Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
STARPTAUTISKIE DOKUMENTI Nota Latvijas Republikas Ārlietu ministrija apliecina savu cieņu Islandes Ārlietu ministrijai, un tai ir tas gods apstiprināt šāda satura Islandes Ārlietu ministrijas 1997. gada 9. aprīļa notas saņemšanu: "Islandes Ārlietu ministrija apliecina savu cieņu Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai, un tai ir tas gods informēt, ka Islandes Valdība ar mērķi atvieglot ceļošanu starp Islandi un Latvijas Republiku ir sagatavojusi noslēgšanai ar Latvijas Republikas Valdību šādu Līgumu: Latvijas Republikas valdības un Islandes Republikas valdības līgums par vīzu režīma atcelšanu 1. pants Latvijas pilsoņi, kuriem ir derīgas Latvijas pases, bez vīzas drīkst ieceļot Islandē, šķērsojot jebkuru robežpunktu, kur tas atļauts, un uzturēties Islandē laika periodu, kas nepārsniedz trīs mēnešus. Šis trīs mēnešu periods tiek skaitīts no dienas, kurā persona ieceļo kādā no Ziemeļvalstīm, kas ir 1957. gada 12. jūlija Konvencijas par atteikšanos no pasu kontroles uz Ziemeļvalstu iekšējām robežām dalībvalsts. Jebkura uzturēšanās jebkurā no šīm valstīm sešu mēnešu laikā pirms ierašanās kādā no šīm valstīm no valsts, kura nav Ziemeļvalsts, tiek iekļauta minētajā trīs mēnešu periodā. 2.pants Islandes pilsoņi, kuriem ir derīgas Islandes pases, bez vīzas drīkst ieceļot Latvijā, šķērsojot jebkuru robežpunktu, kur tas atļauts, un uzturēties Latvijā laika periodu, kas nepārsniedz trīs mēnešus viena kalendāra gada laikā. 3.pants Vīzu režīma atcelšana neatbrīvo personas, kuras izmanto šī Līguma priekšrocības, no pienākuma ievērot katras Līgumslēdzējas Puses teritorijā spēkā esošos likumus un citus tiesību aktus, kas reglamentē ieceļošanu, uzturēšanos (terminētu vai pastāvīgu) un darbu. 4.pants Katra Līgumslēdzēja Puse patur sev tiesības neļaut ieceļot un uzturēties tās teritorijā otras Līgumslēdzējas Puses pilsoņiem, kuri tiek atzīti par nevēlamiem. 5.pants Līgumslēdzējas Puses bez formalitātēm uzņem atpakaļ savā teritorijā jebkuru savas valsts pilsoni. 6.pants Katra Līgumslēdzēja Puse, pamatojoties uz valsts drošības, sabiedriskās kārtības vai sabiedrības veselības apsvērumiem, var uz laiku pilnīgi vai daļēji apturēt iepriekš minēto noteikumu, izņemot šī Līguma 5. panta, darbību. Par šādu noteikumu darbības apturēšanu nekavējoties jāpaziņo otrai Līgumslēdzējai Pusei, izmantojot diplomātiskos kanālus. 7.pants Šis līgums stājas spēkā 1997. gada 21. aprīlī. Šo Līgumu var denonsēt jebkura Līgumslēdzēja Puse, par to paziņojot rakstiski, izmantojot diplomātiskos kanālus. Denonsācija stājas spēkā vienu mēnesi pēc dienas, kurā par to paziņots. 8.pants Nekas šajā Līgumā nekādā veidā neiespaido Līgumslēdzēju Pušu tiesības un pienākumus, kas izriet no citiem spēkā esošiem vai nākotnē noslēgtiem starptautiskajiem līgumiem. Ja minētais piedāvājums ir pieņemams Latvijas Republikas Valdībai, Islandes Ārlietu ministrijai ir tas gods ierosināt, ka šī nota un Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas atbilde uz to veidos Līgumu starp divām Valdībām. Islandes Ārlietu ministrija izmanto šo izdevību, lai vēlreiz apliecinātu savu patieso cieņu Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai." Atbildot uz to, Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai ir tas gods apliecināt, ka Latvijas Republikas Valdība pieņem Islandes Valdības piedāvājumu un piekrīt, ka Islandes Ārlietu ministrijas nota un šī atbilde veidos līgumu starp abām Valdībām. Latvijas Republikas Ārlietu ministrija izmanto šo izdevību, lai vēlreiz apliecinātu savu patieso cieņu Islandes Ārlietu ministrijai. Rīgā, 1997. gada 14. aprīlī Tulkojums no angļu valodas |
Document information
Status: In force State: Iceland Type: international agreement bilateral Entry into force: 21.04.1997. Signature: 14.04.1997. Place of signature: noslēgts notu apmaiņas ceļāRatification: Cabinet of Ministers Reservation: No Declaration: No Publication: "Latvijas Vēstnesis", 122/123, 20.05.1997.Language: Related documents
|