Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Protokols par Eiropas Transporta ministru konferenci Valdības, kas pārstāvētas Eiropas Transporta ministru konferences sanāksmē Briselē 1953.gada 13.-17.oktobrī, NOLŪKĀ izveidot procedūru, lai koordinētu un racionalizētu starptautiski svarīgo Eiropas iekšzemes transportu, IR VIENOJUŠĀS par: 1. pants Eiropas Transporta ministru konference Ar šo tiek izveidota Eiropas Transporta ministru konference (turpmāk - Konference). 2. pants Konferences struktūra Konference ietver: a) Transporta ministru Padomi (turpmāk - Padome); b) Pārstāvju komiteju (turpmāk - Komiteja). Šiem diviem institūtiem palīdz Administratīvie sekretāri. 3.pants Konferences mērķi Konferences mērķi ir: a) veikt jebkurus nepieciešamos pasākumus, lai vispārīgā vai reģionālā līmenī sasniegtu starptautiskas nozīmes Eiropas iekšzemes transporta maksimālu pielietojumu un iespējami racionālu attīstību; b) koordinēt un veicināt ar Eiropas iekšzemes transportu saistīto starptautisko organizāciju aktivitātes, ņemot vērā starpnacionālo institūciju darbību šajā jomā. 4.pants Dalība un asociatīvais statuss konferencē 1. Konferences dalībnieki ir šī Protokola līgumslēdzējas puses. 2. Konferences asociētie dalībnieki pēc to lūguma ir Amerikas Savienoto Valstu valdība un Kanādas valdība un jebkura cita valdība pēc tam, kad iesniegumu par tās dalību asociatīvā statusā vienbalsīgi apstiprinājusi Padome. 3. Asociētie dalībnieki kā novērotāji var piedalīties visās Padomes un Komitejas sanāksmēs. Tiem tiek nosūtīti visi Konferences dokumenti. 5.pants Ministru Padome Padome sastāv no tiem ministriem, kuri savās valdībās atbild par iekšzemes transportu. Gadījumos, kad vienā valdībā par dažādiem iekšzemes transporta jautājumiem atbild divi vai vairāki ministri, jebkurš no tiem var piedalīties Padomes darbā, paredzot, ka nevienai pārstāvētajai valdībai Padomē nav vairāk par vienu balsi. 6.pants Pārstāvju komiteja 1. Komiteja sastāv no amatpersonām, kas katra pārstāv vienu ministru, ņemot vērā, ka katrai pārstāvētajai valdībai Komitejā nav vairāk par vienu balsi. 2. Komitejas funkcijas ir: a) sagatavot Padomes sanāksmes; b) nodarboties ar jautājumiem, kurus tai deleģējusi Padome; c) ziņot par pasākumiem, kuri tiek veikti dažādās valstīs, lai īstenotu Konferences lēmumus. 7. pants Administratīvais izkārtojums a) Konferences administratīvā mītne ir Parīzē. Konferences sanāksmes norit Konferences administratīvajā mītnē vai citā vietā, par kuru tā var nolemt. Komitejas sanāksmes parasti notiek Konferences administratīvajā mītnē. Tā var sanākt jebkur citur, ja, vienojoties ar attiecīgo valdību, par to nolēmusi Padome. b) Administratīvais sekretariāts ir administratīvi integrēts Eiropas Ekonomiskās Sadarbības Organizācijas sekretariātā, un Konference to vienīgi kontrolē. Administratīvos sekretārus nozīmē ar Konferences piekrišanu. Viņi atbild par Padomes vai Komitejas sanāksmju darba kārtības, ierakstu un protokolu sagatavošanu. Tāpat viņi fiksē Konferences lēmumus un atbild par Konferences dokumentu izplatīšanu un arhīvu drošu saglabāšanu. 8. pants Ierobežotas grupas a) Nolūkā uzsākt studijas un diskusijas Konferences ietvaros var izveidot ierobežotas grupas, kuras aplūko jautājumus, kas ir atsevišķu dalībnieku īpašas intereses lokā un atbilst Konferences mērķiem. b) Par jebkuras ierobežotas grupas izveidošanu tiek ziņots Padomei un tā tiek informēta par darbības vispārīgo progresu. c) Ja citi dalībnieki uzskata, ka tiek skartas to intereses, tie var iesaistīties ierobežoto grupu pētījumos un diskusijās, taču tie nav tiesīgi apstrīdēt šādu grupu izveidošanu, ciktāl tas notiek Konferences ietvaros. 9. pants Konferences lēmumi a) Konferences lēmumus valstīs, kas tos atbalsta, realizē attiecīgie transporta ministri, kuri, darbojoties individuāli savas nacionālās kompetences ietvaros, veic vai ierosina jebkurus pasākumus, kas tiem šķiet visvairāk piemēroti. b) Ja vien šķiet, ka nepieciešams noslēgt vispārīgu vai ierobežotu starptautisko līgumu, katrs attiecīgais transporta ministrs lūdz savai valdībai visas pilnvaras, kas dotu tiesības viņam, kādai personai vai īpaši šim mērķim ieceltai personu grupai noslēgt šādu līgumu. Katrs starptautiskais līgums, kas šādā veidā noslēgts starp ierobežota skaita valdībām - Konferences dalībniekiem, ir atklāts, lai tam pievienotos cita valdība - Konferences dalībnieks. c) Konference vai ierobežota grupa, vienbalsīgi vienojoties, var katrā atsevišķā instancē, neņemot vērā iepriekš a) un b) punktā minētos noteikumus, nodot tās slēdzienus jebkurai kompetentai starptautiskai organizācijai lēmumu pieņemšanai ar lūgumu, ka šī organizācija pieņem attiecīgo slēdzienu kā savu lēmumu. d) Jebkura valdība, kura ir Konferences dalībnieks, bet nav starptautiskas organizācijas, kura var pieņemt lēmumu saskaņā ar iepriekš minētā c) punkta noteikumiem, dalībnieks, var paziņot Konferencei par tās apņēmību darboties tā, it kā tai šis lēmums būtu saistošs. 10. pants Finansiālā darbība a) Eiropas Ekonomiskās Sadarbības Organizācija ir aicināta apmaksāt izdevumus, kas saistīti ar Administratīvā sekretariāta darbību un personāla algām un apgādāt to ar visām iekārtām, kas nepieciešamas Konferences darba pienācīgai nodrošināšanai. Ja kādas Konferences institūcijas sanāksme notiek kādā citā vietā, kas nav Konferences administratīvās rezidences vieta, uzņemošā valsts sedz visus izdevumus, kas radušies sanāksmes sakarā, izņemot administratīvā sekretariāta algas, kuras apmaksā Eiropas Ekonomiskās Sadarbības Organizācija. b) Valdības - Konferences dalībnieki, kas nav Eiropas Ekonomiskās Sadarbības Organizācijas dalībnieki, piedalās Konferences izdevumu segšanā, pamatojoties uz īpašu vienošanos, kas tiek noslēgta starp tām un Eiropas Ekonomiskās Sadarbības Organizāciju. c) Šī panta un iepriekš minētā 7.panta detalizētai piemērošanai nepieciešama vienošanās starp Konferenci un Eiropas Ekonomiskās Sadarbības Organizāciju. 11.pants Attiecības ar starptautiskajām organizācijām a) Konference var nodibināt attiecības ar jebkuru ar Eiropas iekšzemes transportu saistītu starpvaldību vai nevaldību starptautisko organizāciju. b) Ja Konferences diskusijās atsevišķi tehniskas dabas jautājumi prasa īpašu pētījumu uzsākšanu, Padome vai Komiteja var, kur tas iespējams un kad tas šķiet visvairāk piemēroti, uzaicināt kādu atbilstošu, ar Eiropas iekšzemes transportu saistītu starpvaldību vai nevaldību starptautisku organizāciju veikt nepieciešamos pētījumus. Pamatojoties uz šiem pētījumiem, Komiteja iesniedz tās slēdzienus Padomei apstiprināšanai. c) (i) Tiek atzīts, ka Konferencei ir liela ieinteresētība konsultēt Eiropas Ekonomiskās Sadarbības Organizāciju jautājumos par Eiropas iekšzemes transportu, kam ir vispārēja ekonomiska nozīme, kā arī konsultēt citas iepriekšējā a) punktā minētās organizācijas. Cik tas iespējams, šī konsultēšana notiek uz savstarpēja pamata. c) (ii) Ja Eiropas Ekonomiskās Sadarbības Organizācija uzskata, ka Konferences pētījuma jautājumam ir vispārēja ekonomiska nozīme, tā var vienbalsīgi lūgt, lai to konsultē, ņemot vērā, ka Konference, pamatojoties uz tiem pašiem nosacījumiem, arī var lūgt, lai to konsultē Eiropas Ekonomiskās Sadarbības Organizācija par tās kompetencē esošām problēmām. 12.pants Procedūras noteikumi 1. Pievienotie Procedūras noteikumi nosaka Konferences darbības kārtību. 2. Padome ar vienbalsīgu lēmumu var grozīt vai papildināt Procedūras noteikumus. 13. pants Grozījumi Padome var pieņemt jebkurus šī Protokola grozījumus, ja par to vienbalsīgi nobalso savu valdību pienācīgi pilnvaroti ministri. Jebkuri šādi grozījumi stājas spēkā, ja tos apstiprina visas valdības - Konferences dalībnieki. 14.pants Parakstīšana, ratificēšana un stāšanās spēkā 1. Šis Protokols atklāts parakstīšanai Briselē līdz 1954.gada 1.maijam visām valdībām, kas piedalījās Eiropas Transporta ministru konferencē, kas notika Briselē no 1953.gada 13. līdz 17. oktobrim. 2. Jebkura šāda valdība var kļūt par šī Protokola līgumslēdzēju pusi: a) parakstot to bez atrunas par nepieciešamo ratificēšanu; b) parakstot to ar atrunu par ratificēšanu ar sekojošu ratificēšanu. 3. Gadījumos, kas iepriekš minēti 2.punkta b) apakšpunktā, ratifikācijas instrumentus deponē Beļģijas valdībai un tie ir spēkā pēc deponēšanas. Beļģijas valdība paziņo iepriekš 1.punktā minētajām valdībām par ratifikācijas instrumentu deponēšanu. 4. Šis Protokols stājas spēkā, ja to galīgi apstiprinājušas sešas valdības, vai nu parakstot bez atrunas par nepieciešamo ratificēšanu, vai parakstot ar tai sekojošu ratificēšanu. Katrai valdībai, parakstot šo Protokolu bez atrunas par ratificēšanu vai ratificējot pēc tā spēkā stāšanās, Protokols stājas spēkā attiecīgi pēc parakstīšanas vai ratificēšanas. 5. Neraugoties uz to, kamēr šis Protokols nav stājies spēkā, tās valdības, kuras parakstījušas to ar atrunu par ratificēšanu, var, lai novērstu aizkavēšanos, piekrist, ka tiktāl, cik to atļauj attiecīgo valstu konstitucionālās prasības, tas pagaidu kārtībā tiek piemērots uzreiz pēc parakstīšanas. 15.pants Pievienošanās 1. Jebkura Eiropas valdība, kura nav parakstījusi šo Protokolu, var kļūt par tā līgumslēdzēju pusi pievienošanās ceļā pēc tam, kad tās iesniegums par dalību Konferencē ir vienbalsīgi apstiprināts Padomē. 2. Pievienošanās instrumenti tiek deponēti Beļģijas valdībai un tie ir spēkā pēc deponēšanas. 16.pants Denonsēšana Jebkura valdība - Konferences dalībnieks - var denonsēt šo Protokolu, sešus mēnešus iepriekš par to paziņojot Beļģijas valdībai, kura par to paziņo citām valdībām - Konferences dalībniekiem. TO APLIECINOT, apakšā parakstījušies pienācīgi pilnvaroti pārstāvji ir parakstījuši šo Protokolu. PARAKSTĪTS Briselē 1953.gada 17.oktobrī angļu un franču valodā, abi teksti ir vienlīdz autentiski, vienā oriģināleksemplārā, kas tiek deponēts Beļģijas valdības arhīvā, ka šī eksemplāra sertificētas kopijas nosūtītas visām pārstāvētajām valdībām.
Pielikums Eiropas Transporta ministru konferences procedūras noteikumi 1.noteikums Padome a) Padomi ievēl, par to vienojoties Biroja, kurš sastāv no Priekšsēdētāja un diviem Priekšsēdētāja vietniekiem, locekļu vairākumam. Šo Biroju ievēlē katru gadu no jauna, un tas turpina darbu līdz jaunu amatpersonu ievēlēšanai. b) Amatu atstājošā Priekšsēdētāja vietā parasti stājas iepriekšējā gada vecākais Priekšsēdētāja vietnieks, un tā vietā savukārt stājas iepriekšējā gada jaunākais Priekšsēdētāja vietnieks. c) Ja amata ieņemšanas laikā Biroja loceklis pārstāj būt atbildīgs par transportu savā valdībā, viņu automātiski nomaina viņa pēctecis šajā valdībā. 2.noteikums Šo Padomi tās Priekšsēdētājs sasauc vismaz reizi gadā. Papildus tam Priekšsēdētājs sasauc Padomes sanāksmi, ja to pieprasa vismaz viena trešdaļa dalībnieku. 3.noteikums Komiteja Komitejas Birojs sastāv no Priekšsēdētāja un diviem Priekšsēdētāja vietniekiem. Lai nodrošinātu ciešu sadarbību starp Padomes Biroju un Komiteju, Komitejas Priekšsēdētājs un Priekšsēdētāja vietnieks ir attiecīgi Padomes Priekšsēdētāja un Priekšsēdētāja vietnieka vietnieki. 4.noteikums Komitejas sanāksmes notiek tik bieži, cik tā uzskata par nepieciešamu, un noteikti - katrā Padomes sesijā. Papildus tam Priekšsēdētājs sasauc Komitejas sanāksmi, ja to pieprasa vai tam piekrīt vismaz viena trešdaļa dalībnieku. 5.noteikums Ja padome nenolemj citādi, gan Padomes, gan Komitejas sanāksmes notiek atsevišķi. 6.noteikums Ierobežotās grupas Saskaņā ar Protokola 8.pantu izveidotās ierobežotās grupas pašas nosaka sava darba metodes. 7.noteikums Darba kārtība a) Pirms katras Padomes vai Komitejas sanāksmes attiecīgais birojs izstrādā darba kārtības projektu. b) Darba kārtības pirmajā punktā tiek iekļauta diskusija par pasākumiem, kurus dalībvalstis veic, realizējot Konferences lēmumus. c) Darba kārtības projekts ir pieejams visiem dalībniekiem ne vēlāk kā sešas nedēļas pirms Padomes katras sesijas sākuma datuma un ne vēlāk kā trīs nedēļas pirms Komitejas katras sesijas sākuma datuma. d) Atklājot katru sesiju, katram dalībniekam ir tiesības ierosināt kāda punkta iekļaušanu darba kārtības projektā. Pēc tam darba kārtību pieņem ar klātesošo dalībnieku vairākumu. 8.noteikums Balsošana Ja nav paredzēts citādi, rezolūcijas procedūras jautājumos, par ko vienojas Padome vai Komiteja un kas attiecas uz to darbību, pieņem ar klātesošo dalībnieku vairākumu. 9.noteikums Kvorums Padomes un Komitejas sanāksmes nenotiek, ja sapulcējas mazāk par divām trešdaļām dalībnieku vai to pārstāvju. 10.noteikums Protokoli Visas Padomes un Komitejas sanāksmes tiek protokolētas. 11.noteikums Uzklausīšana Ja Konferencē tiek apspriests jautājums, kurš attiecas uz kādas starptautiskās organizācijas kompetenci, ar balsu vairākumu var tikt pieņemts lēmums uzklausīt šīs organizācijas viedokli. 12.noteikums Dažādi Izņemot gadījumus, kad Padomes vai Komitejas birojs nolemj citādi, Konferences dokumentus nosūta tikai dalībniekiem vai asociētajām valdībām. 13.noteikums Padomei vienojoties, Padomes Birojs par Konferences darbu var izdot apskatus presei. |
Document information
Status: In force Int. Org.: Type: international agreement multilateral Adoption: 17.10.1953. Entry into force: 24.05.2000. Accession: 24.05.2000. Place of adoption: BriseleRatification: Parliament Reservation: No Declaration: No Depositary: Belgian GovernmentPublication: "Latvijas Vēstnesis", 78, 22.05.2001.Language: Related documents
|