Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Valsts starptautiskie dokumenti

Latvijas Republikas Valdības un Zviedrijas Karalistes Valdības līgums par personu atpakaļuzņemšanu

Latvijas Republikas Valdība un Zviedrijas Karalistes Valdība, turpmāk sauktas par Līgumslēdzējām Pusēm,

vēlēdamās atvieglot personu, kuras otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā uzturas nelikumīgi, atpakaļuzņemšanu vai tranzītu,

ņemot vērā 1950. gada 4. novembra Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvenciju,

sadarbības gaisotnē, pamatojoties uz savstarpējības principu,

ņemot vērā 1951. gada 28. jūlija Konvenciju par bēgļu statusu 1967. gada 31. janvāra Protokola redakcijā,

ir vienojušās par sekojošo:

1. pants

Definīcijas

Šī Līguma mērķiem tiek lietotas šādas definīcijas:

1. ārzemnieks - persona, kura nav ne Latvijas pilsonis, ne Zviedrijas pavalstnieks;

2. ieceļošanas atļauja - vīza, uzturēšanās atļauja vai cita veida dokuments, kas dod tiesības ārzemniekam ieceļot kādas no Līgumslēdzējām Pusēm teritorijā.

2. pants

Pilsoņu atpakaļuzņemšana

1. Katra Līgumslēdzēja Puse bez formalitātēm uzņem atpakaļ personas, kuras pārkāpj spēkā esošos noteikumus par ieceļošanu vai uzturēšanos otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā, pie noteikuma, ka ir pierādīts vai ir pietiekams pamats uzskatīt, ka tām ir pirmās Līgumslēdzējas Puses pilsonība. Šis noteikums attiecas arī uz personām, kuras zaudējušas pirmās Līgumslēdzējas Puses pilsonību pēc ieceļošanas otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā, neiegūstot citas valsts pilsonību.

2. Pēc vienas Līgumslēdzējas Puses pieprasījuma otra Līgumslēdzēja Puse bez kavēšanās izsniedz atpakaļuzņemamajai personai ceļošanas dokumentu, kas nepieciešams, lai atgrieztos tās teritorijā.

3. Ja vēlākas izmeklēšanas rezultātā noskaidrojas, ka atpakaļuzņemtā persona brīdī, kad viņa izceļoja no tās Līgumslēdzējas Puses teritorijas, kura pieprasīja atpakaļuzņemšanu, bija ārzemnieks un ka uz to nevar tikt attiecināti šī Līguma 3. un 4. panta noteikumi, Līgumslēdzēja Puse, kura pieprasīja atpakaļuzņemšanu, uzņem šo personu atpakaļ.

3. pants

Ārzemnieku, kuriem atteikta ieceļošana, atpakaļuzņemšana

1. Līgumslēdzējas Puses bez formalitātēm uzņem atpakaļ ārzemniekus, kuriem ierodoties, ir tikusi atteikta ieceļošana otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā, ja ir pierādīts vai ir pietiekams pamats uzskatīt, ka tie ir ieradušies tieši no pirmās Līgumslēdzējas Puses teritorijas. Ārzemnieku nosūtīšana atpakaļ tiek veikta ar tuvāko iespējamo transportu.

2. Līgumslēdzējas Puses tāpat pēc otras Līgumslēdzējas Puses pieprasījuma uzņem atpakaļ ārzemniekus, kuri otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā ieceļojuši nelegāli, ja ir pierādīts vai ir pietiekams pamats uzskatīt, ka šie ārzemnieki ir ieceļojuši tieši no pirmās Līgumslēdzējas Puses teritorijas.

4. pants

Ārzemnieku atpakaļuzņemšana Līgumslēdzējas Puses,

kura ir atbildīga par ieceļošanu, teritorijā

1. Ja ārzemnieks, kurš ir ieceļojis vienas Līgumslēdzējas Puses teritorijā, pārkāpj tajā spēkā esošos ieceļošanas noteikumus un ja šim ārzemniekam ir derīga otras Līgumslēdzējas Puses izsniegta ieceļošanas atļauja, šī Līgumslēdzēja Puse pēc pirmās Līgumslēdzējas Puses pieprasījuma uzņem viņu atpakaļ. Ja abas Līgumslēdzējas Puses ir izsniegušas ieceļošanas atļaujas, atbildību nes tā Līgumslēdzēja Puse, kuras izsniegtās ieceļošanas atļaujas termiņš iztek vēlāk.

2. Katra Līgumslēdzēja Puse pēc otras Līgumslēdzējas Puses pieprasījuma uzņem atpakaļ ārzemniekus, kuri ir bezvalstnieki un kuri otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā ir ieceļojuši ar ceļošanas dokumentiem, kas dod tiesības ārzemniekam, kurš ir bezvalstnieks, atgriezies Līgumslēdzējas Puses, kura izsniegusi šo dokumentu, teritorijā. Šis noteikums attiecas arī uz ārzemniekiem, kuri ir bezvalstnieki un kuri tieši pirms ieceļošanas otras Līgumslēdzējas Puses teritorijā ir legāli uzturējušies pirmās Līgumslēdzējas Puses teritorijā.

5. pants

Termiņi

1. Līgumslēdzēja Puse, kurai adresēts pieprasījums par personu atpakaļuzņemšanu, atbild uz to bez kavēšanās, bet jebkurā gadījumā ne vēlāk kā piecpadsmit dienu laikā.

2. Līgumslēdzēja Puse, kurai adresēts pieprasījums par personas atpakaļuzņemšanu, uzņem personu, kuras atpakaļuzņemšanai tā ir piekritusi, bez kavēšanās, bet jebkurā gadījumā ne vēlāk kā viena mēneša laikā. Šis termiņš var tikt pagarināts pēc tās Līgumslēdzējas Puses, kas pieprasījusi personas atpakaļuzņemšanu, lūguma, ja rodas tiesiski vai praktiski sarežģījumi.

6. pants

Atpakaļuzņemšanas pienākuma izbeigšanās termiņi

Pieprasījums par personas atpakaļuzņemšanu otrai Līgumslēdzējai Pusei iesniedzams ne vēlāk kā viena gada laikā pēc tam, kad Līgumslēdzēja Puse, kas pieprasa personas atpakaļuzņemšanu, ir konstatējusi ārzemnieka nelikumīgu ieceļošanu vai uzturēšanos savā teritorijā.

7. pants

Tranzīts

1. Līgumslēdzējas Puses pēc otras Līgumslēdzējas Puses pieprasījuma atļauj šķērsot savu teritoriju ārzemniekam saistībā ar otras Līgumslēdzējas Puses kompetentu institūciju izdota rīkojuma par atteikumu ieceļot vai izraidīšanu izpildi pie noteikuma, ka tiek garantēta viņa tālāka izceļošana uz mērķa valsti.

2. Līgumslēdzēja Puse, kurai adresēts pieprasījums par personas tranzītu, saskaņā ar savu nacionālo likumdošanu bez maksas izsniedz tranzītvīzas, kad tādas ir nepieciešamas, personai, kas tiek pārvietota, un / vai to pavadošajām personām.

8. pants

Datu aizsardzība

Ciktāl, īstenojot šo Līgumu, nepieciešams ziņot datus, kas attiecas uz personām, šī informācija var skart vienīgi:

1. ziņas par pārvietojamo personu un nepieciešamības gadījumā par tās radiniekiem, tādas kā uzvārds, vārds, jebkuri iepriekšējie uzvārdi, iesaukas vai pseidonīmi, pieņemtie vārdi, dzimšanas datums un vieta, dzimums, pašreizējā un jebkura iepriekšējā pilsonība / pavalstniecība;

2. pasi, ceļošanas dokumentu, pagaidu ceļošanas dokumentu vai jebkuru citu identitāti apliecinošu dokumentu;

3. citas pārvietojamās personas identifikācijai nepieciešamas ziņas;

4. ceļojumu maršrutus;

5. jebkuras Līgumslēdzēju Pušu vai trešās valsts izdotas ieceļošanas atļaujas apraksts.

9. pants

Izmaksas

1. Izmaksas par personu transportu, kas minēts uz šī Līguma 2., 3. un 4. pantā, līdz otras Līgumslēdzējas Puses robežai sedz Līgumslēdzēja Puse, kura pieprasījusi personas atpakaļuzņemšanu, izņemot gadījumus, kad tās sedz transporta uzņēmums.

2. Izmaksas par personu tranzītu saskaņā ar šī Līguma 7. pantu līdz valsts, uz kuru persona tiek nosūtīta, robežai un nepieciešamības gadījumā - izmaksas, kas saistītas ar personas atpakaļnosūtīšanu, - sedz Līgumslēdzēja Puse, kura pieprasījusi personas tranzītu.

10. pants

Līguma īstenošana

1. Līgumslēdzējas Puses pa diplomātiskajiem kanāliem informē viena otru par institūcijām un kontaktpersonām, kas ir atbildīgas par šī Līguma īstenošanu. Līgumslēdzējas Puses informē viena otru arī par visām izmaiņām attiecībā uz šīm institūcijām un kontaktpersonām.

2. Kompetentās institūcijas pēc vajadzības rīko tikšanās un vienojas par praktiskiem pasākumiem šī Līguma īstenošanai.

11. pants

Citi starptautiskie līgumi

Nekas šajā Līgumā neiespaido Līgumslēdzēju Pušu tiesības un pienākumus, kuri izriet no noteikumiem, kas paredzēti citos starptautiskajos līgumos, kuru dalībnieces tās ir.

12. pants

Nobeiguma noteikumi

1. Šis Līgums stājas spēkā 1997. gada 1. maijā.

2. Katra Līgumslēdzēja Puse, pamatojoties uz sabiedriskās kārtības apsvērumiem, var uz laiku pilnīgi vai daļēji apturēt šī Līguma, izņemot tā 2. pantu, darbību, par to rakstveidā paziņojot otrai Līgumslēdzējai Pusei. Līguma darbības apturēšana stājas spēkā nekavējoties.

3. Katra Līgumslēdzēja Puse var denonsēt šo Līgumu, par to rakstiski paziņojot otrai Līgumslēdzējai Pusei, šāda denonsācija stājas spēkā vienu mēnesi pēc paziņojuma par denonsāciju.

Parakstīts Stokholmā, 1997. gada 9. aprīlī divos oriģināleksemplāros latviešu, zviedru un angļu valodā, pie kam visi teksti ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas interpretācijas gadījumā par noteicošo uzskatāms teksts angļu valodā.

Latvijas Republikas Zviedrijas Karalistes
Valdības vārdā Valdības vārdā
Dainis Turlais Pjērs Šorī
Iekšlietu ministrs Ārlietu ministra vietnieks
 
Document information
Status:
In force
In force
State:
 Sweden
Type:
 international agreement
 bilateral
Entry into force:
 01.05.1997.
Signature:
 09.04.1997.
Place of signature: 
Stokholma
Ratification:
 Cabinet of Ministers
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 102, 23.04.1997.
Language:
Related documents
  • Notice of coming into force
  • Other related documents
847
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"