Teksta versija
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
uz sākumu
Izvērstā meklēšana
Autorizēties savā kontā

Kādēļ autorizēties vai reģistrēties?
 

Agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Azerbaijan on Co-operation in the Fields of Youth and Sport

The Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Azerbaijan, hereinafter referred to as the Parties,

Being guided by a desire to strengthen ties and develop traditionally friendly relations between the people of two states,

Being confident that close relations and co-operation in the fields of youth and sport will deepen mutual understanding between young generations of the Republic of Latvia and the Republic of Azerbaijan

Have agreed on the following:

Article 1

The Parties shall contribute into development of relations between youth and sport organizations working in their states.

Article 2

The Parties shall render assistance in participation of sport organizations at sport events.

Article 3

The Parties shall promote development of relations and co-operation by below mentioned means:

- By providing appropriate conditions for direct co-operation, relations and exchange between bodies, organizations and also individuals working with youth and sport policies.

- By providing assistance in holding bilateral youth and sport events in the territory of the Republic of Latvia and in the territory of the Republic of Azerbaijan.

Article 4

The Parties shall encourage and facilitate co-operation among research organizations and centres, including mutual exchange of information under provisions of the Agreement.

Article 5

The Parties shall facilitate organization of leisure for youth and children and exchange of schoolchildren and student groups during the summer vocation.

Article 6

The Parties shall promote co-operation in the fields of high-level sport, sport for all, youth sport, and sport for persons with disabilities and the sport facilities.

Article 7

The Parties shall exchange invitations to participate in festivals, conferences, symposiums, seminars, contests, exhibitions, and other similar meetings.

Article 8

The Parties shall promote exchange of experience between sport specialists, trainers and other experts in order to provide adequate information about sport development of their respective countries.

Article 9

The Parties shall encourage direct co-operation between sport and youth organizations in order to promote the exchange of delegations, teams, trainers, and experts.

Article 10

With a view to the implementation of this Agreement the annual executive programme shall be drawn up.

Article 11

The Parties shall encourage the exchange of information on policies, programs, and activities in the field of sport and youth policy.

Article 12

Any disputes between the Parties concerning the interpretation or implementation of this Agreement shall be settled through consultations and negotiations.

Article 13

Any additions and amendments may be made to this Agreement with mutual consent of the Parties. Such additions and amendments shall be made in a form of separate Protocols being an integral part of this Agreement and shall enter into force in accordance with the provisions of Article 14 of this Agreement.

Article 14

This Agreement is concluded for a period of five (5) years and shall enter into force on the date of receipt by the Parties of the last written notification through diplomatic channels confirming the completion of their respective internal procedures required for the entry into force of this Agreement.

If neither Party notifies other in writing through diplomatic channels, at least six (6) month prior to expiration of the abovementioned period of time, about its desire to terminate this Agreement, the Agreement is automatically extended for periods of five (5) years.

Done in Baku on 10 August, 2009, in two original copies in Latvian, Azerbaijani, and English languages, all texts being authentic. In case of divergence of interpretation of the present Agreement the English text shall prevail.

On behalf of the Government of the Republic of Latvia
Maris Riekstins
Minister of Foreign Affairs

On behalf of the Government of the Republic of Azerbaijan
Azad Rahimov
Minister of Youth and Sport

 
Tiesību akta pase
Statuss:
Spēkā esošs
Spēkā esošs
Valsts:
 Azerbaidžāna
Veids:
 starptautisks dokuments
 divpusējs
Stājas spēkā:
 29.07.2013.
Parakstīts:
 10.08.2009.
Parakstīšanas vieta: 
Baku
Ratificēja:
 Ministru kabinets
Atruna: Nav
Deklarācija: Nav
Publicēts:
 "Latvijas Vēstnesis", 166, 27.08.2013.
Dokumenta valoda:
Saistītie dokumenti
  • Paziņojums par spēkā stāšanos
  • Citi saistītie dokumenti
121
0
 
0
Šajā vietnē oficiālais izdevējs
"Latvijas Vēstnesis" nodrošina tiesību aktu
sistematizācijas funkciju.

Sistematizēti tiesību akti ir informatīvi. Pretrunu gadījumā vadās pēc oficiālās publikācijas.
Par Likumi.lv
Aktualitātes
Noderīgas saites
Atsauksmēm
Kontakti
Mobilā versija
Lietošanas noteikumi
Privātuma politika
Sīkdatnes
Latvijas Vēstnesis "Ikvienam ir tiesības zināt savas tiesības."
Latvijas Republikas Satversmes 90. pants
© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"