Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Starptautisko līgumu uzskaiti
veic Ārlietu ministrija.
Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.
Latvijas Republikas valdības, no vienas puses,un Beļģijas Franču kopienas un Valonijas reģiona, no otras puses, sadarbības līgums Latvijas Republikas valdība, no
vienas puses, un Beļģijas Franču kopiena un Valonijas reģions, no
otras puses, 1.pants Puses nolemj piešķirt to
divpusējām attiecībām jaunu partnerattiecību un saprašanās
kvalitāti. 2.pants Izmantojot visus to rīcībā esošos
līdzekļus, Puses sniedz savu ieguldījumu Apvienoto Nāciju
Organizācijas autoritātes, lomas un efektivitātes nostiprināšanā,
kā arī pilnīgā Apvienoto Nāciju Organizācijas statūtu
ievērošanā. 3.pants Latvijas Republikas valdība un
Beļģijas Franču kopiena īsteno sadarbību šādās Beļģijas Franču
kopienas kompetencē esošās jomās: 4.pants Latvijas Republikas valdība un
Valonijas reģions īsteno sadarbību šādās Valonijas reģiona
kompetencē esošās jomās: - tūrisms; 5.pants Sadarbība starp Pusēm notiek šādās
sfērās: 6.pants Puses rūpējas par savstarpējo
projektu lietderību, kuri tiek realizēti šī līguma ietvaros, kā
arī par daudzpusējām vai daudznacionālām programmām, kuras
attīsta Eiropas Savienībā un to valstu un valdību vadītāju
augstākā līmeņa sanāksmēs, kuras saista franču
valoda. 7.pants Puses intensificē savstarpējās tikšanās attiecīgajā līmenī gan politiskajā jomā, gan attiecībā uz tehniskajiem ekspertiem, vienlaicīgi ar regulārajiem kontaktiem daudzpusēju tikšanos līmenī un saistībā ar Eiropas Savienību. Šīs tikšanās attiecas uz visiem Pušu interesēs esošajiem jautājumiem. Puses veicina regulāras konsultācijas par aktuālām tēmām to dienestu līmenī, kuri atbild par starptautiskajām attiecībām. 8.pants Puses sadarbojas humanitārajā jomā, īpašu nozīmi piešķirot vispāratzītu demokrātijas, cilvēktiesību normu ievērošanai, īpaši, nevalstisko organizāciju darbības veicināšanai. Ja nepieciešama darbības atvieglošana neatliekamos gadījumos, tās noslēdz sadarbības līgumus ar vietējām pašvaldībām. 9.pants Puses sniedz savu ieguldījumu labvēlīgu apstākļu radīšanā, kuri veicina tiešu kontaktu veidošanu starp uzņēmumiem un citām juridiskajām personām, kā arī to darbību, investīciju piesaisti un ekonomiskās informācijas apmaiņu. 10.pants Puses vienojas par to, ka savā saskaņotajā kopīgajā darbībā tās īsteno sociālās, ekonomiskās un kultūras jomas darbinieku iekļaušanos starptautiskās sadarbības mehānismos, ja nepieciešams, arī saistībā ar daudzpusējām vai pārnacionālām institūcijām. Tās meklē piemērotus veidus, kas veicinātu šādu iekļaušanos. 11.pants Puses veicina jauniešu apmaiņu, lai veicinātu viņu iekļaušanos profesionālajā vidē un izplatītu starptautiskās sadarbības garu un divpusējo attiecību pieredzi. 12.pants Lai īstenotu un novērtētu šo
līgumu, Puses izveido pastāvīgu Apvienoto komisiju. 13.pants Personu kustību, kura notiek šī līguma ietvaros, regulē Pušu nacionālās tiesības, ievērojot starptautisko tiesību normas. 14.pants Līgums stājas spēkā dienā, kad tiek saņemts pēdējais paziņojums par to, ka ir izpildītas visas valsts iekšējas prasības, lai līgums stātos spēkā. 15.pants Šis Līgums ir noslēgts uz pieciem
(5) gadiem un pēc tam katru gadu automātiski tiek pagarināts vēl
uz turpmāko vienu (1) gadu. Līguma darbība tiek izbeigta pēc
sešiem (6) mēnešiem no dienas, kad kāda no Pusēm rakstiski paziņo
otrai Pusei par savu nodomu lauzt šo Līgumu.
|
Document information
Status: In force Int. Org.: State: Belgium Walloon Type: international agreement bilateral Entry into force: 19.04.2004. Signature: 12.07.2002. Place of signature: RīgaRatification: Cabinet of Ministers Reservation: No Declaration: No Publication: "Latvijas Vēstnesis", 67, 29.04.2004.Related documents
|