Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS UN NORVĒĢIJAS KARALISTES VALDĪBAS LĪGUMS
PAR STARPTAUTISKAJIEM PĀRVADĀJUMIEM AR AUTOTRANSPORTU

Latvijas Republikas Valdība un Norvēģijas Karalistes Valdība (tālāk tekstā - "Līgumslēdzējas Puses"), l

ai veicinātu pasažieru un kravu pārvadājumus ar autotransportu starp abām valstīm un tranzītā cauri to teritorijām,

vienojās par sekojošo:

I. VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI

1. pants. Jēdzieni

1. "Sava valsts" - Līgumslēdzējas Puses valsts teritorija, kurā transporta līdzeklis ir reģistrēts.

2. "Otra valsts" - Līgumslēdzējas Puses valsts teritorija, kurā transporta līdzeklis tiek izmantots pārvadājumu veikšanai, bet nav tajā reģistrēts.

3. "Pasažieru transporta līdzeklis" - jebkurš motorizēts autotransporta līdzeklis, kas paredzēts pasažieru pārvadāšanai un kam ir vairāk nekā deviņas sēdvietas, autovadītāja sēdvietu ieskaitot.

4. "Kravas transporta līdzeklis" - jebkurš motorizēts autotransporta līdzeklis, kas paredzēts un ko izmanto kravu pārvadājumiem. Šajā Līgumā jēdziens "kravas transporta līdzeklis" attiecas arī uz jebkuru kravas autotransporta līdzeklim piekabinātu piekabi vai puspiekabi, kā arī uz jebkuru citu autotransporta līdzekļu kombināciju.

5. "Kabotāža" - pasažieru vai kravu pārvadājumi starp diviem punktiem otras valsts teritorijā.

2. pants. Darbības sfēra

Pārvadātājs, kurš saskaņā ar savas valsts likumdošanas aktiem ir tiesīgs veikt starptautiskos pārvadājumus ar autotransportu, ievērojot šā Līguma noteikumus, drīkst veikt šādus pārvadājumus uz, no vai tranzītā cauri otras valsts teritorijai.

3. pants. Atbilstība valsts likumdošanas aktiem

Veicot pārvadājumus ar autotransportu otras valsts teritorijā, pārvadātājiem ir jāievēro šīs valsts spēkā esošie likumi un noteikumi.

4. pants. Kopējā komisija un Papildu protokols

1. Lai nodrošinātu šā Līguma izpildi un pielietošanu, Līgumslēdzējas Puses izveido Kopējo komisiju.

2. Atsevišķu šā Līguma pantu pielietošanas precizēšanai Kopējā komisija sastāda Papildu protokolu.

II. PASAŽIERU PĀRVADĀJUMI

5. pants. Atļaujas

Visiem pārvadājumiem ar pasažieru transporta līdzekļiem starp Līgumslēdzēju Pušu valstu teritorijām vai tranzītā cauri tām, izņemot šā Līguma 7.pantā minētos, nepieciešama atbilstoša otras Līgumslēdzējas Puses kompetentās institūcijas izdota atļauja.

6. pants. Regulārie un sistemātiskie turp un atpakaļ pārvadājumi

1. Regulārie un sistemātiskie turp un atpakaļ pārvadājumi starp Līgumslēdzēju Pušu valstu teritorijām vai tranzītā cauri tām, iepriekš savstarpēji jāsaskaņo šo valstu kompetentajām institūcijām.

2. "Regulārie pārvadājumi" - pasažieru pārvadājumi pa noteiktiem maršrutiem saskaņā ar iepriekš sastādītiem un apstiprinātiem sarakstiem, kuru laikā pasažieri iepriekš noteiktās pieturvietās var iekāpt transporta līdzeklī vai izkāpt no tā.

3. Sistemātiskie turp un atpakaļ pārvadājumi - pārvadājumi, kurus veicot iepriekš sastādītas pasažieru grupas atkārtotos turp un atpakaļ reisos tiek pārvadātas no vienas brauciena sākuma vietas uz vienu brauciena galapunktu. Pasažieru grupa, kura veikusi braucienu turp, sekojošā atpakaļreisā tiek atvesta atpakaļ brauciena sākuma vietā.

4. Lai saņemtu atļaujas, pārvadātājiem jāadresē atbilstošs iesniegums savas valsts kompetentajai institūcijai. Ja šī kompetentā institūcija akceptē iesniegumu, tā nosūta to kopā ar rekomendāciju otras valsts kompetentajai institūcijai.

7. pants. Neregulārie pārvadājumi

Neregulārajiem pasažieru pārvadājumiem atļaujas nav vajadzīgas. Pārvadājums tiek uzskatīts par neregulāru, ja vieni un tie paši pasažieri tiek pārvadāti ar vienu un to pašu transporta līdzekli.

a) turp un atpakaļ braucienā, kas sākas un ko paredzēts beigt valstī, kurā reģistrēts transporta līdzeklis, vai

b) braucienā, kas sākas transporta līdzekļa reģistrācijas valstī un ko paredzēts beigt otras valsts teritorijā ar noteikumu, ka transporta līdzeklis atgriežas savā valstī bez pasažieriem, vai

c) neregulārā tranzītbraucienā.

III. KRAVU PĀRVADĀJUMI

8. pants. Atļauju režīms

1. Ja vien Kopējā komisija nav pieņēmusi citu lēmumu, pārvadātāji var veikt kravu pārvadājumus starp abu Līgumslēdzēju Pušu valstu teritorijām, kā arī tranzītā cauri tām, iepriekš saņemot otras Līgumslēdzējas Puses kompetentās institūcijas izdotās atļaujas.

2. Pārvadātāji var veikt kravu pārvadājumus starp otras valsts un kādas trešās valsts teritoriju tikai tad, ja viņi iepriekš saņēmuši atļaujas, ko šim nolūkam izdevusi otras Līgumslēdzējas Puses kompetentā institūcija.

3. Abu Līgumslēdzēju Pušu kompetentās institūcijas ik gadus apmainīsies ar savstarpēji saskaņotu atļauju skaitu kravu pārvadājumiem.

IV. CITI NOSACĪJUMI

9. pants. Kabotāža

Pārvadātāji nedrīkst veikt kabotāžas pārvadājumus otras valsts teritorijā, ja nav saņemta speciāla otras Līgumslēdzējas Puses kompetentās institūcijas atļauja.

10. pants. Pārkāpumi

Ja vienā valstī reģistrēts pārvadātājs, veicot pārvadājumus otras valsts teritorijā, pārkāpj šā Līguma noteikumus, šīs Līgumslēdzējas Puses kompetentās institūcijas var piemērot sankcijas saskaņā ar savā valstī spēkā esošajiem likumiem. Līgumslēdzējas Puses vienojās, ka attiecīgās kompetentās institūcijas informēs viena otru par piemērotām sankcijām.

11. pants. Bīstamās kravas

Pārvadājot bīstamās kravas, pārvadātājiem, kuri reģistrēti vienā no abu valstu teritorijām, jāpakļaujas Eiropas valstu līguma par starptautiskajiem bīstamo kravu pārvadājumiem ar autotransportu noteikumiem.

12. pants. Svars un izmēri

Ja, veicot pārvadājumus, transporta līdzekļa svars un izmēri pārsniedz otras valsts teritorijā maksimāli pieļaujamos lielumus, nepieciešama speciāla otras Līgumslēdzējas Puses kompetentās institūcijas izdota atļauja.

13. pants. Stāšanās spēkā un darbības ilgums

Šis Līgums stājas spēkā tā parakstīšanas dienā un paliek spēkā, ja vien viena no Līgumslēdzējām Pusēm ne vēlāk kā sešus mēnešus iepriekš nav iesniegusi rakstisku paziņojumu par savu nodomu izbeigt tā darbību.

Iepazinušās ar parakstāmo tekstu, šo Līgumu parakstījušas attiecīgu valdību pilnvarotas personas.

Parakstīts Rīgā, 1994.gada 3.jūnijā divos oriģināleksemplāros, katrs latviešu, norvēģu un angļu valodā, turklāt visi eksemplāri ir autentiski. Atšķirīgas interpretācijas gadījumā noteicošais ir Līguma teksts angļu valodā.

 

Latvijas Republikas

 Norvēģijas Karalistes  
  Valdības vārdā

Latvijas Republikas satiksmes ministrs
Andris Gūtmanis

 Valdības vārdā

Norvēģijas Karalistes ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks Latvijā
Torbjorns Albu

 

 

 
Document information
Status:
In force
In force
State:
 Norway
Type:
 international agreement
 bilateral
Entry into force:
 03.06.1994.
Signature:
 03.06.1994.
Place of signature: 
Rīga
Ratification:
 Cabinet of Ministers
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 74, 28.06.1994.
Related documents
  • Other related documents
600
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"