Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Latvijas Republikas un Slovēnijas Republikas Papildprotokols "Par izmaiņām Latvijas Republikas un Slovēnijas Republikas brīvās tirdzniecības līguma B Protokolā"

Latvijas Republika (turpmāk tekstā Latvija) un Slovēnijas Republika (turpmāk tekstā Slovēnija),

Atsaucoties uz 1996. gada 22. aprīlī Rīgā parakstīto brīvās tirdzniecības līgumu starp Latvijas Republiku, no vienas puses, un Slovēnijas Republiku, no otras puses, un 31.panta nosacījumus,

Ievērojot to, ka termina "izcelsmes produkti" definīcija ir jāmaina, lai nodrošinātu paplašinātās kumulācijas sistēmas, kas pieļauj Eiropas Kopienas, Polijas, Ungārijas, Čehijas Republikas, Slovākijas Republikas, Bulgārijas, Rumānijas, Latvijas, Lietuvas, Igaunijas, Slovēnijas, Turcijas, Eiropas Ekonomiskās Telpas (šeit un turpmāk "EET"), Islandes, Norvēģijas un Šveices izcelsmes materiālu lietošanu, atbilstošu darbību;

Ievērojot to, ka būtu vēlams mainīt pantu formulējumus, kas attiecas uz summām, lai pilnībā ņemtu vērā eiro stāšanos spēkā;

Ievērojot to, ka jāprecizē apstrādes un pārstrādes noteikumu saraksts, kas jāizpilda neizcelsmes materiāliem, lai tie iegūtu izcelsmes statusu, ņemot vērā izmaiņas pārstrādes metodēs un atsevišķu izejmateriālu trūkumu,

IR NOLĒMUŠAS SEKOJOŠO:

1. pants

Protokols B par "izcelsmes produktu" jēdziena definējumu un administratīvās sadarbības metodēm tiek mainīts sekojoši:

1. 21. un 26. pantā vārds "Ecu" tiek aizvietots ar "eiro".

2. 30. pants tiek aizvietots ar:

"30. pants

Eiro izteiktās summas

1. Eksportējošās valsts nacionālajā valūtā izteiktajām summām, kuras ir ekvivalentas eiro izteiktajām summām, jābūt fiksētām eksportējošā valstī un paziņotām importējošai valstij.

2. Ja summas pārsniedz atbilstošās summas, kuras fiksē importējošā valsts, pēdējai tās ir jāpieņem, ja rēķins par produkciju ir izrakstīts eksportējošās valsts valūtā. Ja rēķins par produkciju ir izrakstīts kādas citas valsts valūtā, kas uzskaitīts 3. un 4. pantā, tad importējošā valsts atzīst un pieņem attiecīgās valsts paziņoto summu.

3. Summām, kas tiek minētas jebkurā tādā nacionālajā valūtā, jābūt ekvivalentām ar šajā nacionālajā valūtā izteiktām summām eiro izteiksmē uz 1999. gada oktobra pirmo darba dienu.

4. Eiro izteiktās summas un to ekvivalenti nacionālajās valstu valūtās tiek pārskatītas Apvienotajā komitejā pēc valstu pieprasījuma. Veicot šo pārskatīšanu, Apvienotajai komitejai jāraugās, lai nenotiktu jebkurā nacionālajā valūtā lietoto summu samazinājums un jāapsver attiecīgo ierobežojumu saglabāšanu reālā izteiksmē. Šim mērķim tā var nolemt mainīt eiro izteiktās summas."

3. II Pielikums tiek papildināts ar sekojošo:

(b) HS preču pozīciju 1904 ir jāaizvieto ar sekojošo:

1904 Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, Ražošana, kurā:
uzpūšot vai apgrauzdējot graudus - neizmanto 1860 grupas
vai graudu produktus (piemēram, materiālus;
kukurūzas pārslas); graudaugi - kurā visai izmantotajai
(izņemot kukurūzu) graudu vai pārslu labībai un miltiem
veidā vai citā veidā apstrādāti (izņemot ziemas kviešus
graudi (izņemot miltus un rupja un to atvasinājumus) jau ir
maluma miltus), pirms tam vārīti izcelsme pilnībā1
vai sagatavoti ar citu paņēmienu, - kurā visu 17. grupas
kas citur nav minēti izmantoto materiālu vērtība
nepārsniedz 30% no
produkcijas ex -works cenas 1 Izņēmumi attiecībā uz Zea indurata maize ir pielietojami līdz 31.12.2002.
(d) HS preču pozīciju 2207 ir jāaizvieto ar sekojošo:
2207 Nedenaturēts etilspirts ar spirta Ražošana:
tilpumkoncentrāciju 80% vai vairāk; - visus izmantotos
etilspirts un pārējie jebkura stipruma materiālus klasificē pozīcijā
spirti, denaturēti citā kā 2207 vai 2208;
- visām vīnogām vai visiem
materiāliem, kas atvasināti
no vīnogām, jābūt izcelsmei
pilnībā, vai ja visi pārējie
produkti jau ir izcelsmes,
araku drīkst lietot līdz 5%
no tilpuma
(f) HS preču pozīciju 57 ir jāaizvieto ar sekojošo:
57. Paklāji un citas tekstila grīdsegas: Ražošana no1:
grupa - No adatu cauršūtā filca - dabīgajām šķiedrām, vai
- ķīmiskiem materiāliem
vai tekstila pulpas
Tomēr var izmantot:
- 5402 pozīcijā klasificēto
polipropilēna pavedienu,
- 5503 vai 5506 pozīcijā
klasificētos polipropilēna
pavedienus, vai
- 5501 pozīcijas polipropilēna
pavedienu grīstes, kuru
lineārais blīvums visos
monopavediena vai šķiedras
gadījumos ir mazāks par 9
decitekiem, nodrošinot, ka to
vērtība nepārsniedz 40% no
produkcijas ex - works cenas
Džutas audumi var tikt
izmantoti oderējumam
- No pārējā filca Ražošana no1:
- Nekārstām vai neķemētām
vai citādi neapstrādātām
dabīgām šķiedrām,
- Ķīmiskiem materiāliem vai
tekstila pulpas
- No citiem tekstila materiāliem Ražošana no1:
-kokosšķiedras dzijas vai
džutas dzijas,
- sintētiskās vai mākslīgās
pavediendzijas,
- dabīgajām šķiedrām, vai
- nekārstām vai neķemmētām
vai citādi vērpšanai neapstrādātām
sintētiskām štāpeļšķiedrām,
Džutas audumi var tikt
lietoti oderējumam
1 Īpašos nosacījumus attiecībā uz produkciju, kas iegūta no jauktiem tekstilmateriāliem, skatīt 5.piezīmi
(h) HS preču pozīciju 8401 ir jāaizvieto ar sekojošo:
ex 8401 Kodolenerģijas elementi Ražošanā, kurā Ražošana,
visus izmantotos kurā visu
materiālus klasificē izmantoto
pozīcijā, citā kā materiālu
produkcijai1 vērtība
nepārsniedz
30% no
produkcijas
ex-works cenas 1 Šo noteikumu ir jāpiemēro līdz 2005.g. 31. decembrim.
(j) starp HS preču pozīciju 9606 un 9612 ir jāiestarpina sekojošo:
9608 Lodīšu pildspalvas; pildspalvas Ražošana, kurā visus
un marķieri ar filca vai cita poraina izmantotos materiālus
materiāla uzgali; tintes pildspalvas, klasificē pozīcijā, citā
stilogrāfi un pārējās pildspalvas, kā produkcija. Tomēr
kopēšanas spalvas, izbīdāmie rakstāmspalvas var klasificēt
skrūvveida zīmuļi vai slīdzīmuļi, tajā pašā preču grupā
pildspalvu turētāji, zīmuļturētāji
un līdzīgi turētāji, iepriekšminēto
izstrādājumu daļas (ieskaitot uzgales
un saspraudes), izņemot 9609. preču
pozīcijas izstrādājumus

2.pants

Šis Protokols stājas spēkā Latvijas Republikas un Slovēnijas Republikas brīvas tirdzniecības līguma spēkā stāšanās datumā.

Ja šis Protokols nestājas spēkā pirms 2000. gada 1. janvāra, tad tas ir pagaidu piemērošanā no šī datuma.

PARAKSTĪTS Rīgā 1999.gada 13.decembrī, divos autentiskos orģināleksemplāros angļu valodā.

 

Latvijas Republikas vārdā Slovēnijas Republikas vārdā

ILGA PREIMATE BORIS FRLEC

Ekonomikas ministrijas Ārlietu ministrs

valsts sekretāra p.i.

 
Document information
Status:
Not in force
Not in force
State:
 Slovenia
Type:
 international agreement
 bilateral
Entry into force:
 01.01.2000.
Signature:
 13.12.1999.
Place of signature: 
Rīga
End of validity:
 01.05.2004.
Ratification:
 Parliament
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 446/451, 30.12.1999.
Language:
Related documents
  • Has ceased to be valid with
  • Other related documents
989
0
  • Twitter
  • Facebook
  • Draugiem.lv
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"