Teksta versija
LEGAL ACTS OF THE REPUBLIC OF LATVIA
home
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Latvijas Republikas valdības un Nīderlandes Karalistes valdības vienošanās par diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbinieku apgādājamo personu nodarbinātību

(Noslēgta notu apmaiņas ceļā)

Tulkojums

 

Nr.

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija apliecina savu cieņu Nīderlandes Karaliskajai vēstniecībai un tai ir tas gods piedāvāt noslēgt sekojošu Latvijas Republikas valdības un Nīderlandes Karalistes valdības vienošanos par diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbinieku apgādājamo personu nodarbinātību.

Abas valdības vienojas, ka pēc savstarpējības principa vienas valdības nozīmēto darbinieku, kas otrā valstī veic oficiālus pienākumus kā diplomātisko vai konsulāro pārstāvniecību darbinieki, apgādājamās personas drīkst saņemt atļauju strādāt algotu darbu rezidences valstī.

Tomēr, lai strādātu profesijās, kur tiek prasīta noteikta kvalifikācija, apgādājamo personu kvalifikācijai ir jāatbilst šīm prasībām.

Iespēja strādāt var tikt liegta gadījumos, kad drošības apsvērumu dēļ noteiktu darbu drīkst veikt tikai rezidences valsts pilsoņi.

Atļauja strādāt algotu darbu bez iepriekšēja rakstiska paziņojuma tiks uzskatīta par derīgu līdz darbinieka nozīmējuma beigām veikt oficiālus pienākumus Latvijas Republikā vai Nīderlandes Karalistē, atkarībā no attiecīgā gadījuma. Algots darbs, ko veic saskaņā ar šīs vienošanās noteikumiem, pēc atļaujas beigām nedod nedz tiesības apgādājamām personām turpināt uzturēšanos Latvijas Republikā vai Nīderlandes Karalistē, nedz iestāties citā darbā Latvijas Republikā vai Nīderlandes Karalistē.

Šīs vienošanās kontekstā, "darbinieks(-ki)" ir vienas līguma slēdzējas puses diplomātiskā, konsulārā, administratīvā un tehniskā personāla pārstāvji, kas nozīmēti, lai otrā valstī veiktu oficiālus pienākumus kā diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbinieki. "Apgādājamā(s) persona(s)" ir darbinieka(u) dzīvesbiedri vai pastāvīgie partneri (ilglaicīgi reģistrētas partnerattiecības).

Pirms apgādājamā persona drīkst uzsākt darbu rezidences valstī, nosūtošās valsts vēstniecība nosūta rezidences valsts Ārlietu ministrijai oficiālu lūgumu. Pēc pārbaudes, vai konkrētā persona atbilst kādai no šajā vienošanās definētajām kategorijām, Ārlietu ministrija nekavējoties oficiāli informē vēstniecību par atbildīgo iestādi, kas izsniedz atļaujas strādāt algotu darbu.

Apgādājamām personām, kas uzsāk darbu saskaņā ar šo vienošanos un kurām saskaņā ar Vīnes konvencijām par diplomātiskajiem un konsulārajiem sakariem vai kādu citu starptautisko dokumentu ir imunitāte pret rezidences valsts jurisdikciju, nosūtošā valsts neatgriezeniski atsauc imunitāti pret civilo un administratīvo jurisdikciju, kas saistīta ar šādu nodarbinātību.

Gadījumā, ja apgādājamā persona, kurai saskaņā ar Vīnes konvencijām par diplomātiskajiem un konsulārajiem sakariem vai kādu citu starptautisku dokumentu ir imunitāte pret krimināltiesisko jurisdikciju, tiek apsūdzēta krimināla pārkāpuma izdarīšanā saistībā ar tās darbu, nosūtošā valsts nopietni apsver rakstisku rezidences valsts lūgumu par šādas imunitātes atsaukšanu.

Apgādājamās personas, kuras strādā saskaņā ar šīs vienošanās noteikumiem, maksā ienākuma nodokli un rezidences valsts noteiktos sociālos maksājumus no jebkura atalgojuma par darbu.

Ja augstākminētie priekšlikumi Nīderlandes Karalistes valdībai ir pieņemami, Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai ir tas gods piedāvāt, lai šī nota un apstiprinoša Nīderlandes Karaliskās vēstniecības atbilde veidotu abu valdību vienošanos, kas stāsies spēkā ar Nīderlandes Karaliskās vēstniecības atbildes notas datumu un zaudēs spēku deviņdesmit (90) dienas pēc tam, kad kāda no pusēm rakstiski paziņos otrai pusei par vienošanās darbības pārtraukšanu.

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija izmanto šo iespēju, lai vēlreiz apliecinātu savu cieņu Nīderlandes karaliskajai vēstniecībai.

Rīgā, 2002. gada 10.aprīlī

Nīderlandes Karaliskā vēstniecība

Rīga

 

No.

The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia presents its compliments to the Royal Netherlands Embassy and has the honour to propose the conclusion of the following arrangement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the employment of dependants of members of a diplomatic mission or consular office.

The two Governments accept that, on the basis of reciprocity, dependants of employees of one Government assigned to official duty in the other country as members of a diplomatic mission or consular office may receive authorisation to accept gainful employment in the receiving State.

It is understood, however, that in professions where particular qualifications are required, it will be necessary for the dependant to meet those qualifications.

Further, authorisation to accept employment may be denied in cases where, for security reasons, only nationals of the receiving State may be employed.

The authorisation to engage in a gainful occupation will be deemed to be terminated without prior notification upon the termination of the assignment of the employee assigned to official duty in Latvia or the Netherlands, as the case may be. Employment taken up in accordance with the terms of this arrangement will not entitle dependants to continue to reside in Latvia or the Netherlands; nor will it entitle the said dependants to remain in such employment or to enter into other employment in Latvia or the Netherlands after termination of the authorisation.

For the purpose of this arrangement, "employee(s)" means diplomatic, consular, administrative and technical personnel of either one of the contracting parties appointed to carry out official duties as a member of a diplomatic mission or consular office in the other country. "Dependant(s)" means employees' spouses or cohabitants (registered partnerships of prolonged duration).

Before a dependant may accept employment in the receiving State, the Embassy of the sending State will make an official request to the Ministry of Foreign Affairs of the receiving State. Upon verification that the person in question falls within the categories defined in this arrangement, the Ministry of Foreign Affairs will promptly and officially inform the Embassy about the competent authority responsible for the issuing of the permission to accept gainful employment.

For dependants who obtain employment under this arrangement and who have immunity from the jurisdiction of the receiving State in accordance with the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations, immunity from civil and administrative jurisdiction with respect to all matters arising out of such employment is hereby irrevocably waived by the sending State.

In the event that a dependant who has immunity from criminal jurisdiction in accordance with the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations is accused of a criminal offence committed in relation to his or her employment, the sending State will give serious consideration to any written request that may be submitted by the receiving State for the waiving of such immunity.

Dependants obtaining employment under this arrangement will be required to pay income tax and social security deductions levied by the receiving State on any remuneration arising from such employment.

If the foregoing proposals are acceptable to the Government of the Kingdom of the Netherlands, the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia has the honour to propose that this Note and the affirmative reply of the Royal Netherlands Embassy will constitute an arrangement between the two Governments on this matter, which will enter into effect on the date of the reply of the Royal Netherlands Embassy and will remain in effect until terminated by either Government on ninety (90) days notice in writing to the other.

The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia avails itself of this opportunity to renew to the Royal Netherlands Embassy the assurances of its highest consideration.

Riga, April 10, 2002

To the Royal Netherlands Embassy

Riga

Tulkojums

 

Nr.

Nīderlandes Karaliskā vēstniecība apliecina savu cieņu Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai un tai ir tas gods darīt zināmu, ka ir saņēmusi 2002. gada 10. aprīļa Notu Nr. … par Latvijas Republikas valdības un Nīderlandes Karalistes valdības vienošanos par diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību darbinieku apgādājamo personu nodarbinātību.

 Nīderlandes Karalistes valdības vārdā ar šo tiek apstiprināts, ka iepriekšminētajā notā izteiktie priekšlikumi ir pieņemami un, ka nota kopā ar šo atbildi sastāda abu valdību vienošanos, kas stājas spēkā ar šīs dienas datumu.

Nīderlandes karaliskā vēstniecība izmanto šo iespēju atkārtoti apliecināt savu visaugstāko cieņu Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai.

Rīgā, 2002. gada 27.maijā

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

 

No.

The Royal Netherlands Embassy presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia and has the honour to acknowledge the receipt of Note No. … dated 10 April 2002 concerning the arrangement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the employment of dependants of members of a diplomatic mission or consular office.

On behalf of the Government of the Kingdom of the Netherlands it is hereby confirmed that the proposals laid down in the aforementioned Note are acceptable and that the Note together with this reply will constitute an arrangement between two Governments with effect from today's date.

The Royal Netherlands Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia the assurances of its highest consideration.

Riga, 27 May 2002

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia

 

 
Document information
Status:
In force
In force
State:
 Netherlands
Type:
 international agreement
 bilateral
Entry into force:
 27.05.2002.
Signature:
 27.05.2002.
Place of signature: 
noslēgts notu apmaiņas ceļā
Ratification:
 Cabinet of Ministers
Reservation: No
Declaration: No
Publication:
 "Latvijas Vēstnesis", 90, 14.06.2002.
Language:
Related documents
  • Notice of coming into force
  • Other related documents
218
0
 
0
Latvijas Vestnesis, the official publisher
ensures legislative acts systematization
function on this site.
All Likumi.lv content is intended for information purposes.
About Likumi.lv
News archive
Useful links
For feedback
Contacts
Mobile version
Terms of service
Privacy policy
Cookies
Latvijas Vēstnesis "Everyone has the right to know about his or her rights."
Article 90 of the Constitution of the Republic of Latvia
© Official publisher "Latvijas Vēstnesis"