States.
Article 6
COMMITMENTS OF
THE PARTIES IN ACCORDANCE WITH OTHER INTERNATIONAL
AGREEMENTS
The provisions of this Agreement shall not effect the
commitments of the Parties originating from other international
agreements to which the Parties are signatories and shall not
be augmented against interests, security and territorial
integrity of Third States.
Article 7
FINANCIAL,
LEGISLATIVE AND ADMINISTRATIVE MATTERS
7.1. Personal rights and financial expenditures regarding
the activities carried out according to the objective of this
Agreement will be borne by the Sending Party.
7.2. Military personnel and their dependents, if needed,
will benefit from the examination and treatment opportunities
that are provided to personnel of similar positions in the
Receiving Party. However, expenses regarding treatment,
medicine and all other health services will be borne by the
Sending Party.
7.3. Personnel who will be assigned in both countries and
their dependents will be subjected to the law and regulations
in effect of the Receiving Party.
7.4. The visiting personnel will be subject to the customs
and tax laws of the Receiving Party and will not carry
diplomatic passports.
Article 8
PROTECTION OF
INFORMATION
Information and documentation received by either of the
Parties as a result of the cooperation will not be given to a
Third State without the written consent of the generating
Party.
Article 9
TERMINATION OF
MISSION
The activities of the personnel who have violated the laws
of the Receiving Party or the Sending Party shall be
terminated.
Article 10
SETTLEMENT OF
DISPUTES
The parties shall resolve the disagreements arisen from the
interpretation and implementation of this Agreement, by means
of negotiations.
Article 11
AMENDMENT AND
REVISION
Both Parties may propose, in writing to amend or revise this
Agreement. Negotiations shall start within 30 days of the date
of the written notification.
Article 12
TERMINATION
Whenever one of the Parties concludes that the other Party
is not complying or unable to comply with the provisions of
this Agreement, may propose through written notification
consultations. These consultations shall start within 30 days
of the date of the written notification. In case no result is
reached within 60 days, either Party may terminate this
Agreement with a written notice 30 days before the date of
termination.
Article 13
DURATION
This Agreement is valid for a period of 5 years. Its
validity shall be extended for consecutive periods of one year
unless one of the Parties notifies in writing the denouncement
30 days before the expire of the agreement.
Article 14
RATIFICATION
AND ENTRY INTO FORCE
This Agreement is to be ratified and to take effect next day
after receipt of latest notification of complience with all
requirements specified in laws of each Party pertaining to
agreement implementation.
Article 15
TEXT AND
SIGNATURE
This Agreement has been signed on 19 February 1997 in
Ankara, in Latvian, Turkish and English languages, each text
being equally authentic. In case of divergency in
interpretation the English text shall prevail.
For
the Government of the Republic of Latvia |
For
the Government of the Republic of Turkey |
Andrejs Krastiņš, |
Ismail H. Karaday, |
Minister of Defence of Latvia |
General, Chief of Turkish General Staff |