Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Latvijas Republikas valdības un Izraēlas Valsts valdības nolīgums par sadarbību telekomunikāciju un pasta sakaru jomā

Latvijas Republikas valdība un Izraēlas Valsts valdība (turpmāk - "Līgumslēdzējas Puses"),

vēloties paplašināt, nostiprināt un attīstīt abu valstu attiecības telekomunikāciju un pasta sakaru jomā,

ir vienojušās par sekojošo:

1. pants

1. Līgumslēdzējas Puses atbalsta abu valstu attiecīgo ministriju (Latvijas Republikas Satiksmes ministrijas un Izraēlas Valsts Sakaru ministrijas) kopējo projektu realizāciju, kā arī ar šīm ministrijām saistīto izpētes institūciju un citu organizāciju darbību, nodrošina efektīvu tehnisko un zinātnisko sadarbību jaunu tehnoloģiju attīstīšanā un uzlabošanā.

2. Līgumslēdzēju Pušu sadarbībā tiek iekļautas šā Nolīguma tekstā norādītās jomas, kā arī citas jomas, kuras varētu rasties sadarbības laikā.

2. pants

1. Līgumslēdzējas Puses attīsta apmācību rakstura un zinātnisko sadarbību telekomunikāciju jomā, paredzot abu valstu lektoru un zinātnisko darbinieku, kā arī valdību institūciju un biznesa firmu delegāciju savstarpējos apmeklējumus.

2. Atzīstot sakaru līdzekļu rūpniecības svarīgo nozīmi abu valstu nacionālajā ekonomikā, Līgumslēdzējas Puses apņemas rast līdzekļus savstarpējās tirdzniecības apjomu palielināšanai šajā nozarē, atbalsta licencētu ražošanu, investīcijas un kopuzņēmumu veidošanu.

3. pants

1. Līgumslēdzējas Puses apmainās ar informāciju un ekspertiem telekomunikāciju likumdošanas politikas un attiecīgo nacionālo telekomunikāciju tīklu attīstības novērtēšanai, īpašu uzmanību pievēršot telekomunikāciju tīkla ciparu centrāļu attīstībai un ietverot sekojošo:

(a) integrālo pakalpojumu ciparu tīkla un inteliģento tīklu ieviešana;

(b) informācijas plūsmas vadība;

(c) radio un televīzijas programmu pārraidīšana ar mikroviļņu līniju sistēmu palīdzību;

(d) lauku apvidus radio;

(e) abonentu radio līnijas;

(f) kabeļu televīzija un tiešās satelītu pārraides;

(g) jauni telekomunikāciju pakalpojumi, izmantojot ciparu centrāles;

(h) reglamentēšanas politikas un darbības noteikumu izstrāde, sakaru ministriju loma pakalpojumu industrijā tirgus apstākļos;

(i) uzņēmēju iniciatīva un valsts finansēti projekti;

(j) vietējie un starptautiskie satelītu sakari.

4. pants

1. Pasta sakaru jomā Līgumslēdzējas Puses turpina informācijas apmaiņu par attīstības virzieniem pasta pakalpojumu sfērā, tajā iekļaujot, bet neaprobežojoties ar sekojošo:

(a) elektroniskais pasts, ziņojumu apstrādes u.c. sistēmas;

(b) pasta pakalpojumu kompjuterizācija;

(c) kompjuterizētais mobilais pasts;

(d) optiskās nolasīšanas šķirošanas sistēmas;

(e) vadības informācijas sistēmas;

(f) drošības sistēmas;

(g) kurjera pakalpojumi;

(h) pasta šķirošanas centri;

(i) pasta attīstības plānošana lauku apvidiem;

(j) pasta vispārējie izziņu pakalpojumi;

(k) pakalpojumi filatēlijas jomā.

2. Līgumslēdzējas Puses atbalsta abu valstu sadarbību filatēlijas jomā.

5. pants

1. Visa veida darbība, kas paredzēta šajā Nolīgumā, notiek saskaņā ar Izraēlas Valsts un Latvijas Republikas attiecīgajiem likumiem, lēmumiem un budžetu.

2. Līgumslēdzējas Puses apņemas attīstīt savstarpējās attiecības, pamatojoties uz Vispasaules pasta savienības (UPU) Konvenciju, Starptautiskās elektrosakaru savienības (ITU) Konvenciju un Konstitūciju, kā arī uz šo Nolīgumu.

3. Saistību konflikta gadījumā priekšroka ir Līgumslēdzēju Pušu starptautiskajām saistībām UPU un ITU ietvaros.

6. pants

1. Šo Nolīgumu pieņem vai ratificē saskaņā ar Līgumslēdzēju Pušu juridiskajām procedūrām.

2. Nolīgums stājas spēkā pēc apmaiņas ar diplomātiskajām notām, kurās Līgumslēdzējas Puses informē viena otru par to, ka ir veiktas visas ar šā Nolīguma stāšanos spēkā saistītās juridiskās darbības. Nolīgums ir spēkā neierobežotu laiku. Ja kāda no Līgumslēdzējām Pusēm pārtrauc šā Nolīguma darbību, tad tai sešus mēnešus iepriekš jāpaziņo par šo savu lēmumu otrai Līgumslēdzējai Pusei.

3. Katra Līgumslēdzēja Puse jebkurā laikā var ierosināt izdarīt grozījumus šā Nolīguma tekstā.

Līgumslēdzēju Pušu konsultācijas par grozījumiem un pielikumiem notiek 60 dienu laikā pēc tam, kad kāda no Līgumslēdzējām Pusēm nosūtījusi notu par grozījumu vai pielikumu nepieciešamību.

4. Jebkurš grozījums, kas izdarīts šajā Nolīgumā saskaņā ar šā panta 3. punktu, stājas spēkā tādā pašā kārtībā, kā šis Nolīgums.

Parakstīts Rīgā, 1997. gada 14. maijā, kas atbilst 5757. gada ijara mēneša septītajai dienai, divos oriģināleksemplāros, katrs no tiem latviešu valodā, ivritā un angļu valodā. Domstarpību gadījumā priekšroka dodama tekstam angļu valodā.

Latvijas Republikas Izraēlas Valsts

valdības vārdā valdības vārdā

Vilis Krištopāns Limor Livnat

Satiksmes ministrs Sakaru ministre

 
Document information
Status:
In force
In force
State:
 Israel
Type:
 international agreement
 bilateral
Entry into force:
 02.12.1997.
Signature:
 14.05.1997.
Place of signature: 
Rīga
Ratification:
 Cabinet of Ministers
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 34/35, 10.02.1998.
Language:
Related documents
  • Notice of coming into force
  • Other related documents
363
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"