CONVENTION
BETWEEN THE REPUBLIC OF LATVIA AND JAPAN
FOR THE ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON
INCOME AND THE PREVENTION OF TAX EVASION AND AVOIDANCE
The Republic of Latvia and Japan,
Desiring to further develop their economic relationship and to
enhance their co-operation in tax matters,
Intending to conclude a Convention for the elimination of
double taxation with respect to taxes on income without creating
opportunities for non-taxation or reduced taxation through tax
evasion or avoidance (including through treaty-shopping
arrangements aimed at obtaining reliefs provided in this
Convention for the indirect benefit of residents of third
States),
Have agreed as follows:
Article 1
PERSONS COVERED
1. This Convention shall apply to persons who are residents of
one or both of the Contracting States.
2. For the purposes of this Convention, income derived by or
through an entity or arrangement that is treated as wholly or
partly fiscally transparent under the tax law of either
Contracting State shall be considered to be income of a resident
of a Contracting State but only to the extent that the income is
treated, for purposes of taxation by that Contracting State, as
the income of a resident of that Contracting State. In no case
shall the provisions of this paragraph be construed so as to
restrict in any way a Contracting State's right to tax the
residents of that Contracting State. For the purposes of this
paragraph, the term "fiscally transparent" means
situations where, under the tax law of a Contracting State,
income or part thereof of an entity or arrangement is taxed not
at the level of the entity or arrangement but at the level of the
persons who have an interest in that entity or arrangement as if
that income or part thereof were directly derived by such persons
at the time when that income or part thereof is realised whether
or not that income or part thereof is distributed by that entity
or arrangement to such persons.
Article 2
TAXES COVERED
1. The existing taxes to which this Convention shall apply
are:
(a) in the case of Japan:
(i) the income tax;
(ii) the corporation tax;
(iii) the special income tax for reconstruction;
(iv) the local corporation tax; and
(v) the local inhabitant taxes
(hereinafter referred to as "Japanese tax"); and
(b) in the case of Latvia:
(i) the enterprise income tax; and
(ii) the personal income tax
(hereinafter referred to as "Latvian tax").
2. This Convention shall apply also to any identical or
substantially similar taxes that are imposed after the date of
signature of the Convention in addition to, or in place of, the
existing taxes. The competent authorities of the Contracting
States shall notify each other of any significant changes that
have been made in their taxation laws.
Article 3
GENERAL DEFINITIONS
1. For the purposes of this Convention, unless the context
otherwise requires:
(a) the term "Japan", when used in a geographical
sense, means all the territory of Japan, including its
territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are
in force, and all the area beyond its territorial sea, including
the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign
rights in accordance with international law and in which the laws
relating to Japanese tax are in force;
(b) the term "Latvia" means the Republic of Latvia
and, when used in a geographical sense, means the territory of
the Republic of Latvia and any other area adjacent to the
territorial waters of the Republic of Latvia within which, under
the laws of the Republic of Latvia and in accordance with
international law, the rights of the Republic of Latvia may be
exercised with respect to the seabed and its subsoil and their
natural resources;
(c) the terms "a Contracting State" and "the
other Contracting State" mean Latvia or Japan, as the
context requires;
(d) the term "person" includes an individual, a
company and any other body of persons;
(e) the term "company" means any body corporate or
any entity that is treated as a body corporate for tax
purposes;
(f) the term "enterprise" applies to the carrying on
of any business;
(g) the terms "enterprise of a Contracting State"
and "enterprise of the other Contracting State" mean
respectively an enterprise carried on by a resident of a
Contracting State and an enterprise carried on by a resident of
the other Contracting State;
(h) the term "international traffic" means any
transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a
Contracting State, except when the ship or aircraft is operated
solely between places in the other Contracting State;
(i) the term "competent authority" means:
(i) in the case of Japan, the Minister of Finance or his
authorised representative; and
(ii) in the case of Latvia, the Ministry of Finance or its
authorised representative;
(j) the term "national", in relation to a
Contracting State, means:
(i) any individual possessing the nationality of that
Contracting State; and
(ii) any legal person, partnership or association deriving its
status as such from the laws in force in that Contracting
State;
(k) the term "business" includes the performance of
professional services and of other activities of an independent
character; and
(l) the term "pension fund" means any person
that:
(i) is established under the laws of a Contracting State;
(ii) is operated principally to administer or provide
pensions, retirement benefits or other similar remuneration or to
earn income for the benefit of other pension funds; and
(iii) is exempt from tax in that Contracting State with
respect to income derived from the activities described in clause
(ii).
2. As regards the application of this Convention at any time
by a Contracting State, any term not defined therein shall,
unless the context otherwise requires, have the meaning that it
has at that time under the law of that Contracting State for the
purposes of the taxes to which the Convention applies, any
meaning under the applicable tax laws of that Contracting State
prevailing over a meaning given to the term under other laws of
that Contracting State.
Article 4
RESIDENT
1. For the purposes of this Convention, the term
"resident of a Contracting State" means any person who,
under the laws of that Contracting State, is liable to tax
therein by reason of his domicile, residence, place of head or
main office, place of management or any other criterion of a
similar nature, and also includes that Contracting State and any
political subdivision or local authority thereof as well as a
pension fund of that Contracting State. This term, however, does
not include any person who is liable to tax in that Contracting
State in respect only of income from sources in that Contracting
State.
2. Where by reason of the provisions of paragraph 1 an
individual is a resident of both Contracting States, then his
status shall be determined as follows:
(a) he shall be deemed to be a resident only of the
Contracting State in which he has a permanent home available to
him; if he has a permanent home available to him in both
Contracting States, he shall be deemed to be a resident only of
the Contracting State with which his personal and economic
relations are closer (centre of vital interests);
(b) if the Contracting State in which he has his centre of
vital interests cannot be determined, or if he has not a
permanent home available to him in either Contracting State, he
shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in
which he has an habitual abode;
(c) if he has an habitual abode in both Contracting States or
in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of
the Contracting State of which he is a national;
(d) if he is a national of both Contracting States or of
neither of them, the competent authorities of the Contracting
States shall settle the question by mutual agreement.
3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person
other than an individual is a resident of both Contracting
States, the competent authorities of the Contracting States shall
endeavour to determine by mutual agreement the Contracting State
of which such person shall be deemed to be a resident for the
purposes of this Convention, having regard to its place of head
or main office, its place of effective management, the place
where it is incorporated or otherwise constituted and any other
relevant factors. In the absence of such agreement, such person
shall not be entitled to any relief or exemption from tax
provided by the Convention.
Article 5
PERMANENT ESTABLISHMENT
1. For the purposes of this Convention, the term
"permanent establishment" means a fixed place of
business through which the business of an enterprise is wholly or
partly carried on.
2. The term "permanent establishment" includes
especially:
(a) a place of management;
(b) a branch;
(c) an office;
(d) a factory;
(e) a workshop; and
(f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of
extraction of natural resources.
3. A building site or construction or installation project
constitutes a permanent establishment only if it lasts more than
twelve months. For the purpose of determining whether the twelve
month period referred to in the first sentence of this paragraph
has been exceeded, where:
(a) an enterprise of a Contracting State carries on activities
in the other Contracting State at a place that constitutes a
building site or construction or installation project and these
activities are carried on during one or more periods of time
that, in the aggregate, exceed 30 days without exceeding twelve
months, and
(b) connected activities are carried on at the same building
site or construction or installation project during different
periods of time, each exceeding 30 days, by one or more
enterprises closely related to the first-mentioned
enterprise,
these different periods of time shall be added to the period
of time during which the first-mentioned enterprise has carried
on activities at that building site or construction or
installation project.
4. Notwithstanding the preceding provisions of this Article,
the term "permanent establishment" shall be deemed not
to include:
(a) the use of facilities solely for the purpose of storage,
display or delivery of goods or merchandise belonging to the
enterprise;
(b) the maintenance of a stock of goods or merchandise
belonging to the enterprise solely for the purpose of storage,
display or delivery;
(c) the maintenance of a stock of goods or merchandise
belonging to the enterprise solely for the purpose of processing
by another enterprise;
(d) the maintenance of a fixed place of business solely for
the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting
information, for the enterprise;
(e) the maintenance of a fixed place of business solely for
the purpose of carrying on, for the enterprise, any activity not
listed in subparagraphs (a) to (d), provided that this activity
has a preparatory or auxiliary character; or
(f) the maintenance of a fixed place of business solely for
any combination of activities mentioned in subparagraphs (a) to
(e), provided that the overall activity of the fixed place of
business resulting from this combination is of a preparatory or
auxiliary character.
5. Paragraph 4 shall not apply to a fixed place of business
that is used or maintained by an enterprise if the same
enterprise or a closely related enterprise carries on business
activities at the same place or at another place in the same
Contracting State and:
(a) that place or other place constitutes a permanent
establishment for the enterprise or the closely related
enterprise under the provisions of this Article; or
(b) the overall activity resulting from the combination of the
activities carried on by the two enterprises at the same place,
or by the same enterprise or closely related enterprises at the
two places, is not of a preparatory or auxiliary character,
provided that the business activities carried on by the two
enterprises at the same place, or by the same enterprise or
closely related enterprises at the two places, constitute
complementary functions that are part of a cohesive business
operation.
6. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 but
subject to the provisions of paragraph 7, where a person is
acting in a Contracting State on behalf of an enterprise and, in
doing so, habitually concludes contracts, or habitually plays the
principal role leading to the conclusion of contracts that are
routinely concluded without material modification by the
enterprise, and these contracts are:
(a) in the name of the enterprise; or
(b) for the transfer of the ownership of, or for the granting
of the right to use, property owned by that enterprise or that
the enterprise has the right to use; or
(c) for the provision of services by that enterprise,
that enterprise shall be deemed to have a permanent
establishment in that Contracting State in respect of any
activities which that person undertakes for the enterprise,
unless the activities of such person are limited to those
mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed
place of business, would not make this fixed place of business a
permanent establishment under the provisions of that
paragraph.
7. Paragraph 6 shall not apply where the person acting in a
Contracting State on behalf of an enterprise of the other
Contracting State carries on business in the first-mentioned
Contracting State as an independent agent and acts for the
enterprise in the ordinary course of that business. Where,
however, a person acts exclusively or almost exclusively on
behalf of one or more enterprises to which it is closely related,
that person shall not be considered to be an independent agent
within the meaning of this paragraph with respect to any such
enterprise.
8. For the purposes of this Article, a person is closely
related to an enterprise if, based on all the relevant facts and
circumstances, one has control of the other or both are under the
control of the same persons or enterprises. In any case, a person
shall be considered to be closely related to an enterprise if one
possesses directly or indirectly more than 50 per cent of the
beneficial interest in the other (or, in the case of a company,
more than 50 per cent of the aggregate vote and value of the
company's shares or of the beneficial equity interest in the
company) or if another person possesses directly or indirectly
more than 50 per cent of the beneficial interest (or, in the case
of a company, more than 50 per cent of the aggregate vote and
value of the company's shares or of the beneficial equity
interest in the company) in the person and the enterprise.
9. The fact that a company which is a resident of a
Contracting State controls or is controlled by a company which is
a resident of the other Contracting State, or which carries on
business in that other Contracting State (whether through a
permanent establishment or otherwise), shall not of itself
constitute either company a permanent establishment of the
other.
Article 6
INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY
1. Income derived by a resident of a Contracting State from
immovable property (including income from agriculture or
forestry) situated in the other Contracting State may be taxed in
that other Contracting State.
2. The term "immovable property" shall have the
meaning which it has under the law of the Contracting State in
which the property in question is situated. The term shall in any
case include property accessory to immovable property, livestock
and equipment used in agriculture and forestry, rights to which
the provisions of general law respecting landed property apply,
usufruct of immovable property and rights to variable or fixed
payments as consideration for the working of, or the right to
work, mineral deposits, sources and other natural resources;
ships and aircraft shall not be regarded as immovable
property.
3. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived
from the direct use, letting, or use in any other form of
immovable property.
4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to
the income from immovable property of an enterprise.
Article 7
BUSINESS PROFITS
1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall
be taxable only in that Contracting State unless the enterprise
carries on business in the other Contracting State through a
permanent establishment situated therein. If the enterprise
carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise
may be taxed in that other Contracting State but only so much of
them as is attributable to that permanent establishment.
2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an
enterprise of a Contracting State carries on business in the
other Contracting State through a permanent establishment
situated therein, there shall in each Contracting State be
attributed to that permanent establishment the profits which it
might be expected to make if it were a distinct and separate
enterprise engaged in the same or similar activities under the
same or similar conditions and dealing wholly independently with
the enterprise of which it is a permanent establishment.
3. In determining the profits of a permanent establishment,
there shall be allowed as deductions expenses which are incurred
for the purposes of the permanent establishment, including
executive and general administrative expenses so incurred,
whether in the Contracting State in which the permanent
establishment is situated or elsewhere.
4. No profits shall be attributed to a permanent establishment
by reason of the mere purchase by that permanent establishment of
goods or merchandise for the enterprise.
5. For the purposes of the preceding paragraphs of this
Article, the profits to be attributed to the permanent
establishment shall be determined by the same method year by year
unless there is good and sufficient reason to the contrary.
6. Where profits include items of income which are dealt with
separately in other Articles of this Convention, then the
provisions of those Articles shall not be affected by the
provisions of this Article.
Article 8
SHIPPING AND AIR TRANSPORT
1. Profits of an enterprise of a Contracting State from the
operation of ships or aircraft in international traffic shall be
taxable only in that Contracting State.
2. Notwithstanding the provisions of Article 2, an enterprise
of a Contracting State shall be exempt in respect of its carrying
on the operation of ships or aircraft in international traffic
from, in the case of an enterprise of Latvia, the enterprise tax
of Japan and, in the case of an enterprise of Japan, any tax
similar to the enterprise tax of Japan which is imposed after the
date of signature of this Convention in Latvia.
3. For the purposes of this Article, profits of an enterprise
from the operation of ships or aircraft in international traffic
shall include:
(a) profits from the rental on a bareboat basis of ships or
aircraft; and
(b) profits from the use, maintenance or rental of containers
(including trailers and related equipment for the transport of
containers) used for the transport of goods or merchandise,
where such rental or such use, maintenance or rental, as the
case may be, is incidental to the operation of ships or aircraft
in international traffic carried on by the enterprise.
4. The provisions of the preceding paragraphs of this Article
shall also apply to profits from the participation in a pool, a
joint business or an international operating agency.
Article 9
ASSOCIATED ENTERPRISES
1. Where
(a) an enterprise of a Contracting State participates directly
or indirectly in the management, control or capital of an
enterprise of the other Contracting State, or
(b) the same persons participate directly or indirectly in the
management, control or capital of an enterprise of a Contracting
State and an enterprise of the other Contracting State,
and in either case conditions are made or imposed between the
two enterprises in their commercial or financial relations which
differ from those which would be made between independent
enterprises, then any profits which would, but for those
conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by
reason of those conditions, have not so accrued, may be included
in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
2. Where a Contracting State includes in the profits of an
enterprise of that Contracting State - and taxes accordingly -
profits on which an enterprise of the other Contracting State has
been charged to tax in that other Contracting State and the
profits so included are profits which would have accrued to the
enterprise of the first-mentioned Contracting State if the
conditions made between the two enterprises had been those which
would have been made between independent enterprises, then that
other Contracting State shall make an appropriate adjustment to
the amount of the tax charged therein on those profits. In
determining such adjustment, due regard shall be had to the other
provisions of this Convention and the competent authorities of
the Contracting States shall if necessary consult each other.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, a
Contracting State shall not change the profits of an enterprise
of that Contracting State in the circumstances referred to in
that paragraph after ten years from the end of the taxable year
in which the profits that would be subjected to such change
would, but for the conditions referred to in that paragraph, have
accrued to that enterprise. The provisions of this paragraph
shall not apply in the case of fraud or wilful default.
Article 10
DIVIDENDS
1. Dividends paid by a company which is a resident of a
Contracting State to a resident of the other Contracting State
may be taxed in that other Contracting State.
2. However, dividends paid by a company which is a resident of
a Contracting State may also be taxed in that Contracting State
according to the laws of that Contracting State, but if the
beneficial owner of the dividends is a resident of the other
Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10 per
cent of the gross amount of the dividends.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, dividends
paid by a company which is a resident of a Contracting State and
beneficially owned by a person, other than an individual, who is
a resident of the other Contracting State shall be taxable only
in that other Contracting State.
4. The provisions of paragraphs 2 and 3 shall not affect the
taxation of the company in respect of the profits out of which
the dividends are paid.
5. The provisions of paragraph 3 shall not apply in the case
of dividends paid by a company which is entitled to a deduction
for dividends paid to its beneficiaries in computing its taxable
income in the Contracting State of which the company paying the
dividends is a resident.
6. The term "dividends" as used in this Article
means income from shares or other rights, not being debt-claims,
participating in profits, as well as income from other rights
which is subjected to the same taxation treatment as income from
shares by the laws of the Contracting State of which the company
making the distribution is a resident.
7. The provisions of paragraphs 1 to 3 shall not apply if the
beneficial owner of the dividends, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting
State of which the company paying the dividends is a resident
through a permanent establishment situated therein and the
holding in respect of which the dividends are paid is effectively
connected with such permanent establishment. In such case the
provisions of Article 7 shall apply.
8. Where a company which is a resident of a Contracting State
derives profits or income from the other Contracting State, that
other Contracting State may not impose any tax on the dividends
paid by the company, except insofar as such dividends are paid to
a resident of that other Contracting State or insofar as the
holding in respect of which the dividends are paid is effectively
connected with a permanent establishment situated in that other
Contracting State, nor subject the company's undistributed
profits to a tax on the company's undistributed profits, even if
the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or
partly of profits or income arising in such other Contracting
State.
Article 11
INTEREST
1. Interest arising in a Contracting State and paid to a
resident of the other Contracting State may be taxed in that
other Contracting State.
2. However, interest arising in a Contracting State may also
be taxed in that Contracting State according to the laws of that
Contracting State, but if the beneficial owner of the interest is
a resident of the other Contracting State, the tax so charged
shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the
interest.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest
arising in a Contracting State and beneficially owned by a
person, other than an individual, who is a resident of the other
Contracting State shall be taxable only in that other Contracting
State.
4. The provisions of paragraph 3 shall not apply to interest
that is determined by reference to receipts, sales, income,
profits or other cash flow of the debtor or a related person, to
any change in the value of any property of the debtor or a
related person or to any dividends, partnership distribution or
similar payment made by the debtor or a related person.
5. The term "interest" as used in this Article means
income from debt-claims of every kind, whether or not secured by
mortgage and whether or not carrying a right to participate in
the debtor's profits, and in particular, income from government
securities and income from bonds or debentures, including
premiums and prizes attaching to such securities, bonds or
debentures as well as other income that is subjected to the same
taxation treatment as income from money lent by the laws of the
Contracting State in which the income arises. Income dealt with
in Article 10 and penalty charges for late payment shall not,
however, be regarded as interest for the purposes of this
Article.
6. The provisions of paragraphs 1 to 3 shall not apply if the
beneficial owner of the interest, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting
State in which the interest arises through a permanent
establishment situated therein and the debt-claim in respect of
which the interest is paid is effectively connected with such
permanent establishment. In such case the provisions of Article 7
shall apply.
7. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State
when the payer is a resident of that Contracting State. Where,
however, the person paying the interest, whether he is a resident
of a Contracting State or not, has in a Contracting State a
permanent establishment in connection with which the indebtedness
on which the interest is paid was incurred, and such interest is
borne by such permanent establishment, then such interest shall
be deemed to arise in the Contracting State in which the
permanent establishment is situated.
8. Where, by reason of a special relationship between the
payer and the beneficial owner or between both of them and some
other person, the amount of the interest, having regard to the
debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would
have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in
the absence of such relationship, the provisions of this Article
shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the
excess part of the payments shall remain taxable according to the
laws of each Contracting State, due regard being had to the other
provisions of this Convention.
Article 12
ROYALTIES
1. Royalties arising in a Contracting State and beneficially
owned by a resident of the other Contracting State shall be
taxable only in that other Contracting State.
2. The term "royalties" as used in this Article
means payments of any kind received as a consideration for the
use of, or the right to use, any copyright of literary, artistic
or scientific work including cinematograph films, or any patent,
trade mark, design or model, plan, or secret formula or process,
or for information concerning industrial, commercial or
scientific experience.
3. The provisions of paragraph 1 shall not apply if the
beneficial owner of the royalties, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting
State in which the royalties arise through a permanent
establishment situated therein and the right or property in
respect of which the royalties are paid is effectively connected
with such permanent establishment. In such case the provisions of
Article 7 shall apply.
4. Where, by reason of a special relationship between the
payer and the beneficial owner or between both of them and some
other person, the amount of the royalties, having regard to the
use, right or information for which they are paid, exceeds the
amount which would have been agreed upon by the payer and the
beneficial owner in the absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned
amount. In such case, the excess part of the payments shall
remain taxable according to the laws of each Contracting State,
due regard being had to the other provisions of this
Convention.
Article 13
ALIENATION OF PROPERTY
1. Income or gains derived by a resident of a Contracting
State from the alienation of immovable property referred to in
Article 6 and situated in the other Contracting State may be
taxed in that other Contracting State.
2. Gains from the alienation of any property, other than
immovable property referred to in Article 6, forming part of the
business property of a permanent establishment which an
enterprise of a Contracting State has in the other Contracting
State, including such gains from the alienation of such a
permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may
be taxed in that other Contracting State.
3. Gains derived by an enterprise of a Contracting State from
the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise
in international traffic or any property, other than immovable
property referred to in Article 6, pertaining to the operation of
such ships or aircraft shall be taxable only in that Contracting
State.
4. Gains derived by a resident of a Contracting State from the
alienation of shares of a company or comparable interests, such
as interests in a partnership or trust, may be taxed in the other
Contracting State if, at any time during the 365 days preceding
the alienation, these shares or comparable interests derived at
least 50 per cent of their value directly or indirectly from
immovable property, as defined in Article 6, situated in that
other Contracting State, unless the shares or comparable
interests are traded on a recognised stock exchange specified in
subparagraph (b) of paragraph 7 of Article 22 and the resident
and persons related to that resident own in the aggregate 5 per
cent or less of the class of the shares or comparable
interests.
5. Gains from the alienation of any property, other than that
referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 4, shall be taxable only in
the Contracting State of which the alienator is a resident.
Article 14
INCOME FROM EMPLOYMENT
1. Subject to the provisions of Articles 15, 17 and 18,
salaries, wages and other similar remuneration derived by a
resident of a Contracting State in respect of an employment shall
be taxable only in that Contracting State unless the employment
is exercised in the other Contracting State. If the employment is
so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be
taxed in that other Contracting State.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration
derived by a resident of a Contracting State in respect of an
employment exercised in the other Contracting State shall be
taxable only in the first-mentioned Contracting State if:
(a) the recipient is present in the other Contracting State
for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days
in any twelve month period commencing or ending in the taxable
year concerned, and
(b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer
who is not a resident of the other Contracting State, and
(c) the remuneration is not borne by a permanent establishment
which the employer has in the other Contracting State.
3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article,
remuneration derived in respect of an employment exercised aboard
a ship or aircraft operated in international traffic by an
enterprise of a Contracting State may be taxed in that
Contracting State.
Article 15
DIRECTORS' FEES
Directors' fees and other similar payments derived by a
resident of a Contracting State in his capacity as a member of
the board of directors, or of a similar organ, of a company which
is a resident of the other Contracting State may be taxed in that
other Contracting State.
Article 16
ENTERTAINERS AND SPORTSPERSONS
1. Notwithstanding the provisions of Article 14, income
derived by a resident of a Contracting State as an entertainer,
such as a theatre, motion picture, radio or television artiste,
or a musician, or as a sportsperson, from that resident's
personal activities as such exercised in the other Contracting
State, may be taxed in that other Contracting State.
2. Where income in respect of personal activities exercised by
an entertainer or a sportsperson acting as such accrues not to
the entertainer or sportsperson but to another person, that
income may, notwithstanding the provisions of Article 14, be
taxed in the Contracting State in which the activities of the
entertainer or sportsperson are exercised.
Article 17
PENSIONS
Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 18,
pensions and other similar remuneration beneficially owned by a
resident of a Contracting State shall be taxable only in that
Contracting State.
Article 18
GOVERNMENT SERVICE
1. (a) Salaries, wages and other similar remuneration paid by
a Contracting State or a political subdivision or local authority
thereof to an individual in respect of services rendered to that
Contracting State or political subdivision or local authority
shall be taxable only in that Contracting State.
(b) However, such salaries, wages and other similar
remuneration shall be taxable only in the other Contracting State
if the services are rendered in that other Contracting State and
the individual is a resident of that other Contracting State
who:
(i) is a national of that other Contracting State; or
(ii) did not become a resident of that other Contracting State
solely for the purpose of rendering the services.
2. (a) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, pensions
and other similar remuneration paid by, or out of funds which are
created by or to which contributions are made by, a Contracting
State or a political subdivision or local authority thereof to an
individual in respect of services rendered to that Contracting
State or political subdivision or local authority shall be
taxable only in that Contracting State.
(b) However, such pensions and other similar remuneration
shall be taxable only in the other Contracting State if the
individual is a resident of, and a national of, that other
Contracting State.
3. The provisions of Articles 14, 15, 16 and 17 shall apply to
salaries, wages, pensions, and other similar remuneration in
respect of services rendered in connection with a business
carried on by a Contracting State or a political subdivision or
local authority thereof.
Article 19
STUDENTS
Payments which a student, an apprentice or a trainee who is or
was immediately before visiting a Contracting State a resident of
the other Contracting State and who is present in the
first-mentioned Contracting State solely for the purpose of his
education or training receives for the purpose of his
maintenance, education or training shall not be taxed in that
Contracting State, provided that such payments arise from sources
outside that Contracting State. The exemption provided by this
Article shall apply to an apprentice or a trainee only for a
period not exceeding one year from the date on which he first
begins his training in that Contracting State.
Article 20
SILENT PARTNERSHIP
Notwithstanding any other provisions of this Convention, any
income and gains derived by a silent partner in respect of a
silent partnership (in the case of Japan, Tokumei Kumiai)
contract or another similar contract may be taxed in the
Contracting State in which such income and gains arise and
according to the laws of that Contracting State.
Article 21
OTHER INCOME
1. Items of income beneficially owned by a resident of a
Contracting State, wherever arising, not dealt with in the
foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in
that Contracting State.
2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income,
other than income from immovable property as defined in paragraph
2 of Article 6, if the beneficial owner of such income, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the other
Contracting State through a permanent establishment situated
therein and the right or property in respect of which the income
is paid is effectively connected with such permanent
establishment. In such case the provisions of Article 7 shall
apply.
3. Where, by reason of a special relationship between the
resident referred to in paragraph 1 and the payer or between both
of them and some other person, the amount of the income referred
to in paragraph 1 exceeds the amount which would have been agreed
upon between them in the absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned
amount. In such case, the excess part of the income shall remain
taxable according to the laws of each Contracting State, due
regard being had to the other provisions of this Convention.
Article 22
ENTITLEMENT TO BENEFITS
1. A resident of a Contracting State shall be entitled to
benefits granted by the provisions of paragraph 3 of Article 10,
paragraph 3 of Article 11 or paragraph 1 of Article 12 if such
resident is a qualified person as defined in paragraph 2.
2. A resident of a Contracting State is a qualified person
only if such resident is either:
(a) an individual;
(b) the Government of that Contracting State, any political
subdivision or local authority thereof or the central bank
thereof;
(c) a company, if its principal class of shares is regularly
traded on one or more recognised stock exchanges;
(d) a pension fund, provided that, as of the beginning of the
taxable year for which the claim to the benefit is made, at least
50 per cent of its beneficiaries, members or participants are
individuals who are residents of either Contracting State;
(e) a person established under the laws of that Contracting
State and operated exclusively for a religious, charitable,
educational, scientific, artistic, cultural or public purpose,
only if all or part of its income may be exempt from tax under
the laws of that Contracting State; or
(f) a person other than an individual, if residents of either
Contracting State that are qualified persons by reason of
subparagraph (a), (b), (c), (d) or (e) own, directly or
indirectly, at least 50 per cent of the voting power or other
beneficial interests of the person.
3. A resident of a Contracting State shall be entitled to a
benefit granted by the provisions of paragraph 3 of Article 10,
paragraph 3 of Article 11 or paragraph 1 of Article 12 with
respect to an item of income described in the respective
paragraph if:
(a) in the case of a pension fund, as of the beginning of the
taxable year for which the claim to the benefit is made, at least
75 per cent of its beneficiaries, members or participants are
individuals who are equivalent beneficiaries; or
(b) in all other cases, persons that are equivalent
beneficiaries own, directly or indirectly, at least 75 per cent
of the voting power or other beneficial interests of that
resident.
4. For the purposes of applying the provisions of subparagraph
(f) of paragraph 2 and subparagraph (b) of paragraph 3, a
resident of a Contracting State shall be considered to satisfy
the conditions described in those subparagraphs only if such
resident satisfies those conditions during the twelve month
period including the date of the payment (in the case of
dividends, the date on which entitlement to the dividends is
determined).
5. (a) A resident of a Contracting State shall be entitled to
a benefit granted by the provisions of paragraph 3 of Article 10,
paragraph 3 of Article 11 or paragraph 1 of Article 12 with
respect to an item of income described in the respective
paragraph if:
(i) the resident is carrying on business in that Contracting
State (other than the business of making or managing investments
for the resident's own account, unless the business is banking,
insurance or securities business carried on by a bank, insurance
company or securities dealer); and
(ii) the item of income is derived in connection with, or is
incidental to, that business.
(b) If a resident of a Contracting State derives an item of
income from a business carried on by that resident in the other
Contracting State or derives an item of income arising in the
other Contracting State from a person that has with the resident
a relationship described in subparagraph (a) or (b) of paragraph
1 of Article 9, the conditions described in subparagraph (a) of
this paragraph shall be considered to be satisfied with respect
to such item of income only if the business carried on in the
first-mentioned Contracting State is substantial in relation to
the business carried on in that other Contracting State. Whether
such business is substantial for the purpose of this subparagraph
shall be determined on the basis of all the facts and
circumstances.
(c) In determining whether a person is carrying on business in
a Contracting State under subparagraph (a), the business
conducted by a partnership in which that person is a partner or
the business conducted by persons connected to such person shall
be deemed to be conducted by such person. A person shall be
connected to another if one owns, directly or indirectly, at
least 50 per cent of the beneficial interests in the other (or,
in the case of a company, at least 50 per cent of the voting
power of the company) or a third person owns, directly or
indirectly, at least 50 per cent of the beneficial interests (or,
in the case of a company, at least 50 per cent of the voting
power of the company) in each person. In any case, a person shall
be considered to be connected to another if, on the basis of all
the facts and circumstances, one has control of the other or both
are under the control of the same person or persons.
6. A resident of a Contracting State that is neither a
qualified person nor entitled under paragraph 3 or 5 to a benefit
granted by the provisions of paragraph 3 of Article 10, paragraph
3 of Article 11 or paragraph 1 of Article 12 shall nevertheless
be entitled to such benefit if the competent authority of the
Contracting State to which the benefit is claimed determines that
the establishment, acquisition or maintenance of such resident
and the conduct of its operations did not have as one of the
principal purposes the obtaining of such benefit.
7. For the purposes of this Article:
(a) the term "principal class of shares" means the
class or classes of shares of a company which represent a
majority of the voting power of the company;
(b) the term "recognised stock exchange" means:
(i) any stock exchange established under the terms of the
Financial Instruments and Exchange Law (Law No. 25 of 1948) of
Japan;
(ii) any regulated market pursuant to the Directive 2014/65/EU
of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on
markets in financial instruments and amending Directive
2002/92/EC and Directive 2011/61/EU (as amended) or any successor
Directive;
(iii) Hong Kong Exchanges and Clearing, the NASDAQ System, the
New York Stock Exchange, Singapore Exchange, SIX Swiss Exchange
and the Taiwan Stock Exchange; and
(iv) any other stock exchange which the competent authorities
of the Contracting States agree to recognise for the purposes of
this Article;
(c) the term "equivalent beneficiary" means any
person who would be entitled to a benefit, with respect to the
item of income in respect of which the benefit of this Convention
is claimed to a Contracting State, granted by that Contracting
State under the law of that Contracting State, this Convention or
any other international instrument, provided that such benefit is
equivalent to the benefit to be granted to that item of income
under the Convention.
8. Notwithstanding the other provisions of this Convention, a
benefit under the Convention shall not be granted in respect of
an item of income if it is reasonable to conclude, having regard
to all relevant facts and circumstances, that obtaining that
benefit was one of the principal purposes of any arrangement or
transaction that resulted directly or indirectly in that benefit,
unless it is established that granting that benefit in these
circumstances would be in accordance with the object and purpose
of the relevant provisions of the Convention.
Article 23
ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
1. Subject to the provisions of the laws of Japan regarding
the allowance as a credit against Japanese tax of tax payable in
any country other than Japan, where a resident of Japan derives
income from Latvia which may be taxed in Latvia in accordance
with the provisions of this Convention, the amount of the Latvian
tax payable in respect of that income shall be allowed as a
credit against the Japanese tax imposed on that resident. The
amount of credit, however, shall not exceed the amount of the
Japanese tax which is appropriate to that income.
2. Where a resident of Latvia derives income which, in
accordance with the provisions of this Convention, may be taxed
in Japan, unless a more favourable treatment provided in the laws
of Latvia is applicable to the resident, Latvia shall allow as a
deduction from the Latvian tax of that resident, an amount equal
to the Japanese tax paid thereon in Japan. Such deduction shall
not, however, exceed that part of the Latvian tax, as computed
before the deduction is given, which is attributable to the
income which may be taxed in Japan.
Article 24
NON-DISCRIMINATION
1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in
the other Contracting State to any taxation or any requirement
connected therewith, which is other or more burdensome than the
taxation and connected requirements to which nationals of that
other Contracting State in the same circumstances, in particular
with respect to residence, are or may be subjected. The
provisions of this paragraph shall, notwithstanding the
provisions of Article 1, also apply to persons who are not
residents of one or both of the Contracting States.
2. Stateless persons who are residents of a Contracting State
shall not be subjected in the other Contracting State to any
taxation or any requirement connected therewith, which is other
or more burdensome than the taxation and connected requirements
to which nationals of that other Contracting State in the same
circumstances, in particular with respect to residence, are or
may be subjected.
3. The taxation on a permanent establishment which an
enterprise of a Contracting State has in the other Contracting
State shall not be less favourably levied in that other
Contracting State than the taxation levied on enterprises of that
other Contracting State carrying on the same activities. The
provisions of this paragraph shall not be construed as obliging a
Contracting State to grant to residents of the other Contracting
State any personal allowances, reliefs and reductions for
taxation purposes on account of civil status or family
responsibilities which it grants to its own residents.
4. Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9,
paragraph 8 of Article 11, paragraph 4 of Article 12 or paragraph
3 of Article 21 apply, interest, royalties and other
disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a
resident of the other Contracting State shall, for the purpose of
determining the taxable profits of such enterprise, be deductible
under the same conditions as if they had been paid to a resident
of the first-mentioned Contracting State.
5. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is
wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by
one or more residents of the other Contracting State, shall not
be subjected in the first-mentioned Contracting State to any
taxation or any requirement connected therewith which is other or
more burdensome than the taxation and connected requirements to
which other similar enterprises of the first-mentioned
Contracting State are or may be subjected.
6. The provisions of this Article shall, notwithstanding the
provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and
description imposed on behalf of a Contracting State or of its
political subdivisions or local authorities.
Article 25
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
1. Where a person considers that the actions of one or both of
the Contracting States result or will result for him in taxation
not in accordance with the provisions of this Convention, he may,
irrespective of the remedies provided by the domestic law of
those Contracting States, present his case to the competent
authority of either Contracting State. The case must be presented
within three years from the first notification of the action
resulting in taxation not in accordance with the provisions of
the Convention.
2. The competent authority shall endeavour, if the objection
appears to it to be justified and if it is not itself able to
arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual
agreement with the competent authority of the other Contracting
State, with a view to the avoidance of taxation which is not in
accordance with the provisions of this Convention. Any agreement
reached shall be implemented notwithstanding any time limits in
the domestic law of the Contracting States.
3. The competent authorities of the Contracting States shall
endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or
doubts arising as to the interpretation or application of this
Convention. They may also consult together for the elimination of
double taxation in cases not provided for in the Convention.
4. The competent authorities of the Contracting States may
communicate with each other directly, including through a joint
commission consisting of themselves or their representatives, for
the purpose of reaching an agreement in the sense of the
preceding paragraphs of this Article.
5. Where,
(a) under paragraph 1, a person has presented a case to the
competent authority of a Contracting State on the basis that the
actions of one or both of the Contracting States have resulted
for that person in taxation not in accordance with the provisions
of this Convention, and
(b) the competent authorities are unable to reach an agreement
to resolve that case pursuant to paragraph 2 within two years
from the presentation of the case to the competent authority of
the other Contracting State,
any unresolved issues arising from the case shall be submitted
to arbitration if the person so requests. These unresolved issues
shall not, however, be submitted to arbitration if a decision on
these issues has already been rendered by a court or
administrative tribunal of either Contracting State. Unless a
person directly affected by the case does not accept the mutual
agreement that implements the arbitration decision, that decision
shall be binding on both Contracting States and shall be
implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws
of these Contracting States. The competent authorities of the
Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of
application of this paragraph.
Article 26
EXCHANGE OF INFORMATION
1. The competent authorities of the Contracting States shall
exchange such information as is foreseeably relevant for carrying
out the provisions of this Convention or to the administration or
enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind
and description imposed on behalf of the Contracting States, or
of their political subdivisions or local authorities, insofar as
the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The
exchange of information is not restricted by Articles 1 and
2.
2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting
State shall be treated as secret in the same manner as
information obtained under the domestic laws of that Contracting
State and shall be disclosed only to persons or authorities
(including courts and administrative bodies) concerned with the
assessment or collection of, the enforcement or prosecution in
respect of, the determination of appeals in relation to the taxes
referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such
persons or authorities shall use the information only for such
purposes. They may disclose the information in public court
proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the
foregoing, information received by a Contracting State may be
used for other purposes when such information may be used for
such other purposes under the laws of both Contracting States and
the competent authority of the Contracting State supplying the
information authorises such use.
3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be
construed so as to impose on a Contracting State the
obligation:
(a) to carry out administrative measures at variance with the
laws and administrative practice of that or of the other
Contracting State;
(b) to supply information which is not obtainable under the
laws or in the normal course of the administration of that or of
the other Contracting State;
(c) to supply information which would disclose any trade,
business, industrial, commercial or professional secret or trade
process, or information the disclosure of which would be contrary
to public policy;
(d) to obtain or provide information that would reveal
confidential communications between a client and an attorney,
solicitor or other admitted legal representative where such
communications are:
(i) produced for the purposes of seeking or providing legal
advice; or
(ii) produced for the purposes of use in existing or
contemplated legal proceedings.
4. If information is requested by a Contracting State in
accordance with this Article, the other Contracting State shall
use its information gathering measures to obtain the requested
information, even though that other Contracting State may not
need such information for its own tax purposes. The obligation
contained in the preceding sentence is subject to the limitations
of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed
to permit a Contracting State to decline to supply information
solely because it has no domestic interest in such
information.
5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed
to permit a Contracting State to decline to supply information
solely because the information is held by a bank, other financial
institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary
capacity or because it relates to ownership interests in a
person.
Article 27
ASSISTANCE IN THE COLLECTION OF TAXES
1. The Contracting States shall lend assistance to each other
in the collection of revenue claims. This assistance is not
restricted by Articles 1 and 2. The competent authorities of the
Contracting States may by mutual agreement settle the mode of
application of this Article.
2. The term "revenue claim" as used in this Article
means an amount owed in respect of the following taxes, insofar
as the taxation thereunder is not contrary to this Convention or
any other instrument to which the Contracting States are parties,
as well as interest, administrative penalties and costs of
collection or conservancy related to such amount:
(a) in the case of Japan:
(i) the taxes referred to in clauses (i) to (iv) of
subparagraph (a) of paragraph 1 of Article 2;
(ii) the special corporation tax for reconstruction;
(iii) the consumption tax;
(iv) the local consumption tax;
(v) the inheritance tax; and
(vi) the gift tax;
(b) in the case of Latvia:
(i) the taxes referred to in subparagraph (b) of paragraph 1
of Article 2;
(ii) the value added tax; and
(iii) the immovable property tax;
(c) any other tax as may be agreed upon from time to time
between the Governments of the Contracting States through an
exchange of diplomatic notes;
(d) any identical or substantially similar taxes that are
imposed after the date of signature of this Convention in
addition to, or in place of, the taxes covered by subparagraph
(a), (b) or (c).
3. When a revenue claim of a Contracting State is enforceable
under the laws of that Contracting State and is owed by a person
who, at that time, cannot, under the laws of that Contracting
State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the
request of the competent authority of that Contracting State, be
accepted for purposes of collection by the competent authority of
the other Contracting State. That revenue claim shall be
collected by that other Contracting State in accordance with the
provisions of its laws applicable to the enforcement and
collection of its own taxes as if the revenue claim were a
revenue claim of that other Contracting State that met the
conditions allowing that other Contracting State to make a
request under this paragraph.
4. When a revenue claim of a Contracting State is a claim in
respect of which that Contracting State may, under its law, take
measures of conservancy with a view to ensure its collection,
that revenue claim shall, at the request of the competent
authority of that Contracting State, be accepted for purposes of
taking measures of conservancy by the competent authority of the
other Contracting State. That other Contracting State shall take
measures of conservancy in respect of that revenue claim in
accordance with the provisions of its laws as if the revenue
claim were a revenue claim of that other Contracting State even
if, at the time when such measures are applied, the revenue claim
is not enforceable in the first-mentioned Contracting State or is
owed by a person who has a right to prevent its collection.
5. Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a
revenue claim accepted by the competent authority of a
Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in
that Contracting State, be subject to the time limits or accorded
any priority applicable to a revenue claim under the laws of that
Contracting State by reason of its nature as such. In addition, a
revenue claim accepted by the competent authority of a
Contracting State for the purposes of paragraph 3 or 4 shall not,
in that Contracting State, have any priority applicable to that
revenue claim under the laws of the other Contracting State.
6. Acts carried out by a Contracting State in the collection
of a revenue claim accepted by the competent authority of that
Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 which if they
were carried out by the other Contracting State would have the
effect of suspending or interrupting the time limits applicable
to the revenue claim in accordance with the laws of that other
Contracting State shall have such effect under the laws of that
other Contracting State. The competent authority of the
first-mentioned Contracting State shall inform the competent
authority of the other Contracting State of having carried out
such acts.
7. Proceedings with respect to the existence, validity or the
amount of a revenue claim of a Contracting State shall not be
brought before the courts or administrative bodies of the other
Contracting State.
8. Where, at any time after a request has been made by the
competent authority of a Contracting State under paragraph 3 or 4
and before the other Contracting State has collected and remitted
the relevant revenue claim to the first-mentioned Contracting
State, the relevant revenue claim ceases to be
(a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue
claim of the first-mentioned Contracting State that is
enforceable under the laws of that Contracting State and is owed
by a person who, at that time, cannot, under the laws of that
Contracting State, prevent its collection, or
(b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue
claim of the first-mentioned Contracting State in respect of
which that Contracting State may, under its laws, take measures
of conservancy with a view to ensure its collection
the competent authority of the first-mentioned Contracting
State shall promptly notify the competent authority of the other
Contracting State of that fact and, at the option of the
competent authority of the other Contracting State, the competent
authority of the first-mentioned Contracting State shall either
suspend or withdraw its request.
9. In no case shall the provisions of this Article be
construed so as to impose on a Contracting State the
obligation:
(a) to carry out administrative measures at variance with the
laws and administrative practice of that or of the other
Contracting State;
(b) to carry out measures which would be contrary to public
policy;
(c) to provide assistance if the other Contracting State has
not pursued all reasonable measures of collection or conservancy,
as the case may be, available under its laws or administrative
practice;
(d) to provide assistance in those cases where the
administrative burden for that Contracting State is clearly
disproportionate to the benefit to be derived by the other
Contracting State.
Article 28
MEMBERS OF DIPLOMATIC MISSIONS AND CONSULAR POSTS
Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges
of members of diplomatic missions or consular posts under the
general rules of international law or under the provisions of
special agreements.
Article 29
HEADINGS
The headings of the Articles of this Convention are inserted
for convenience of reference only and shall not affect the
interpretation of the Convention.
Article 30
ENTRY INTO FORCE
1. This Convention shall be approved in accordance with the
legal procedures of each of the Contracting States and shall
enter into force on the date of exchange of diplomatic notes
indicating such approval.
2. This Convention shall have effect:
(a) in the case of Japan:
(i) with respect to taxes levied on the basis of a taxable
year, for taxes for any taxable years beginning on or after 1
January in the calendar year next following that in which the
Convention enters into force; and
(ii) with respect to taxes levied not on the basis of a
taxable year, for taxes levied on or after 1 January in the
calendar year next following that in which the Convention enters
into force; and
(b) in the case of Latvia:
(i) with respect to taxes withheld at source, on income
derived on or after 1 January in the calendar year next following
that in which the Convention enters into force; and
(ii) with respect to other taxes, for taxes chargeable for any
taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year
next following that in which the Convention enters into
force.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, the
provisions of Articles 26 and 27 shall have effect from the date
of entry into force of this Convention without regard to the date
on which the taxes are levied or the taxable year to which the
taxes relate.
Article 31
TERMINATION
This Convention shall remain in force until terminated by a
Contracting State. Either Contracting State may terminate the
Convention by giving notice of termination through diplomatic
channels to the other Contracting State at least six months
before the end of any calendar year beginning after expiry of
five years from the date of entry into force of the Convention.
In such event, the Convention shall cease to have effect:
(a) in the case of Japan:
(i) with respect to taxes levied on the basis of a taxable
year, for taxes for any taxable years beginning on or after 1
January in the calendar year next following that in which the
notice is given; and
(ii) with respect to taxes levied not on the basis of a
taxable year, for taxes levied on or after 1 January in the
calendar year next following that in which the notice is given;
and
(b) in the case of Latvia:
(i) with respect to taxes withheld at source, on income
derived on or after 1 January in the calendar year next following
that in which the notice is given; and
(ii) with respect to other taxes, for taxes chargeable for any
taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year
next following that in which the notice is given.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised
thereto by their respective Governments, have signed this
Convention.
DONE in duplicate at Tokyo this 18th day of January, 2017 in
the English language.
For the Republic of
Latvia
Dana Reizniece - Ozola
Minister of Finance
|
For Japan
Motome Takisawa
Parliamentary Vice-Minister for Foreign Affairs
|
PROTOCOL
At the signing of the Convention between the Republic of
Latvia and Japan for the Elimination of Double Taxation with
respect to Taxes on Income and the Prevention of Tax Evasion and
Avoidance (hereinafter referred to as "the
Convention"), the Republic of Latvia and Japan have agreed
upon the following provisions which shall form an integral part
of the Convention.
1. With reference to Article 7 of the Convention:
(a) Paragraphs 1 to 6 of Article 7 of the Convention shall be
deleted and replaced by the following provisions on the date to
be agreed between the Governments of the Contracting States
through an exchange of diplomatic notes:
"1. Profits of an enterprise of a Contracting State shall
be taxable only in that Contracting State unless the enterprise
carries on business in the other Contracting State through a
permanent establishment situated therein. If the enterprise
carries on business as aforesaid, the profits that are
attributable to the permanent establishment in accordance with
the provisions of paragraph 2 may be taxed in that other
Contracting State.
2. For the purposes of this Article and Article 23, the
profits that are attributable in each Contracting State to the
permanent establishment referred to in paragraph 1 are the
profits it might be expected to make, in particular in its
dealings with other parts of the enterprise, if it were a
separate and independent enterprise engaged in the same or
similar activities under the same or similar conditions, taking
into account the functions performed, assets used and risks
assumed by the enterprise through the permanent establishment and
through the other parts of the enterprise.
3. Where, in accordance with paragraph 2, a Contracting State
adjusts the profits that are attributable to a permanent
establishment of an enterprise of one of the Contracting States
and taxes accordingly profits of the enterprise that have been
charged to tax in the other Contracting State, that other
Contracting State shall, to the extent necessary to eliminate
double taxation on these profits, make an appropriate adjustment
to the amount of the tax charged therein on those profits. In
determining such adjustment, the competent authorities of the
Contracting States shall if necessary consult each other.
4. Where profits include items of income which are dealt with
separately in other Articles of this Convention, then the
provisions of those Articles shall not be affected by the
provisions of this Article."
(b) The provisions of paragraphs 1 to 4 of Article 7 of the
Convention as amended by the provisions of subparagraph (a) shall
be applicable with respect to profits of an enterprise for any
taxable years beginning on or after the date to be agreed between
the Governments of the Contracting States through the exchange of
diplomatic notes referred to in subparagraph (a). Until the
provisions of paragraphs 1 to 4 of Article 7 of the Convention as
amended by the provisions of subparagraph (a) are applicable, the
provisions of the original paragraphs 1 to 6 of Article 7 of the
Convention shall continue to apply.
2. With reference to paragraph 5 of Article 25 of the
Convention:
(a) The competent authorities of the Contracting States shall
by mutual agreement establish a procedure in order to ensure that
an arbitration decision will be implemented within two years from
a request for arbitration as referred to in paragraph 5 of
Article 25 of the Convention unless actions or inaction of a
person directly affected by the case in respect of which the
request for arbitration has been made hinder the resolution of
the case or unless the competent authorities of the Contracting
States and that person otherwise agree.
(b) An arbitration panel shall be established in accordance
with the following rules:
(i) An arbitration panel shall consist of three arbitrators
who are individuals with expertise or experience in international
tax matters.
(ii) Each of the competent authorities of the Contracting
States shall appoint one arbitrator, whether he is a national of
either Contracting State or not. The two arbitrators appointed by
the competent authorities of the Contracting States shall appoint
the third arbitrator who serves as the chair of the arbitration
panel in accordance with the procedures agreed by the competent
authorities of the Contracting States.
(iii) No arbitrator shall be an employee of the tax authority
of either Contracting State, nor have dealt with the case in
respect of which the request for arbitration has been made in any
capacity. The third arbitrator shall not be a national of either
Contracting State, nor have had his usual place of residence in
either Contracting State, nor have been employed by either
Contracting State.
(iv) The competent authorities of the Contracting States shall
ensure that all arbitrators agree, in statements sent to each of
the competent authorities of the Contracting States, prior to
their acting in an arbitration proceeding, to abide by and be
subject to the same confidentiality and non-disclosure
obligations as those described in paragraph 2 of Article 26 of
the Convention and under the laws of the Contracting States.
(v) Each of the competent authorities of the Contracting
States shall bear the costs of its appointed arbitrator and its
own expenses. The costs of the third arbitrator and other
expenses associated with the conduct of the arbitration
proceedings shall be borne by the competent authorities of the
Contracting States in equal shares.
(c) The competent authorities of the Contracting States shall
provide the information necessary for the arbitration decision to
all arbitrators without undue delay.
(d) An arbitration decision shall be treated as follows:
(i) An arbitration decision has no precedential value.
(ii) An arbitration decision shall be final, unless that
decision is found to be unenforceable by a court of either
Contracting State due to a violation of paragraph 5 of Article 25
of the Convention, of this paragraph or of any procedural rule
determined in accordance with subparagraph (a) that may
reasonably have affected the decision. If the decision is found
to be unenforceable due to the violation, the request for
arbitration shall be considered not to have been made and the
arbitration process shall be considered not to have taken place
(except for the purposes of clauses (iv) and (v) of subparagraph
(b)).
(e) Where at any time before the arbitration panel has
delivered a decision on a case to the competent authorities of
the Contracting States and to the person who made the request for
arbitration in respect of the case:
(i) the competent authorities of the Contracting States reach
a mutual agreement to resolve the case pursuant to paragraph 2 of
Article 25 of the Convention; or
(ii) that person withdraws the request for arbitration; or
(iii) a decision concerning the case is rendered by a court or
administrative tribunal of either Contracting State during the
arbitration proceedings, the procedures under Article 25 of the
Convention in respect of the case shall terminate.
(f) Where a case in respect of which a request for arbitration
has been made is pending in litigation or appeal, the mutual
agreement that implements the arbitration decision on the case
shall be considered not to be accepted by the person directly
affected by the case if any person directly affected by the case
who is a party to the litigation or appeal does not withdraw,
within 60 days after receiving the decision of the arbitration
panel, from consideration by the relevant court or administrative
tribunal all issues resolved in the arbitration proceedings. In
this case, the case shall not be eligible for any further
consideration by the competent authorities of the Contracting
States.
(g) The provisions of paragraph 5 of Article 25 of the
Convention and this paragraph shall not apply to cases falling
within paragraph 3 of Article 4 of the Convention.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised
thereto by their respective Governments, have signed this
Protocol.
DONE in duplicate at Tokyo this 18th day of January, 2017 in
the English language.
For the Republic of
Latvia
Dana Reizniece - Ozola
Minister of Finance
|
For Japan
Motome Takisawa
Parliamentary Vice-Minister for Foreign Affairs
|