Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Nolīgums par Igaunijas Republikas, Latvijas Republikas un Lietuvas Republikas energosistēmu paralēlu darbu
Igaunijas Republikas, Latvijas Republikas un Lietuvas Republikas Valdības (tālāk sauktas Nolīguma Slēdzējpuses): uzskatot, ka efektīvu un drošu Igaunijas, Latvijas un Lietuvas energosistēmu funkcionēšanu var nodrošināt to paralēlais darbs: nolēma slēgt Nolīgumu par sekojošo: 1.pants Igaunijas Republikas, Latvijas Republikas un Lietuvas Republikas enerģētiskās sistēmas strādā paralēli Baltijas valstu enerģētisko sistēmu apvienībā - Baltijas ESA. 2.pants Nolīguma Slēdzējpušu sadarbība tiek veikta uz līdztiesības, savstarpējā izdevīguma un palīdzības pamata. 3.pants Baltijas ESA darbu vada Padome, kurā ieiet vienāds Nolīguma Slēdzējpušu pārstāvju skaits. 4.pants Energosistēmu paralēlā darba realizēšanai dibina Baltijas energosistēmu dispečeru centru (DC Baltija) ar pastāvīgi darbojošos aparātu un atrašanās vietu Rīgā. DC ir starptautiska, nevalstiska organizācija. 5.pants Baltijas ESA un citu valstu Energosistēmu paralēlais darbs tiek veikts pēc Padomes lēmuma, pamatojoties uz līgumiem, kuri noslēgti starp Baltijas DC un šo energosistēmu pārvaldes orgāniem. 6.pants Latvijas Republikas Valdība piešķir Baltijas DC ēkas un nepieciešamās tehniskās iekārtas. Šīs ēkas un iekārtas ir Latvijas Republikas īpašums. 7.pants Baltijas DC ir juridiska persona, kas savu darbību realizē saskaņā ar doto Nolīgumu, ESA Padomes apstiprinātiem statūtiem un Latvijas Republikas likumiem. 8.pants Nolīguma Slēdzējpuses vienojas, ka Baltijas DC veiks šādas galvenās funkcijas Baltijas energosistēmu paralēlā darba nodrošināšanai: - iesniedz priekšlikumus par elektroenerģijas izstrādi, starpsistēmu jaudas un elektroenerģijas pārplūdēm, ievērojot energosistēmu ekonomiskās intereses; - izstrādā paralēlā darba shēmas un režīmus, veic to realizāciju, kā arī koordinē elektrostaciju un tīklu pamatiekārtu remontu; - izstrādā un veic pasākumus energosistēmu kopdarba ekonomisko rādītāju un drošības paaugstināšanai; - koordinē releju aizsardzības, režīma un pretavārijas automātikas principu izvēli; - organizē telemehānikas un sakaru iekārtu darbu, kas nodrošina paralēlā darba vadības nepieciešamo līmeni; - veic darbu avārijas režīmu novēršanai un likvidācijai. 9.pants Baltijas DC oficiālās valodas ir igauņu, latviešu un lietuviešu valoda. Baltijas DC darba valoda ir kievu valoda. 10.pants Nolīgums stājas spēkā no brīža, kad to paraksta visas Nolīguma Slēdzējpuses. Nolīgums var tikt papildināts vai mainīts pēc visu Nolīguma Slēdzējpušu piekrišanas. 11.pants Citas valstis var pievienoties Nolīgumam, ja iesniedz depozitārei dokumentu par pievienošanos, kas stājas spēkā, ja tam piekrīt visas Nolīguma Slēdzējpuses. Katrai valstij ir tiesības jebkurā laikā atteikties no līdzdalības Nolīgumā, informējot par to Nolīguma depozitāri. Tāds paziņojums stājas spēkā gadu pēc tam, kad to saņem depozitāre. 12.pants Nolīgums neskar tās Nolīguma Slēdzējpušu tiesības un pienākumus, kuras tās saista ar citiem starptautiskajiem nolīgumiem. 13.pants Nolīgumu nodod glabāšanai Latvijas Republikas Valdībai, kura pilda Nolīguma depozitāres lomu. Nolīgums sastādīts vienā eksemplārā - igauņu, latviešu, lietuviešu un krievu valodā. Depozitāres apstiprinātās Nolīguma kopijas nodod visām Nolīguma Slēdzējpusēm. Apstiprinot augstāk minēto, Nolīguma Slēdzējpušu pilnvarotie pārstāvji paraksta Nolīgumu.
Nolīgums stājies spēkā ar 1992. gada 7. janvāri
|
Document information
Status: In force State: Baltic States Estonia Lithuania Type: international agreement bilateral Entry into force: 07.01.1992. Signature: 07.01.1992. Reservation: No Declaration: No Depositary: Government of the Republic of LatviaPublication: "Latvijas Vēstnesis", 448/449, 12.12.2000.Language: Related documents
|